[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 8 artiklit

kamar s <kamar kamara kamara[t -, kamara[te kamara[id 2>
1. pinnalähedane mullakiht
дёрн <дёрна, дёрну sgt м>
maapind
земля <земли sgt ж>
maakamar дёрн
rohukamar дёрн / дернина / дерновый покров
esimest korda astun Saaremaa kamaral я впервые ступаю по Сааремааской земле ~ по Сааремаа
2. lihal
шкурка <шкурки, мн.ч. род. шкурок ж>
krõbe kamar поджаристая шкурка

maa+marssal s <+m'arssal m'arssali m'arssali[t -, m'arssali[te m'arssale[id 2>
aj Liivi Ordu kõrgem ametiisik; Liivimaa ja Saaremaa maapäeva juhataja 16. saj II poolest kuni 1917
ландмаршал <ландмаршала м>

maitsma v <m'aits[ma m'aits[ta maitse[b m'aits[tud, m'aitse[s m'aits[ke 32>
1. maitset proovima
пробовать <пробую, пробуешь> / попробовать* <попробую, попробуешь> что, чего,
отведывать <отведываю, отведываешь> / отведать* <отведаю, отведаешь> что, чего,
испробовать* <испробую, испробуешь> что, чего kõnek,
вкушать <вкушаю, вкушаешь> / вкусить* <вкушу, вкусишь> что, чего liter
maitse, kas supp on soolane või mage попробуй, суп солёный или несолёный
maitse keeleotsaga, kas see on sooda попробуй на язык, сода ли это
tõin sulle Saaremaa leiba maitsta я принёс тебе отведать ~ попробовать сааремааского хлеба
rüüpavad kohvi ja maitsevad aeg-ajalt ka klaasikesest пьют кофе, время от времени прикладываясь к рюмочке kõnek
lasime toidul hea maitsta мы ели с аппетитом
2. piltl kogema, tunda saama
отведывать <отведываю, отведываешь> / отведать* <отведаю, отведаешь> что, чего,
изведывать <изведываю, изведываешь> / изведать* <изведаю, изведаешь> что, чего,
испробовать* <испробую, испробуешь> что, чего,
испытывать <испытываю, испытываешь> / испытать* <испытаю, испытаешь> что, чего,
вкушать <вкушаю, вкушаешь> / вкусить* <вкушу, вкусишь> что, чего liter
elu mõnusid maitsma вкушать/вкусить* прелести ~ удовольствия жизни kõrgst
olen elus saanud näguripäevi maitsta я отведал ~ изведал в жизни горя / в своей жизни я видал виды ~ горе мыкал ~ узнал почём фунт лиха kõnek
nad maitsesid õnne они вкушали счастье liter
sa saad veel mu rusikat maitsta! ты ещё отведаешь моих кулаков!
3. maitselt meelepärane olema
быть вкусным,
быть по вкусу кому,
нравиться <-, нравится> кому
mulle maitseb sült мне нравится студень
toit maitses hästi еда ~ пища была вкусной
ei maitsnud talle söök ega jook ему не хотелось ни есть, ни пить
uni maitseb pärast väsitavat päeva piltl сон сладок после утомительного дня
4. teatud maitsega olema
иметь [какой] вкус ~ привкус
kala maitses traani järele рыба имела вкус ворвани / у рыбы был привкус ворвани
ta teab, kuidas orjus maitseb piltl он знает, что такое рабство / он отведал ~ испытал горечь рабства

robi+rohi s <+rohi rohu r'ohtu r'ohtu, r'ohtu[de r'ohtu[sid ~ r'oht/e 24>
bot niidutaim (Rhinanthus)
погремок <погремка м>,
звонец <звонца м>
saaremaa robirohi bot (Rhinanthus osiliensis) эзельский погремок

saare+maalane s <+m'aalane m'aalase m'aalas[t m'aalas[se, m'aalas[te m'aalas/i ~ m'aalase[id 12 ~ 10?>
Saaremaa elanik
житель острова Сааремаа
Saaremaalt pärit
выходец с острова Сааремаа

saarlane s <s'aarlane s'aarlase s'aarlas[t s'aarlas[se, s'aarlas[te s'aarlas/i ~ s'aarlase[id 12 ~ 10?>
1. saareelanik
островитянин <островитянина, мн.ч. им. островитяне, род. островитян м>,
островитянка <островитянки, мн.ч. род. островитянок, дат. островитянкам ж>,
островной житель,
житель острова
2. Saaremaa elanik
житель острова Сааремаа

sarik+üll s <+'üll ülli 'ülli 'ülli, 'ülli[de 'ülli[sid ~ 'üll/e 22>
etn Saaremaa kahe sarvega üll
шапка-сарик <шапки-сарика, мн.ч. род. шапок-сариков, дат. шапкам-сарикам ж>,
зимний головной убор женщин острова Сааремаа

süva+sadam
suurte reisi- ja kaubalaevade vastuvõtuks sobiv, merepõhjast ligi 10 meetrit või rohkem allapoole süvendatud sadam
глубоководный порт
Saaremaa süvasadam глубоководный порт Сааремаа


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur