[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 17 artiklit

ilm1 s <'ilm ilma 'ilma 'ilma, 'ilma[de 'ilma[sid ~ 'ilm/u 22>
atmosfääri olek
погода <погоды ж>,
погодка <погодки, мн.ч. род. погодок ж> dem, kõnek
ebasoodsad ilmad неблагоприятная погода
halb ilm плохая ~ дурная погода / непогода / ненастье / непогодь madalk
heitlik ilm переменчивая ~ изменчивая ~ неустойчивая ~ неустановившаяся погода
hirmus ilm несносная погода
jõle ilm мерзкая ~ отвратительная ~ ужасная погода kõnek
kole ilm гадкая погода
muutlik ilm переменная ~ непостоянная ~ неустойчивая погода
niiske ilm сырая ~ мокрая ~ гнилая погода
petlik ilm обманчивая погода
pilves ilm облачная ~ пасмурная погода
sajune ilm ненастная ~ дождливая погода / ненастье
tujukas ilm капризная погода
tuulevaikne ilm безветренная погода
vastik ilm отвратительная погода
vilets ilm неважная ~ скверная погода / дрянная погода kõnek
halvad ilmad ненастье / непогожие дни kõnek
vilu ilm прохладная погода
külmad ja vihmased kevadilmad весеннее ненастье
aprilliilm апрельская погода
heinailm погода для сенокоса
koerailm kõnek собачья погода kõnek / плёвая погода madalk
lennuilm лётная погода
sügisilm осенняя погода
ilma tõttu из-за погоды
igasuguse ilmaga в любую погоду
hea ~ ilusa ilmaga в хорошую погоду / в погоду kõnek
halva ilmaga в непогоду / в плохую погоду
ilma muutlikkus неустойчивость ~ изменчивость погоды
ilma ennustama прогнозировать[*] погоду
ilm halveneb погода ухудшается ~ портится ~ делается хуже
ilm läks halvaks погода испортилась / погода изгадилась madalk
ilm muutub погода меняется
ilm vedas alt погода обманула / погода подвела кого kõnek
ilm kiskus pilve надвинулись тучи
ilmad paranesid погода улучшилась ~ установилась
ilm püsib kuum стоит жара
ilm kisub sajule собирается дождь
küll on alles [koera]ilm! kõnek ну и погодка!

ilma tegema делать погоду
ilmast ilma без конца; веки вечные; сплошь и рядом; вечно; завсегда madalk

ilus adj <ilus ilusa ilusa[t -, ilusa[te ilusa[id 2>
1. kaunis
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>
ilus laps красивый ребёнок
ilusad juuksed красивые волосы
ilus loodus красивая ~ живописная природа
ilus vaade красивый ~ прекрасный вид
ilus figuur красивая ~ изящная фигура
ilus kõnnak красивая походка
ilus laegas красивый ~ изящный ларец
ilus poiss красивый мальчик / красавчик kõnek, hellitl
üsna ilus hääl довольно красивый ~ недурной голос
kui ilus ta on! как она прекрасна ~ хороша!
2. kauniks peetav, muljet avaldav
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>,
прекрасный <прекрасная, прекрасное; прекрасен, прекрасна, прекрасно>
ilmastiku kohta
погожий <погожая, погожее; погож, погожа, погоже> kõnek
ilus ilm хорошая ~ прекрасная погода
ilus sügis прекрасная осень / погожая осень kõnek
ilus päev прекрасный день / красный денёк folkl
ilusad terad литые зёрна
nad said ilusa suure korteri они получили хорошую большую квартиру
3. kiiduväärt, tubli; mõnus, tore
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо; лучше, лучший>,
красивый <красивая, красивое; красив, красива, красиво>
ilus tegu красивый ~ хороший поступок
ilusad unenäod хорошие ~ приятные сны
ilus puhkus хороший ~ прекрасный ~ приятный отдых
pole ilus valetada нехорошо говорить неправду ~ лгать
elu on ilus жизнь хороша ~ прекрасна
oleksid nad ühegi ilusa sõna öelnud! хоть бы одно хорошее слово сказали!
ilus sõber, pole midagi ütelda! iroon хорош друг, ничего не скажешь!
4. kõnek kopsakas, kenake
хороший <хорошая, хорошее; хорош, хороша, хорошо>,
солидный <солидная, солидное; солиден, солидна, солидно>,
изрядный <изрядная, изрядное; изряден, изрядна, изрядно>
ilus sissetulek хороший ~ солидный доход
palk oli ilus зарплата была хорошая
ilus summa солидная ~ изрядная сумма

