Proceedings of eLex 2013
_
How to cite:
Kosem, I., Kallas, J., Gantar, P., Krek, S., Langemets, M., Tuulik, M. (eds.) 2013. Electronic lexicography in the 21st century: thinking outside the paper. Proceedings of the eLex 2013 conference, 17-19 October 2013, Tallinn, Estonia. Ljubljana/Tallinn: Trojina, Institute for Applied Slovene Studies/Eesti Keele Instituut.
Pages | |||
1. Carolin Müller-Spitzer | |||
Contexts of dictionary use
|
1-15 | ||
2. Robert Lew | |||
Online dictionary skills
|
16-31 | ||
3. Iztok Kosem, Polona Gantar, Simon Krek | |||
Automation of lexicographic work: an opportunity for both lexicographers and crowd-sourcing
|
32-48 | ||
4. Paul Cook, Jey Han Lau, Michael Rundell, Diana McCarthy, Timothy Baldwin | |||
A lexicographic appraisal of an automatic approach for detecting new word senses
|
49-65 | ||
5. Holger Hvelplund, Adam Kilgarriff, Vincent Lannoy, Patrick White | |||
Augmenting online dictionary entries with corpus data for Search Engine Optimisation
|
66-75 | ||
6. Gerhard Budin, Karlheinz Moerth, Matej Ďurčo | |||
European Lexicography Infrastructure Components
|
76-92 | ||
7. Hindrik Sijens, Anne Dykstra | |||
Language Web for Frisian
|
93-105 | ||
8. Pol Moreno, Gabriela Ferraro, Leo Wanner | |||
Can we determine the semantics of collocations without using semantics?
|
106-121 | ||
9. Marcis Pinnis, Tatiana Gornostay, Raivis Skadinš, Andrejs Vasiljevs | |||
Online Platform for Extracting, Managing, and Utilising Multilingual Terminology
|
122-131 | ||
10. Núria Gala, Thomas François, Cédrick Fairon | |||
Towards a French lexicon with difficulty measures: NLP helping to bridge the gap between traditional dictionaries and specialized lexicons
|
132-151 | ||
11. Tobias Roth | |||
Going Online with a German Collocations Dictionary
|
152-163 | ||
12. Nataša Logar, Iztok Kosem | |||
TERMIS: A corpus-driven approach to compiling an e-dictionary of terminology
|
164-178 | ||
13. Andrea Abel, Christian M. Meyer | |||
The dynamics outside the paper: user contributions to online dictionaries
|
179-194 | ||
14. Mohammed Attia, Josef van Genabith | |||
A Jellyfish Dictionary for Arabic
|
195-212 | ||
15. Yongwei Gao | |||
On the Appification of Dictionaries: From a Chinese Perspective
|
213-224 | ||
16. Karlheinz Moerth, Stephan Procházka, Omar Siam, Thierry Declerck | |||
Spiralling towards perfection: an incremental approach for mutual lexicon-tagger improvement
|
225-242 | ||
17. Oddrun Gronvik, Christian-Emil Smith Ore | |||
What should the electronic dictionary do for you – and how?
|
243-260 | ||
18. Jacques Van Keymeulen, Veronique De Tier | |||
The Woordenbank van de Nederlandse Dialecten (Wordbase of Dutch Dialects)
|
261-279 | ||
19. Antoine Chalvin, Egle Eensoo, François Stuck | |||
Mining a parallel corpus for automatic generation of Estonian grammar exercises
|
280-295 | ||
20. Carolin Müller-Spitzer, Kristel Proost | |||
Kommunikationsverben in OWID: An Online Reference Work of German Communication Verbs with Advanced Access Structures
|
296-309 | ||
21. Emma Sköldberg, Linnéa Bäckström, Lars Borin, Markus Forsberg, Benjamin Lyngfelt, Leif-Jöran Olsson, Julia Prentice, Rudolf Rydstedt, Sofia Tingsell, Jonatan Uppström
|
|||
Between Grammars and Dictionaries: a Swedish Constructicon
|
310-327 | ||
22. Orsolya Vincze, Margarita Alonso Ramos | |||
Testing an electronic collocation dictionary interface: Diccionario de Colocaciones del Espanol
|
328-337 | ||
23. Carla Parra Escartín, Gyri Smordal Losnegaard, Gunn Inger, Lyse Samdal, Pedro Patino García
|
|||
Representing Multiword Expressions in Lexical and Terminological Resources: An Analysis for Natural Language Processing Purposes
|
338-357 | ||
24. Kaarlo Voionmaa, Karin Friberg Heppin | |||
Use of support verbs in FrameNet annotations
|
358-369 | ||
25. Tinatin Margalitadze, George Keretchashvili | |||
From DOC Files to a Modern Online Dictionary
|
370-378 | ||
26. Simon Krek, Helena Dobrovoljc, Kaja Dobrovoljc, Damjan Popič | |||
Online Style Guide for Slovene as a Language Resources Hub
|
379-391 | ||
27. Sharon Creese | |||
Exploring the Relationship between Language Change and Dictionary: Compilation in the Age of the Collaborative Dictionary
|
392-406 | ||
28. Bruno Bon, Krzysztof Nowak | |||
Wiki Lexicographica. Linking Medieval Latin Dictionaries with Semantic MediaWiki
|
407-420 | ||
29. Daiga Deksne, Inguna Skadina, Andrejs Vasiljevs | |||
The modern electronic dictionary that always provides an answer
|
421-434 | ||
30. Daniele Besomi | |||
Graphical representation of the web of knowledge. Analyzing the local hierarchies and the global network of connections in a specialized encyclopedia.
|
435-451 | ||
31. Gintare Grigonyte, Simon Clematide, Fabio Rinaldi | |||
How preferred are preferred terms?
|
452-459 | ||
32. Eveline Wandl-Vogt, Thierry Declerck | |||
Mapping a Traditional Dialectal Dictionary with Linked Open Data
|
460-471 | ||
33. Leo Wanner, Serge Verlinde, Margarita Alonso Ramos | |||
Writing assistants and automatic lexical error correction: word combinatorics
|
472-487 | ||
34. Peter Meyer | |||
Advanced graph-based searches in an Internet dictionary portal
|
488-502 | ||
35. Lars Borin, Markus Forsberg, Leif-Jöran Olsson, Olof Olsson, Jonatan Uppström | |||
The lexical editing system of Karp
|
503-516 |