ilusate [siniste] silmade pärast ради прекрасных глаз; за прекрасные глаза
ilus tervis (1) прощай; пока madalk; (2) здравствуйте, я ваша тётя madalk

ilusa+kõlaline adj <+kõlaline kõlalise kõlalis[t kõlalis[se, kõlalis[te kõlalis/i 12>
благозвучный <благозвучная, благозвучное; благозвучен, благозвучна, благозвучно>,
эвфонический <эвфоническая, эвфоническое>

kinkima v <k'inki[ma k'inki[da kingi[b kingi[tud 28>
дарить <дарю, даришь> / подарить* <подарю, подаришь> кого-что, кому ka piltl,
даровать <дарую, даруешь> кого-что, кому kõrgst, ka piltl,
подносить <подношу, подносишь> / поднести* <поднесу, поднесёшь; поднёс, поднесла> кого-что, кому,
преподносить <преподношу, преподносишь> / преподнести* <преподнесу, преподнесёшь; преподнёс, преподнесла> кого-что, кому,
жаловать <жалую, жалуешь> / пожаловать* <пожалую, пожалуешь> что, кому van
rikkalikult
одарять <одаряю, одаряешь> / одарить* <одарю, одаришь> кого, чем ka piltl,
одаривать <одариваю, одариваешь> / одарить* <одарю, одаришь> кого, чем ka piltl
mida emale sünnipäevaks kinkida? что подарить маме на день рождения ~ ко дню рождения?
tahaksin sulle midagi mälestuseks kinkida я хочу подарить тебе что-нибудь на память
kuningas kinkis talle elu король даровал ему жизнь kõrgst
vangile kingiti vabadus заключённому даровали свободу kõrgst
loodus on kinkinud talle ilusa hääle природа одарила ~ наделила его прекрасным голосом
kinkisin talle oma täieliku usalduse я полностью доверился ему
kingiks ta mulle ainsagi pilgu! хоть бы единым взглядом одарил ~ удостоил бы меня!
seda vempu ma sulle ei kingi! kõnek эту выходку я тебе так не оставлю! / эта выходка для тебя даром не пройдёт!

kopikas s <kopikas kopika kopika[t -, kopika[te kopika[id 2>
1. rahaühik; münt
копейка <копейки, мн.ч. род. копеек ж>
viis kopikat пять копеек
kopika pealt klappima сходиться/сойтись* копейка в копейку
2. kõnek raha
копейка <копейки sgt ж>
teenis ilusa ~ kena kopika он заработал круглую копеечку
sain selle eest ainult näruse kopika я получил за это лишь гроши
ma ei raisanud kopikatki я не истратил ни [единой] копейки ~ ни гроша
tal ei ole kopikatki hinge taga у него нет ни копейки ~ ни гроша за душой

mitte kopika eest[ki] ни на копейку

kõla s <kõla kõla kõla k'õlla, kõla[de kõla[sid 17>
1. heli värving
звучание <звучания sgt с> ka piltl,
тембр <тембра м>
heli, helide kogum
звук <звука sgt м>,
звон <звона sgt м>
metalse kõlaga hääl металлический голос
häälel on meeldiv kõla голос звучит приятно / у голоса приятный тембр
ilusa kõlaga klaver звучное фортепьяно
puhta kõlaga pill музыкальный инструмент с чистым звуком / звучный музыкальный инструмент
sammude kõla звук шагов
kõlalt lähedased sõnad слова, близкие по звучанию
vioolal on pehmem kõla kui viiulil виола звучит несколько мягче, чем скрипка
2. kõmu
слух <слуха м>,
звон <звона sgt м> kõnek,
трезвон <трезвона sgt м> kõnek,
толки <толков plt> kõnek
terve küla oli kõla täis слух разнёсся по всей деревне / об этом трезвонила вся деревня kõnek

kükitama v <kükita[ma kükita[da kükita[b kükita[tud 27>
1. kükakile laskuma
садиться/сесть* на корточки,
приседать/присесть* на корточки
ema kükitas lapse ette мама присела на корточки перед ребёнком
poiss kükitab kive vaatama мальчик садится на корточки ~ приседает [на корточки], чтобы разглядеть камни
2. kükakil olema
сидеть на корточках
istuma
сидеть <сижу, сидишь> ka piltl
kükitasime tule ümber мы сидели на корточках вокруг костра
kanad kükitavad õrrel куры сидят на насесте
kükitab tooliserval сидит на краешке стула
ilusa ilmaga ei maksa toas kükitada в хорошую погоду не стоит сидеть дома ~ в четырёх стенах

lihv s <l'ihv lihvi l'ihvi l'ihvi, l'ihvi[de l'ihvi[sid ~ l'ihv/e 22>
1. siledus ja läige; lihvimine
шлифовка <шлифовки sgt ж>
ilusa lihviga vääriskivi драгоценный камень хорошей шлифовки / хорошо отшлифованный драгоценный камень
metalli lihv шлифовка металла
2. tehn katsekeha; keem lihvitud pinnaga ühenduslüli
шлиф <шлифа м>
lihviga kolb keem колба со шлифом
3. geol uurimiseks kasutatav lihvitud maagi- v kivimitükk
шлиф <шлифа м>,
аншлиф <аншлифа м>
4. piltl viimistlus, ettevalmistus
шлифовка <шлифовки sgt ж>,
полировка <полировки sgt ж> kõnek
kommete, käitumise peenus; väline sära
лоск <лоска, лоску м>
seltskondlik lihv внешний лоск ~ блеск / изысканность манер
viimast lihvi andma наводить/навести* последний лоск
kool annab põhiteadmised, elu annab lihvi школа даёт основные знания, а жизнь шлифует [нас]

läbema v <läbe[ma läbe[da läbe[b läbe[tud 27>
maldama, kärsima
терпеться <-, терпится> кому, что сделать,
иметь терпение
ei läbe teist lõpuni kuulata у него не хватает терпения выслушать другого [до конца]
ta ei läbe üksikasjadesse tungida у него нет терпения вникать в подробности
vaevalt läbeb süüa, ja jälle tööle едва позволит себе перекусить и снова за ~ на работу
kes siis läbeb ilusa ilmaga toas istuda! кто же усидит в хорошую погоду дома!

maasikas s <maasikas maasika maasika[t -, maasika[te maasika[id 2>
1. bot püsiktaim (Fragaria)
земляника <земляники sgt ж>
kõrge maasikas bot (Fragaria moschata) клубника / мускусная ~ мускатная земляника
aedmaasikas bot (Fragaria ananassa) садовая земляника / клубника rhvk
metsmaasikas bot (Fragaria vesca) лесная земляника
2. vili
земляника <земляники sgt ж>,
земляничина <земляничины ж> kõnek,
земляничка <землянички, мн.ч. род. земляничек ж> kõnek
aedmaasika vili
клубника <клубники sgt ж> kõnek,
клубничина <клубничины ж> kõnek,
клубничка <клубнички, мн.ч. род. клубничек ж> kõnek
piltl ilusa neiu kohta
ягодка <ягодки, мн.ч. род. ягодок ж> kõnek
suured maasikad крупная земляника / крупная клубника kõnek
lapsed läksid maasikale дети пошли за земляникой
noppisin esimese küpse maasika я сорвал первую спелую землянику / я сорвал первую спелую клубнику kõnek
ilus tüdruk kui maasikas девочка красива, как ягодка

noos s <n'oos noosi n'oosi n'oosi, n'oosi[de n'oosi[sid ~ n'oos/e 22>
kõnek saak; hulk
добыча <добычи sgt ж>,
пожива <поживы sgt ж> kõnek
raha-
куш <куша м> kõnek
kull lendas oma noosiga metsa ястреб полетел со своей добычей в лес
sain vägeva noosi puravikke маслят я набрал изрядно kõnek
marjulised tulevad hea noosiga metsast välja ягодники выходят из леса с полными корзинами
sai tubli noosi pärandust он получил солидный куш [из] наследства kõnek
advokaat teenis selle kohtuasja pealt ilusa noosi адвокат заработал на этом [судебном] деле приличную сумму

patt2 s <p'att patu p'attu p'attu, p'attu[de p'attu[sid ~ p'att/e 22>
1. relig
грех <греха м>,
грешок <грешка м> dem,
согрешение <согрешения с>,
прегрешение <прегрешения с> liter,
прегрешенье <прегрешенья с> liter
suur patt великий грех
lihapatt плотский грех
pärispatt первородный грех
salapatt тайный грех
surmapatt смертный грех
pattude lunastus искупление грехов
pattude andeksandmine отпущение грехов
pattu tegema совершать/совершить* грех / грешить/согрешить*
pattu langema впадать/впасть* в грех
pattu kahetsema каяться/покаяться* в грехах / принимать/принять* таинство покаяния
2. taunitav tegu, eksimus, süü
грех <греха м>,
грешок <грешка м> dem,
прегрешение <прегрешения с> liter,
прегрешенье <прегрешенья с> liter
pahe
порок <порока sgt м> van
noorpõlve patud грехи молодости
püüdis oma pattu heaks teha он старался загладить свой грех
polnud nemadki sellest patust puhtad и они не без греха
mis seal pattu salata что ~ нечего греха таить
ilusa ilmaga on patt kodus istuda в хорошую погоду грех ~ грешно дома сидеть kõnek
poleks patt tedagi väikese kingitusega meeles pidada не грех бы и ему сделать маленький подарок
oleks patt öömaja üle nuriseda грех ~ грешно было бы жаловаться на ночлег kõnek

patuga pooleks с грехом пополам

seisang s <seisang seisangu seisangu[t -, seisangu[te seisangu[id 2>
seismisviis, -asend
положение <положения с>,
поза <позы ж>,
стойка <стойки, мн.ч. род. стоек, дат. стойкам ж>
sõjaväelaslik seisang военная выправка
riviseisang sõj строевая стойка
valveseisang sõj, sport стойка смирно
kunstnik on kujule andnud ilusa seisangu художник придал фигуре красивое положение / художник изобразил фигуру в красивой позе

sent1 s <s'ent sendi s'enti s'enti, s'enti[de s'enti[sid ~ s'ent/e 22>
1. Euroopa rahaliidu liikmesriikide ja mitme muu riigi (nt USA, Kanada) väiksem rahaühik; selle väärtusega münt
цент <цента м>
2. kõnek raha, eriti väiksem summa
копейка <копейки sgt ж>,
грош <гроша м>
sai vilja müügist ilusa sendi он довольно хорошо подработал на продаже зерна
ta ei saanud oma töö eest sentigi он не получил за свою работу ни копейки ~ ни гроша ~ ни сента ~ ни цента
võtke kõik viimse sendini! берите всё до последней копейки!
mul pole enam sentigi hinge taga у меня нет больше ни копейки ~ ни гроша за душой
võlg sai sendi pealt ära makstud долг уплачен копейка в копейку
vanamehel on sent surmaga ~ surmale võlgu piltl старик уже одной ногой в могиле

[mitte] sendi võrra[gi] ни на грош

sõit s <s'õit sõidu s'õitu s'õitu, s'õitu[de s'õitu[sid ~ s'õit/e 22>
1. sõitmine
езда <езды sgt ж>
meritsi
плавание <плавания sgt с>
õhutsi
полёт <полёта sgt м>
sisekohakäänetes: sõitmine kui töö
пробег <пробега sgt м>
traav, sörk, kiire minek
елкая] рысь,
рысца <рысцы sgt ж> kõnek
kiire sõit быстрая езда
autosõit езда на автомобиле ~ в машине
bussisõit езда автобусом ~ в автобусе
juurdesõit подъезжание / подъезд
lennukisõit полёт самолёта ~ самолётом ~ на самолёте
otsesõit проезд прямо
pealesõit наезд
ratsasõit верховая езда / езда верхом на лошади
ringisõit объезд
rongisõit езда в поезде
siiasõit приезд [сюда]
sinnasõit поездка туда
sissesõit въезд / заезд
tagasisõit обратный рейс ~ путь / поездка назад / возвращение
tühisõit пробег без груза / порожний пробег kõnek
ärasõit отъезд / отбытие
ülesõit переезд
ümbersõit объезд
auto lähenes pöörase sõiduga автомобиль приближался с бешеной скоростью piltl
sõit jätkub езда продолжается
rong aeglustas sõitu поезд замедлил ~ сбавил ход / поезд сбавил скорость
jääl sai uiskudega ilusa pika sõidu по льду на коньках можно было долго красиво катиться
sõit kulgeb mööda kõrvalteid дорога проходит по окольным местам
juhataja on sõidus заведующий [находится] в отъезде
läks sõitu он отправился в поездку ~ в рейс ~ в путь
tuleb sõidust [tagasi] вернётся из поездки
kallurid on sõidus самосвалы находятся в пробеге
liinilaev on sõidus iga päev корабль совершает рейсы ежедневно
sundis hobust ~ kiirustas hobuse sõidule он погнал лошадь рысью
2. reis, teekond
поездка <поездки, мн.ч. род. поездок, дат. поездкам ж>,
путешествие <путешествия с>,
дорога <дороги ж>,
путь <пути м>,
рейс <рейса м>
ametisõit служебная поездка / поездка со служебным поручением / командировка
kaugsõit (1) дальняя поездка; (2) meritsi дальнее плавание
meresõit [морское] плавание
pulmasõit свадебное путешествие
rannasõit mer каботажный рейс
välissõit (1) заграничная поездка / поездка за границу, загранпоездка / заграничный рейс / загранрейс; (2) meritsi заграничное плавание / загранплавание
sõit Kaug-Itta поездка на Дальний Восток
sõidu eest tasuma оплачивать/оплатить* [за] поездку ~ [за] проезд
meil on pikk sõit ees у нас впереди дальняя дорога ~ дальний ~ долгий путь
sea end sõiduks valmis ~ sõidule приготовься к поездке / соберись в дорогу
sõidu peal jõudsin raamatu läbi lugeda в дороге ~ во время поездки я успел прочитать книгу
sinna pole palju maad, umbes pooletunnine sõit это недалеко, примерно в получасе езды [отсюда]
puud said metsast välja veetud kolme sõiduga дрова вывезли из леса за три ходки madalk
3. sport
гонка <гонки, мн.ч. род. гонок, дат. гонкам ж>,
пробег <пробега м>,
катание <катания sgt с>
sõiduvõistluste üks osa
заезд <заезда м>
spordialustel
заплыв <заплыва м>
mitmepäevane многодневные гонки
jalgrattasõit велосипедные гонки
kardisõit гонки на картах / картинг
lumelauasõit сноуборд
suusasõit лыжная гонка / лыжный пробег
tandemisõit гонка ~ заезд на тандемах
teatesõit эстафетная гонка
trekisõit трековые гонки
üksiksõit одиночное катание
naiste 10 kilomeetri sõit лыжная гонка на десять километров среди женщин
purjetaja võitis teise sõidu яхтсмен победил во втором заезде ~ заплыве
4. piltl tagantsundimine, mahv, tamp, ränk töö
спешка <спешки sgt ж>,
гонка <гонки sgt ж> kõnek
sõjaväes
муштра <муштры sgt ж>,
муштровка <муштровки sgt ж>

▪ [kelle/mille taha] sõit seisma ei jää [за кем-чем] дело не станет

untsu adv <'untsu>
1. nurja, vussi
tehing läks untsu сделка не удалась / сделка пошла насмарку kõnek
keeras ilusa äri untsu он завалил хороший бизнес kõnek, piltl
halb ilm ajas meie kalapüügi untsu плохая погода испортила нам рыбалку
2. korrast ära, rikki
poiss oli raadio põhjalikult untsu keeranud мальчишка капитально сломал радио kõnek
meistrimees ei lase midagi untsu [minna] у мастера всё под контролем / у мастера промашек не бывает kõnek, piltl

võtma v <v'õt[ma v'õtt[a võta[b v'õe[tud, v'õtt[is v'õt[ke 35>
1. enda kätte v kättesaadavusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, чем, во что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, из чего
söömise, sissevõtmise ja joomise kohta
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что, чего
võttis riiulilt raamatu он взял ~ достал с полки книгу
võtab kapist kleidi берёт из шкафа платье
võttis põrandalt paberitüki он поднял с полу бумажку kõnek
võta laps sülle возьми ребёнка на руки
koer võttis kondi hammaste vahele ~ hambu собака схватила кость в зубы
haige võtab rohtu больной принимает лекарство
võtsime veidi kehakinnitust мы немного перекусили ~ подкрепились kõnek
võtaksin meelsasti lonksu vett я с удовольствием выпил бы глоток воды
võttis klaasi põhjani он выпил стакан до дна
2. enda kasutusse, omandusse v valdusse
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что
palkama
нанимать <нанимаю, нанимаешь> / нанять* <найму, наймёшь; нанял, наняла, наняло> кого-что
võtsime takso мы взяли ~ наняли такси
pole kusagilt nii palju raha võtta неоткуда взять столько денег
võtsin sõbralt paar raamatut я взял у друга пару книг kõnek
võtsime hotellis toa мы взяли номер в гостинице
võttis sõbra abiks ~ appi он взял ~ позвал друга на помощь
töölised võtsid lõpparve рабочие взяли [окончательный] расчёт
võttis mind tantsule он пригласил меня на танец
kust sa võtsid, et rongid ei käi? откуда ты взял, что поезда не ходят kõnek
näidendi tegelased on elust võetud герои пьесы взяты из жизни
võtame näiteks Jaapani возьмём, к примеру, Японию
võttis [tööle] uue sekretäri он взял ~ принял на работу ~ нанял нового секретаря
võttis lapse oma hoole alla ~ hooleks он взял ребёнка под свою опеку
võtke mind oma kampa! возьмите меня в свою компанию!
võttis ilusa neiu naiseks он взял в жёны красивую девушку kõnek
võttis tüdruku vägisi он изнасиловал девушку
ta võeti vastutusele его привлекли к ответственности
kombain hakkas vilja võtma комбайн стал убирать зерно ~ хлеб
rahvalt on võetud vabadus у народа отнята свобода / народ лишён свободы
linnus võeti tormijooksuga городище взяли штурмом
tootmisse on võetud uus mudel в производство внедрена новая модель
repertuaari võeti uus näidend в репертуар включили новую пьесу
võtsin puhkuse я взял отпуск
võttis päikest он загорал
võtab hommikuti külma dušši принимает по утрам холодный душ
3. salvestama, talletama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что, на что,
записывать <записываю, записываешь> / записать* <запишу, запишешь> что, на что
kahtlustatavalt võeti sõrmejäljed у подозреваемого взяли отпечатки пальцев
terve kontsert võeti videolindile весь концерт записали на видеоленту / весь концерт засняли на видео kõnek
fotograaf võttis temast mõned pildid фотограф сделал с неё несколько снимков
võta tema kontaktandmed возьми его контактные данные
4. mõõtmise, arvestamise, hindamise jms kohta
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> что,
снимать <снимаю, снимаешь> / снять* <сниму, снимешь; снял, сняла, сняло> что
rätsep võtab mõõtu портной снимает мерку
geoloogid võtsid pinnaseproove геологи брали образцы грунта
üldiselt võttes see plaan meeldib mulle в общем этот план мне нравится
5. mingit seisundit v tegevust esile kutsuma
uudis võttis ta keeletuks он онемел, услышав новость
ehmatus võttis jalust nõrgaks от испуга ноги подкосились
jooks võtab hingeldama [кто] задыхается от бега
hirm võttis värisema [кто] задрожал от страха
õlu on võtnud kõigil keelepaelad valla после пива у всех языки развязались kõnek, piltl
6. teise asendisse, seisundisse v olukorda seadma; kuhugi suunduma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> что piltl
võtke palun istet! садитесь, пожалуйста!
tüdruk võttis teatraalse poosi девочка приняла театральную позу
mehe nägu oli võtnud tähtsa ilme лицо мужчины приняло важный вид
võttis riidest lahti он разделся
paat võttis suuna merele лодка взяла курс ~ направилась в море
mõtted olid korraga hoopis teise suuna võtnud piltl мысли вдруг приняли другой оборот
7. vajama, nõudma
требовать <требую, требуешь> / потребовать* <потребую, потребуешь> чего,
занимать <занимаю, занимаешь> / занять* <займу, займёшь; занял, заняла, заняло> что
kast võttis koridoris palju ruumi ящик занял в коридоре много места
sõit Helsingisse võtab vaid pool tundi поездка в Хельсинки занимает только полчаса
rohud võtavad palju raha на лекарства требуется много денег / на лекарства уходит много денег kõnek, piltl
võttis aega, et jälle tasakaal tagasi saada потребовалось немало времени, чтобы вернуть равновесие
8. kellegi v millegi suhtes mingisugusel arvamusel olema, suhtuma
принимать <принимаю, принимаешь> / принять* <приму, примешь; принял, приняла, приняло> кого-что за кого-что,
относиться <отношусь, относишься> / отнестись* <отнесусь, отнесёшься; отнёсся, отнеслась> к кому-чему
võttis poissi täismehe ette ~ täismehena он принимал мальчика за взрослого
ära võta seda asja nii traagiliselt не воспринимай это так трагично
võtab elu liiga kergelt относится к жизни ~ воспринимает жизнь слишком легко
9. millessegi kinni hakkama
halud on märjad, ei võta tuld поленья сырые ~ мокрые, не разгораются ~ не горят
kala võtab рыба клюёт
10. mõju avaldama, toimima
брать <-, берёт; брал, брала, брало> кого-что
savist maad ei taha labidas hästi võtta глиняную ~ глинистую почву лопата не берёт piltl
silm ei võta [кто] плохо видит
pea ~ mõistus ei võta голова не соображает
kihutas, mis hobune võttis он мчался на коне что есть мочи madalk
karjus, nagu kõri võttis он кричал во всё горло kõnek / он орал во всю глотку madalk
11. rikkuma, kahjustama
вредить <-, вредит> / повредить* <-, повредит> что
hävitama
отнимать <-, отнимает> / отнять* <-, отнимет; отнял, отняла, отняло> кого-что, у кого,
уничтожать <-, уничтожает> / уничтожить* <-, уничтожит> кого-что,
губить <-, губит> / погубить* <-, погубит> кого-что
ükski kuul ei võta teda пуля не берёт его piltl
võttis endalt elu он лишил себя жизни / он покончил жизнь самоубийством / он покончил с собой
sõda võttis mõlemad pojad война отняла [у него] обоих сыновей
tuli võttis maja огонь погубил ~ уничтожил дом
12. liikumise vm tegevuse kohta, sageli mõne teise verbi asemel
võtab hoogu ja hüppab разбегается и прыгает
lennuk võtab kõrgust самолёт набирает высоту
traktor möiratas ja võttis paigalt трактор взревел и дёрнулся с места piltl
võttis sõbrale kõne он позвонил другу
pianist võtab esimesed akordid пианист берёт первые аккорды
13. riidlema
ругать <ругаю, ругаешь> / отругать* <отругаю, отругаешь> кого-что,
бранить <браню, бранишь> / выбранить* <выбраню, выбранишь> кого-что kõnek
tütar sai ema käest ~ emalt võtta мать отругала дочь / мать выбранила дочь kõnek
kurat võtaks, mis siin toimub? kõnek чёрт возьми ~ побери, что тут происходит?
14. midagi endale haarama, võimaldama
брать <беру, берёшь; брал, брала, брало> / взять* <возьму, возьмёшь; взял, взяла, взяло> кого-что, на кого
võttis süü enda peale он взял вину на себя
naine on võimu majas enda kätte võtnud жена взяла в доме власть в свои руки / жена захватила власть в доме piltl
ma ei oska seisukohta võtta не знаю, какую позицию занять piltl
võta vanemast vennast eeskuju! бери пример со старшего брата
15. kõnek koos da-infinitiiviga: midagi teha otsustama
решиться* <решусь, решишься> на что,
решить* <решу, решишь> что делать, что сделать
vaatame, mis ta teha võtab посмотрим, что он решит [сделать] / посмотрим, на что он решится
ta võttis vaikida он решил молчать

võta näpust не тут-то было; увы; дудки madalk
võta või jäta ни дать ни взять
võta heaks või pane pahaks не в обиду ~ не во гнев будь сказано
võtku see ja teine будь он неладен ~ она неладна ~ оно неладно


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur