[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 80 artiklit

aja+lugu s <+lugu l'oo lugu l'ukku, lugu[de lugu[sid 18>
история <истории sgt ж>
antiikajalugu античная история / история античности
kirjandusajalugu ~ kirjanduse ajalugu история литературы
kultuuriajalugu история культуры
kunstiajalugu ~ kunsti ajalugu история искусства
muusikaajalugu ~ muusika ajalugu история музыки
Tallinna ajalugu история Таллинна
rahva ajalugu история народа
inimühiskonna ajalugu история человеческого общества
Maa ajalugu история Земли
eesti keele ajalugu история эстонского языка
ajaloo käik ход истории
ajaloo seadused законы истории
ajaloo areen арена истории
esmakordselt olümpiamängude ajaloos впервые в истории олимпийских игр
uus lehekülg uisuspordi ajaloos новая страница в истории конькобежного спорта
koolis oli vend huvitatud ajaloost в школе брат интересовался ~ увлекался историей
kevadel tuleb ajaloos[t] eksam весной будет экзамен по истории

ajalugu tegema творить ~ делать историю
ajalukku minema войти* в историю
ajalugu vaikib [kellest/millest] история умалчивает о ком-чём

alternatiiv+haridus
traditsioonilisest erineval hariduskontseptsioonil põhinev haridus (nt Waldorfi koolis)
альтернативное образование

arvuti+klass
koolis, kõrgkoolis vm spetsiaalselt arvutitega sisustatud ruum arvutikoolituse või erialaõppe läbiviimiseks
компьютерный класс

audiitor s <aud'iitor aud'iitori aud'iitori[t -, aud'iitori[te aud'iitore[id 2>
ped õpetajat teadmiste kontrollimisel abistav õpilane keskaegses koolis; jur sõjakohtu prokurör; maj firma omanike poolt kutsutud revident
аудитор <аудитора м>

autoriteet s <autorit'eet autoriteedi autorit'eeti autorit'eeti, autorit'eeti[de autorit'eeti[sid ~ autorit'eet/e 22>
авторитет <авторитета м>
isa autoriteet авторитет отца
autoriteet olema [kellele] служить/послужить* ~ являться ~ считаться авторитетом для кого
[kelle] autoriteeti kõigutama колебать/поколебать* [чей] авторитет ~ авторитет кого
[kelle] autoriteeti õõnestama подрывать/подорвать* [чей] авторитет ~ авторитет кого
autoriteeti kaotama терять/потерять* авторитет
autoriteeti võitma завоёвывать/завоевать* авторитет
[kelle] autoriteeti alla kiskuma снижать/снизить* [чей] авторитет ~ авторитет кого
direktoril on tööliste hulgas suur autoriteet директор пользуется большим авторитетом среди рабочих
tuleb arvestada autoriteete ~ autoriteetidega нужно счиаться с авторитетами
mitte igal õpetajal pole koolis autoriteeti не каждый учитель имеет авторитет в школе

eelkooli+ealine
1. adj (lapse kohta:) koolis veel mitte käiv, koolimineku eelses eas olev
дошкольный возраст
eelkooliealise poiss мальчик дошкольного возраста
2. shrl mitmusessellises vanuses laps
дошкольник <дошкольника м>,
дошкольница <дошкольницы ж>

ette+ütleja s <+'ütleja 'ütleja 'ütleja[t -, 'ütleja[te 'ütleja[id 1>
teatris
суфлёр <суфлёра м>
koolis
подсказчик <подсказчика м> kõnek,
подсказчица <подсказчицы ж> kõnek

füüsika s <füüsika füüsika füüsika[t -, füüsika[te füüsika[id 1>
физика <физики sgt ж>
klassikaline füüsika классическая физика
teoreetiline füüsika теоретическая физика
astrofüüsika астрофизика
eksperimentaalfüüsika экспериментальная физика
kosmosefüüsika космофизика
kvantfüüsika квантовая физика
merefüüsika физика моря
molekulaarfüüsika молекулярная физика
rakendusfüüsika прикладная физика
tuumafüüsika ядерная физика
tahke keha füüsika физика твёрдого тела
koolis füüsikat õpetama преподавать ~ вести физику в школе
füüsikat õppima учить ~ изучать физику

harjutus+tund s <+t'und tunni t'undi t'undi, t'undi[de t'undi[sid ~ t'und/e 22>
proov
репетиция <репетиции ж>
koolis
урок практиканта
koori harjutustunnid репетиции хора
praktikant andis kolm harjutustundi практикант провёл три урока

hiljemini adv <hiljemini>
позднее,
позже,
впоследствии
hiljemini töötas ta koolis впоследствии ~ позднее он работал в школе

huvi+juht
ped klassivälise töö korraldaja koolis
организатор деятельности по интересам

inimese+õpetus s
inimest, tema tervist ja perekonda käsitlev õppeaine koolis
человековедение <человековедения с>

kahe+mees s <+m'ees mehe m'ees[t -, mees[te meh/i 13>
kõnek
двоечник <двоечника м>,
двоечница <двоечницы ж>
koolis oli ta kahemees в школе он был двоечником

kinni adv <k'inni>
1. suletud seisundisse v seisundis
за-
pani akna kinni он закрыл ~ затворил окно
virutas ~ lõi ukse kinni он захлопнул дверь
värav käib halvasti kinni ворота плохо закрываются
lükkasin sahtli kinni я задвинул ящик стола
uksehaak lõksatas kinni дверной крючок защёлкнулся
uks prantsatas ~ mürtsatas kinni дверь с грохотом закрылась
pane portfell kinni! закрой портфель!
keera raadio kinni! выключи радио!
keerasin kraani kinni я закрыл кран
nööpis kasuka kinni он застегнул шубу ~ пуговицы на шубе
poiss pani ~ sidus saapapaelad kinni мальчик зашнуровал ботинки
silmad vajuvad ~ kisuvad kinni глаза слипаются
kauplus on kinni магазин закрыт
ajaleht pandi kinni газету закрыли
2. süvendi, ava korral: täis, umbe v umbes
за-
auk aeti kinni яму засыпали [землёй]
tiik kasvab kinni пруд зарастает
haav õmmeldi kinni на рану наложили шов / рану зашили
haav on kinni kasvanud рана зажила ~ закрылась ~ затянулась ~ зарубцевалась / рана заросла kõnek
pragu topiti kinni щель заделали ~ законопатили ~ заткнули
tee on kinni tuisanud дорогу замело ~ занесло снегом / снегом замело дорогу
tuisk mattis jäljed kinni вьюга замела ~ занесла следы
silmad paistetasid kinni глаза затекли ~ отекли ~ опухли
sõtkusime ~ tallasime mulla kinni мы утрамбовали ~ утоптали землю ~ грунт
nina on kinni нос заложило ~ заложен
3. pealt kaetuks v kaetuna
за-,
об-,
у-
haava kinni siduma бинтовать/забинтовать* ~ забинтовывать/забинтовать* ~ перевязывать/перевязать* рану / накладывать/наложить* повязку на рану
kartulikuhjad tuleb kinni matta бурты картофеля надо укрыть
aknad on kinni kaetud окна завешены
jõgi külmus kinni река замёрзла / река покрылась льдом / река стала kõnek
pilved katsid taeva kinni тучи заволокли небо
puudusi püüti kinni mätsida piltl недостатки пытались прикрыть / недостатки пытались замазать kõnek
4. olukorda v olukorras, kus liikumine on takistatud, kellegi vabadus piiratud vms; kokkusurutud seisundisse v seisundis
за-,
пере-,
при-,
с-,
у-
[mida] naeltega kinni lööma прибивать/прибить* гвоздями что, к чему
sidusin hobuse lasipuu külge kinni я привязал лошадь к коновязи
õng on roika taga kinni удочка зацепилась за корягу
laev jäi madalikule kinni корабль сел на мель
auto jäi porisse kinni машина застряла ~ завязла ~ увязла в грязи
saag jäi puusse kinni пила заклинилась
hoidsin kübarat käega kinni я придерживала рукой шляпу
toit jäi kurku kinni пища застряла в горле
[kellel] on kõht kinni [у кого] запор
verejooks jäi kinni кровотечение остановилось
kurjategija käed seoti kinni преступнику связали руки
poiss jäi täna koolis kinni kõnek мальчика оставили сегодня после уроков
ta mõisteti ~ pandi kolmeks aastaks kinni kõnek его посадили на три года
nad on vanades kommetes kinni они придерживаются старых обычаев / они следуют старым обычаям
poiss seisis paigal nagu kinni naelutatud мальчик стоял как пригвождённый ~ вкопанный
kuulajate pilgud on kõnelejas kinni взоры слушателей прикованы к оратору
halb ilm pidas meid kinni непогода ~ плохая погода задержала нас
sidusin paki kinni я завязал пакет
silmus jooksis kinni петля затянулась ~ стянулась
koorem tõmmati köiega kinni воз стянули верёвкой
minu palgast peetakse kolmkümmend protsenti kinni из моей заработной платы удерживают тридцать процентов
umbrohi pani kartuli kasvu kinni сорная трава заглушила ~ подавила картофель
vihm lõi tolmu kinni дождь прибил пыль
5. jalatsite jalgapaneku v jalasoleku kohta
endal jalgu kinni panema обуваться/обуться* / надевать/надеть* обувь
jalad on kinni [у кого] на ногах обувь / [кто] обут
6. haarates külge, haardesse; haardes, küljes
в-,
за-,
с-,
у-
haaras mul kõvasti käest kinni он [крепко] ухватил ~ крепко схватил меня за руку
laps haaras ema seelikusabast kinni ребёнок вцепился в подол матери ~ ухватился за подол матери
koer kargas mulle säärde kinni собака вцепилась мне в ногу
hakka nööri otsast kinni! хватай[ся] за конец верёвки!
noormees võttis neiul piha ümbert kinni парень обнял девушку [за талию]
vastased olid teineteisel rinnus ~ tutis kinni противники схватились [в драке]
nad käivad käe alt kinni они ходят под руку
pakane hakkas kõrvadesse kinni piltl мороз щипал уши
hakkasin ideest õhinal kinni piltl я с жаром схватился за идею
7. püütava, otsitava kättesaamise, vahistamise vms kohta
püüdsin palli kinni я поймал мяч
kass püüdis hiire kinni кошка поймала мышь
jalgrattur püüdis juhtgrupi kinni велосипедист догнал ~ настиг группу лидеров
võtke varas kinni! держите вора!
põgenik püüti ~ nabiti kinni беглеца поймали ~ схватили
öösel peeti kinni mitu kahtlast isikut ночью задержали несколько подозрительных лиц
püüdsin tema pilgu kinni piltl я поймал его взгляд
kõrv püüdis kinni mõne lausekatke piltl ухо уловило некоторые обрывки фраз
võta sa kinni, kellel on õigus поди пойми, кто прав kõnek
8. peatamise v peatumise kohta
auto pidas hetkeks kinni машина остановилась на минутку
pea kinni, ma tulen ka! подожди, я тоже приду!
9. vahetus läheduses või kokkupuutes
вплотную,
тесно,
плотно
seisti tihedalt, õlg õlas kinni стояли вплотную, плечом к плечу
linnas on maja majas kinni в городе дом к дому стоит
tipptundidel on auto autos kinni в часы пик автомобили двигаются тесной вереницей
turuplatsil oli vanker vankris kinni базарная площадь вплотную заставлена телегами
maa on vilets: kivi kivi küljes kinni почва скудна, камень на камне
10. hõivatud
занят <занята, занято>
isa on tööga väga kinni отец очень занят ~ загружен ~ загружён работой
tänane õhtu on mul juba kinni сегодняшний вечер у меня уже занят
see koht on kinni это место занято
pane mulle bussis koht kinni займи мне место в автобусе
pani hotellis toa kinni он заказал ~ забронировал номер ~ комнату в гостинице
kõik autod on praegu kinni все автомобили ~ машины сейчас заняты
telefon on kogu aeg kinni телефон всё время занят
purk on moosi all kinni в банке варенье
11. kõnek söömisega seoses
kass pistis linnu kinni кошка съела птичку
lapsed vitsutasid ~ pistsid õunad kinni дети съели яблоки / дети прикончили яблоки kõnek
12. aja kohta, kus lehm ajutiselt ei lüpsa
lehm on kinni jäämas корова перестаёт доиться [перед отёлом]
lehm on kinni корова не доится

kinni istuma v
1. vangistatud olema
сидеть в тюрьме,
сидеть в заключении,
находиться в заключении,
быть в заключении
varguse pärast kinni istuma сидеть за кражу
ta istus kaks aastat kinni он сидел [в заключении ~ в тюрьме] два года
2. koolis kinni jääma
оставаться/остаться* после уроков
kus sa olid? kinni istusin где ты был? остался после уроков
3. millegi sees kinni olema
сидеть <-, сидит> где
auto istus poris kinni машина сидела в грязи

kiri s <kiri kirja k'irja k'irja, k'irja[de k'irja[sid ~ k'irj/u 24>
1. lgv graafiliste märkide süsteem
письмо <письма sgt с>,
письменность <письменности sgt ж>
šrift
шрифт <шрифта, мн.ч. им. шрифты м>
vanaaja
письмена <письмён plt>
araabia kiri арабское письмо / арабский шрифт / арабская письменность
foiniikia kiri финикийское письмо
gooti kiri готское письмо / готический шрифт
kreeka kiri греческое письмо
ladina kiri латинское письмо / латиница / латинский шрифт
slaavi kiri славянское письмо / славянская письменность
harilik kiri trük светлый шрифт
poolpaks kiri trük полужирный шрифт
fraktuurkiri trük фрактурный шрифт / фрактура
hieroglüüfkiri иероглифическое письмо / иероглифические письмена
kapitaalkiri trük капитальный шрифт
kapiteelkiri trük капительный шрифт / капитель
kursiivkiri trük наклонный ~ курсивный шрифт / курсив
mõistekiri идеографическое письмо / идеография
noodikiri muus нотное письмо
piltkiri пиктографическое письмо / пиктографический ~ картинный шрифт / пиктография
plakatikiri trük афишно-плакатный шрифт
püstkiri прямой шрифт
silpkiri силлабическое ~ слоговое письмо
sõlmkiri узловое письмо
trükikiri [печатный] шрифт
tähtkiri буквенное письмо
2. käsitsi kirjutamise viis
письмо <письма sgt с>
käekiri
почерк <почерка м>
ilus kiri красивое письмо / красивый почерк
kribuline kiri бисерный ~ мелкий почерк
lohakas kiri небрежный почерк
selge kiri разборчивое письмо / разборчивый почерк
kaldkiri наклонное письмо
püstkiri прямое письмо
pane see lause kirja запиши это предложение
nii seisis must valgel kirjas так было записано чёрным по белому
3. kirjamärkidest koosnev tekst
запись <записи ж>
pealiskiri
надпись <надписи ж>
neoonkiri неоновая надпись
kiri päevikus on tuhmiks muutunud запись в дневнике потускла
hauakivide kiri on peaaegu kustunud надпись на надгробных камнях почти стёрлась
kaupluse uksel oli silt järgmise kirjaga ... на двери магазина была вывеска со следующей надписью ...
kull või kiri? орёл или решка?
4. postisaadetis
письмо <письма, мн.ч. им. письма, род. писем с>
kirjalik teade
записка <записки, мн.ч. род. записок ж>
ametlik kiri деловое ~ официальное письмо
avalik kiri открытое письмо
avatud kiri распечатанное письмо
lühike kiri короткое письмо
lakooniline ~ napisõnaline kiri немногословное ~ лаконичное ~ краткое письмо
pikk kiri длинное письмо
tähitud kiri заказное письмо
armastuskiri любовное письмо / любовная записка
erakiri личное ~ частное ~ неофициальное письмо
kaaskiri сопроводительное письмо / сопроводительная записка
lihtkiri простое письмо
protestikiri письмо протеста
seletuskiri объяснительное письмо / объяснительная записка
soovituskiri рекомендательное письмо
teatekiri maj уведомительное письмо / письменное уведомление / авизо
tähtkiri заказное письмо
vabanduskiri извинительное письмо
vastuskiri ответное письмо
õnnitluskiri поздравительное письмо
sõbra kiri письмо друга
kiri emalt письмо от матери
kiri kodumaalt письмо с родины
kirja kirjutama писать/написать* письмо
kirja saama получать/получить* письмо
kirja postiga saatma отправлять/отправить* ~ посылать/послать* ~ отсылать/отослать* [кому] письмо по почте
kirja posti panema опускать/опустить* письмо в почтовый ящик / относить/отнести* письмо на почту
kirja kinni kleepima запечатывать/запечатать* ~ заклеивать/заклеить* письмо
kirja lahti tegema распечатывать/распечатать* письмо
õde saatis mulle kirja сестра прислала мне письмо
ootan sinult kirja жду твоего письма ~ от тебя письма
5. dokument, ametlik paber
письмо <письма, мн.ч. им. письма, род. писем с>,
документ <документа м>,
бумага <бумаги ж> kõnek
ürik
грамота <грамоты ж>
garantiikiri jur гарантийное письмо
kaitsekiri aj охранная грамота / охранный лист
ratifitseerimiskiri ратификационная грамота
revisjonikiri aj ревизская сказка
tagatiskiri jur гарантийное письмо
turbekiri aj охранная грамота
võlakiri заёмное письмо / долговая расписка
laos on vähem kaupa, kui kirjad näitavad kõnek на складе меньше товара, чем показывают бумаги
kassapidaja hoiab kirjad korras kõnek кассир [со]держит бумаги в порядке
Emmi, kirjade järgi Emmeline Эмми, по документам Эммелине
6. kõnek nimekiri
список <списка м>
sisekohakäänetes postpositsioonina
в число кого-чего,
в числе кого-чего,
из числа кого-чего
teda ei ole meie kooli õpilaste kirjas его нет в списке учеников нашей школы
poisi võib juba meeste kirja arvata мальчика можно считать уже мужчиной ~ можно отнести к числу мужчин
koolis oli ta kogu aeg kolmemeeste kirjas в школе он был всё время в числе ~ среди троечников
panin ennast võistlustele kirja я записался на соревнования
meeskonnal on kirjas kaks võitu у команды на счету две победы
7. muster
узор <узора м>,
рисунок <рисунка м>,
орнамент <орнамента м>
kalasabakiri ёлочка
kindakiri узор ~ рисунок рукавиц ~ варежек
lillkiri цветастый узор ~ рисунок
puidukiri mets текстура дерева
vaibakiri ковровый рисунок

kirjandus s <kirjandus kirjanduse kirjandus[t kirjandus[se, kirjandus[te kirjandus/i 11>
литература <литературы ж>
eesti kirjandus эстонская литература
vene kirjandus русская литература
algupärane kirjandus оригинальная литература
apokrüüfiline kirjandus апокрифическая литература
klassikaline kirjandus классическая литература
realistlik kirjandus реалистическая литература
tänapäeva kirjandus современная литература
keelatud kirjandus запрещённая литература
kollane kirjandus бульварная ~ жёлтая литература
poliitiline kirjandus политическая литература
pedagoogiline kirjandus педагогическая литература
põrandaalune kirjandus подпольная литература
aimekirjandus научно-популярная литература
ajalookirjandus историческая литература
ajaviitekirjandus развлекательная литература
antiikkirjandus античная литература
bulvarikirjandus бульварная литература
detektiivkirjandus детективная литература
erialakirjandus ~ erialane kirjandus специальная литература
kihutuskirjandus агитационная литература
kunstikirjandus литература по искусству
lastekirjandus детская литература
lavakirjandus сценическая литература
maailmakirjandus мировая литература
meditsiinikirjandus медицинская литература
memuaarkirjandus мемуарная литература
noorsookirjandus юношеская литература
novellikirjandus новеллистическая литература
näitekirjandus драматургия / драма / драматургическая ~ сценическая литература
nüüdiskirjandus современная литература
pagulaskirjandus эмигрантская литература
põnevuskirjandus приключенческая литература
rahvuskirjandus национальная литература
seikluskirjandus приключенческая литература
teatmekirjandus справочная литература
tehnikakirjandus техническая литература
tõlkekirjandus переводная литература
ulmekirjandus научно-фантастическая литература
uudiskirjandus книжные новинки / новая литература
väliskirjandus иностранная ~ зарубежная литература
õppekirjandus учебная литература
õpetab koolis kirjandust он преподаёт в школе литературу

kirja+töö s <+t'öö t'öö t'öö[d -, t'öö[de ~ töö[de t'öö[sid ~ t'ö[id 26>
1. kirjutamine, sellega seotud töö
писание <писания sgt с>,
писанина <писанины sgt ж> kõnek, hlv
istus laua taha kirjatööd tegema он сел за стол и стал писать / он сел писать
2. teos
произведение <произведения с>
kirjutis
статья <статьи, мн.ч. род. статей ж>,
публикация <публикации ж>
3. kirjalik töö koolis
письменная работа

kius2 s <k'ius kiusu k'iusu k'iusu, k'iusu[de k'iusu[sid ~ k'ius/e 22>
1. pahatahtlik jonn
упрямство <упрямства sgt с>,
пика <пики ж> kõnek
kiusu ajama упрямиться
vanamees on kiusu täis старик упрям ~ упрямится
kiusu pärast jätan sinna minemata из упрямства ~ назло я не пойду туда
2. kiusamine
sattusin peremehe kiusu alla я попал в немилость к хозяину
kannatas koolis suuremate poiste kiusu в школе ему приходилось терпеть то, что большие мальчики дразнили его

klass s <kl'ass klassi kl'assi kl'assi, kl'assi[de kl'assi[sid ~ kl'ass/e 22>
1. järk, liik, rühm
класс <класса м>
alamklass biol подкласс
boniteediklass põll, mets класс бонитета
maailmaklass мировой класс
tippklass высокий класс
täpsusklass tehn класс точности
vanuseklass (1) mets класс возраста; (2) sport возрастная категория ~ группа
imetajate klass zool класс млекопитающих
teise klassi vagun вагон второго класса
esimese klassi kajut каюта первого класса
kõrget klassi näitama показывать/показать* высокий класс
rahvusvahelisse klassi kuuluv ~ rahvusvahelise klassiga mängija игрок международного класса
lavastus on klass omaette постановка первоклассна
2. koolis
класс <класса м>
esimene klass первый класс
nõrk klass слабый класс
nooremate klasside õpilased ученики младших классов / младшеклассники kõnek
vanemate klasside õpilased ученики старших классов / старшеклассники
algklassid начальные классы
eriklass специальный класс
ettevalmistusklass подготовительный класс
kompositsiooniklass класс композиции
liitklass слитный класс
lõpuklass выпускной класс
maaliklass класс живописи
paralleelklass параллельный класс
süva[õppe]klass класс с углублённым изучением чего
klassi kokkutulek встреча ~ слёт класса ~ выпускников класса ~ одноклассников
tütar läheb teise klassi дочь пойдёт во второй класс
poeg jäi viiendasse klassi istuma сын остался на второй год в пятом классе
ta õpib kuuendas klassis он учится в шестом классе
ta sai neljandasse klassi он перешёл в четвёртый класс
jättis seitsmenda klassi pooleli он бросил школу в седьмом классе
tal on ainult kolm klassi haridust у него образования всего три класса
klassid olid hästi sisustatud классы ~ классные помещения ~ классные комнаты были хорошо обставлены
õpetaja astus klassi учитель вошёл в класс
3. pol ühiskonnakiht
класс <класса м>,
сословие <сословия с>
rõhutud klass угнетённый класс
valitsev klass господствующий класс
alamklass низший класс / низшее сословие
keskklass средний класс / среднее сословие / средние слои общества
kõrgklass высшее сословие / высшие слои общества
töölisklass рабочий класс
klassideta ühiskond бесклассовое общество

+klassiline adjliitsõna järelosa<+klassiline klassilise klassilis[t klassilis[se, klassilis[te klassilis/i 12>
1. väärtuselt teatud järku, astet, liiki märkiv
-классный <-классная, -классное>
esmaklassiline первоклассный
heaklassiline высокого класса
kõrgeklassiline высшего класса / классный kõnek
2. koolis
-классный <-классная, -классное>
kaheksaklassiline восьмиклассный
neljaklassiline четырёхклассный

kodu+õpe
ped koolis mittekäiva lapse õppimine ja õpetamine kodus
домашнее обучение

kooli+kursus s <+k'ursus k'ursuse k'ursus[t k'ursus[se, k'ursus[te k'ursus/i ~ k'ursuse[id 11 ~ 9>
koolis läbivõetav õppematerjal
школьный курс чего
koolikursust omandama усваивать/усвоить* школьный курс чего
oskab võõrkeeli ainult koolikursuse ulatuses он знает иностранные языки только в обьёме школьной программы ~ школьного курса
lahkusin koolikursust lõpetamata я ушёл из школы, не окончив школьного курса [обучения] / я бросил школу kõnek

kooli+muusika s <+muusika muusika muusika[t -, muusika[te muusika[id 1>
muusikaõpetus koolis
обучение музыке [в школе]
muusikaalane tegevus koolis
музыкальная деятельность в школе

kooli+päev s <+p'äev päeva p'äeva p'äeva, p'äeva[de p'äeva[sid ~ p'äev/i 22>
1. õppepäev koolis
школьный день,
день в школе,
день школьных занятий
esimene koolipäev первый день школьных занятий / первый день в школе
2.mitmuseskooliaeg, koolipõlv
школьные годы,
ученические годы,
годы учёбы в школе,
годы ученичества
koolipäevil olid nad suured sõbrad в школьные годы они были большими друзьями
mäletan teda koolipäevilt я помню его со школьных лет

kooli+raadio
koolis tegutsev raadiosaatejaam
школьное радио

koolis+käija s adj <+k'äija k'äija k'äija[t -, k'äija[te k'äija[id 1>
1. s koolis käiv laps v nooruk
школьник <школьника м>,
школьница <школьницы ж>
2. adj koolis käiv
посещающий школу
ta on juba kooliskäija poiss мальчик уже ходит в школу / мальчик уже школьник

kooli+tee s <+t'ee t'ee t'ee[d -, t'ee[de ~ tee[de t'ee[sid ~ t'e[id 26>
1. kooliskäimise tee
дорога в школу
kooliteel tehti koerustükke по дороге в школу дети проказничали kõnek
2. koolis käimine, koolis õppimine
учёба <учёбы sgt ж>
poeg alustab tänavu kooliteed в этом году сын пойдёт в школу
ta jätkas kooliteed linnas он продолжил учёбу в городе
mul on koolitee jälle jalge all я опять стал учиться

kooli+töö s <+t'öö t'öö t'öö[d -, t'öö[de ~ töö[de t'öö[sid ~ t'ö[id 26>
1. õppetöö koolis
[школьные] занятия,
занятия в школе,
школа <школы sgt ж> kõnek
koolitöö algab esimesel septembril занятия в школе начинаются первого сентября / школа начинается первого сентября kõnek
koolitöö lõppes pärast lõunat занятия ~ уроки кончились после обеда
2. kooliülesanne v -ülesanded
урок <урока м>,
домашнее задание
poiss hakkas koolitööd tegema мальчик стал учить уроки / мальчик сел за уроки
mul on koolitööd tehtud я выучил уроки
teda on vaja koolitöös järele aidata его надо репетировать / ему нужно помогать в учёбе

kooli+vägivald
kaasõpilaste vastu suunatud vägivald koolis
насилие в школе

kuidas adv <kuidas>
как
kuidas elate? как поживаете?
kuidas koolis läheb? как дела в школе?
kuidas käsi käib? как дела?
kuidas sa end täna tunned? как ты сегодня себя чувствуешь?
kuidas su nimi on? как тебя зовут?
kuidas see juhtus? как это случилось?
andestust, kuidas te ütlesite? простите, как ~ что вы сказали?
kuidas te julgete mind puutuda! как вы смеете трогать меня! / не смейте трогать меня!
kuidas sa välja näed! как ты выглядишь!
jõuti otsusele, kuidas toimida пришли к решению, как действовать
kõhklesin kaua, kuidas juttu alustada я долго был в нерешительности, как ~ с чего начать разговор
tee, kuidas kästud делай, как было сказано ~ приказано
lohutasin teda, kuidas oskasin я утешал его, как мог
jooksin [nii], kuidas jalad võtsid я бежал что было мочи
karjus [nii], kuidas kõri võttis он кричал во всю мочь ~ во всё горло
mindi teele, kes kuidas отправились в путь, кто как
kuidas siis mitte aidata hädalist! как же не помочь попавшему в беду!
kuidas sa mind küll ehmatasid! как ты меня напугал!

käsi+töö s <+t'öö t'öö t'öö[d -, t'öö[de ~ töö[de t'öö[sid ~ t'ö[id 26>
1. tarbeesemete valmistamine käsitsi
ручная работа
kodukäsitöö домашняя ручная работа / изготовление изделий ручным способом на дому
2. näputöö
рукоделие <рукоделия sgt с>
õppeaine koolis
ручной труд
käsitööd tegema заниматься рукоделием / рукодельничать kõnek
3. käsitööese
рукоделие <рукоделия с>,
изделие ручной работы,
вещь ручной работы,
изделие, изготовленное ручным способом
käsitööde näitus выставка рукоделий

kätte saama v
1. valdusse, kasutusse
получать <получаю, получаешь> / получить* <получу, получишь> что, от кого-чего, у кого,
приобретать <приобретаю, приобретаешь> / приобрести* <приобрету, приобретёшь; приобрёл, приобрела> что,
доставать <достаю, достаёшь> / достать* <достану, достанешь> что, откуда
sain su kirja täna kätte я получил сегодня твоё письмо
kuidas õunu puu otsast kätte saada? как достать яблоки с дерева?
selle raamatu saab odavalt kätte эту книгу можно приобрести по дешёвой цене ~ дёшево
ainsatki sõna ei saadud temalt kätte ни одного слова от него не услышали ~ не добились / у него ни слова не выпытали kõnek
2. kinni püüdma
поймать* <поймаю, поймаешь> кого-что
tabama
заставать <застаю, застаёшь> / застать* <застану, застанешь> кого-что, где
ta sai suure havi kätte он поймал большую щуку
varas on teolt kätte saadud вор пойман с поличным
ma ei saanud teda kodunt kätte я не застал его дома
3. üles leidma
находить <нахожу, находишь> / найти* <найду, найдёшь; нашёл, нашла> кого-что, где
pika otsimise peale sain prillid kätte после долгих поисков я нашёл очки
tahan tõde kätte saada я хочу узнать правду ~ дойти до правды
4. omandama, selgeks saama
усваивать <усваиваю, усваиваешь> / усвоить* <усвою, усвоишь> что,
учиться <учусь, учишься> / выучиться* <выучусь, выучишься> чему, что делать,
учиться <учусь, учишься> / научиться* <научусь, научишься> чему, что делать
enne kooliminekut tuleb lugemisoskus kätte saada до школы надо научиться читать / навыки чтения надо приобрести до школы
koolis sain kätte saksa keele в школе я усвоил ~ выучил немецкий язык

kümnepalli+süsteem
kümnepalliline hindamissüsteem nt koolis
десятибалльная система,
десятибалльная шкала

laulu+klass s <+kl'ass klassi kl'assi kl'assi, kl'assi[de kl'assi[sid ~ kl'ass/e 22>
1. ped koolis klassiruum
класс пения
ansambel harjutab lauluklassis ансамбль репетирует в классе пения
2. ped konservatooriumis, muusikakoolis
класс вокала
lõpetas konservatooriumis Tiit Kuusiku lauluklassi он окончил в консерватории класс вокала у Тийта Куузика

lõpu+
lõpetamis-
выпускной <выпускная, выпускное>
viimane
последний <последняя, последнее>,
заключительный <заключительная, заключительное>
finiši-
финишный <финишная, финишное>,
финиша <род. ед.ч.>
finaal-
финальный <финальная, финальное>
lõpuaastad последние годы чего
lõpuaeg sport время на финише
lõpudefilee sport шествие в честь закрытия чего
lõpueksam выпускной экзамен
lõpugong sport последний ~ заключительный гонг
lõpujoon sport финишная черта / линия финиша
lõpukirjand выпускное сочинение
lõpuklass выпускной класс
lõpukleit выпускное платье / платье к выпускному балу
lõpukümnend последнее десятилетие чего
lõpuliigud спрыски по поводу окончания ~ завершения чего madalk
lõpulint sport финишная ленточка
lõpumärk [нагрудный] значок по случаю окончания учебного заведения
lõpuosa заключительная ~ последняя часть чего
lõpupidu (1) koolis выпускной вечер; (2) muul juhul вечер по случаю окончания чего / вечер, посвящённый окончанию чего
lõpusignaal (1) отбой; (2) sport сигнал об окончании игры
lõpusirge sport финишная прямая
lõpuspurt sport финишный спурт ~ рывок / спурт на финише
lõputseremoonia заключительная церемония / церемония окончания ~ закрытия чего
lõputunnistus свидетельство об окончании чего
lõputöö экзаменационная ~ зачётная работа
lõpuvalss последний вальс [на балу ~ на вечере]
lõpuvile финальный свисток
lõpuõhtu (1) koolis выпускной вечер; (2) muul juhul вечер по случаю окончания чего / вечер, посвящённый окончанию чего

läbi2 adv <läbi>
1. ühest otsast sisse ja teisest välja
про-,
пере-,
через кого-что,
сквозь кого-что
mööda
мимо кого-чего
kapp ei mahu uksest läbi шкаф не пролезает в дверь
kahest toast tuli läbi minna нужно было пройти через две комнаты
ma ei saanud niiti nõelasilmast läbi я не смог продеть нитку в иголку
juured põimusid üksteisest läbi корни переплетались ~ сплелись
tuul puhub mantlist läbi ветер продувает пальто насквозь
kardinad paistavad läbi занавески ~ шторы просвечивают
kõne kostab seinast läbi разговор прослушивается через стену
külast läheb tee läbi дорога пролегает ~ идёт через деревню
sõitsime Tartust läbi мы проехали через Тарту
katus jookseb ~ sajab läbi крыша протекает
ajas liha hakkmasinast läbi он пропустил мясо через мясорубку
sportlased marssisid tribüüni eest läbi спортсмены прошли мимо трибуны ~ перед трибуной
2. väljendab korraks sisseastumist
за-,
с-
töölt tulles astusin poest läbi идя ~ возвращаясь с работы, я зашёл в магазин
tahaksin korraks kodunt läbi põigata я хотел бы забежать на минутку домой
3. väljendab mille terviklikkuse katkestamist
про-,
пере-,
раз-,
рас-
nööri läbi lõikama перерезать/перерезать* верёвку
torkas nahast naaskliga augu läbi он проткнул шилом дырку в коже
tal on jalg läbi lastud ему прострелили ногу
karjatus lõikas öise vaikuse läbi piltl вскрик пронзил ночную тишину
4. katki, tarvitamiskõlbmatuks
про-,
из-
rõivad kuluvad läbi одежда изнашивается
ülikond on täiesti läbi костюм совсем износился
triikraud põles läbi утюг перегорел kõnek
5. otsa, otsas
кончаться <-, кончается> / кончиться* <-, кончится>,
[быть] на исходе
ajaliselt
проходить <-, проходит> / пройти* <-, пройдёт; прошёл, прошла>
raha on läbi деньги кончились
närvid on läbi нервы истрепались
tervis on läbi здоровье расстроилось у кого / здоровье барахлит у кого madalk
kõik on läbi всё пропало
suvi on läbi лето кончилось ~ прошло
puhkus on varsti läbi отпуск кончается
tal on ülikool läbi он окончил университет
kell on viis minutit kaheksa läbi часы показывают пять минут девятого
6. suhtlemist, omavahelist sobimist väljendavates ühendites
nad saavad omavahel hästi läbi они в ладу между собой / они хорошо ладят kõnek
rääkisime asja omavahel läbi мы переговорили между собой / мы обговорили делаежду собой] kõnek
7. hakkamasaamist, toimetulemist väljendavates ühendites
tuli vähesega läbi ajada приходилось обходиться малым
saame ilma teie abita läbi мы справимся без вашей помощи / мы обойдёмся без вашей помощи kõnek
8. õnnestumist, kordaminekut väljendavates ühendites
про-
see nali ei lähe [sul] läbi эта шутка [у тебя] не пройдёт / это не пройдёт
kas said eksamil läbi? ты сдал ~ выдержал экзамен?
surus oma tahtmise läbi он настоял на своём ~ добился своего
kandidaat ei läinud valimistel läbi кандидат не прошёл на выборах
9. ebaõnnestumist, ebaedu väljendavates ühendites
про-
kukkus eksamil läbi он провалился на экзамене ~ завалил экзамен kõnek
10. algusest lõpuni, kogu ulatuses
пере-,
про-,
от-,
ис-,
из-,
об-
luges raamatu läbi он прочитал книгу
olen kõik tuttavad läbi helistanud я обзвонил всех знакомых kõnek
noomis õpilase läbi он отчитал ученика kõnek
jooksin kõik kauplused läbi я оббегал ~ избегал все магазины kõnek
kaup on läbi müüdud товар распродан
seda pole me veel koolis läbi võtnud это мы ещё не проходили в школе

läbi ja läbi ~ läbi ja lõhki до конца ногтей; до мозга костей; до корней волос

läbi võtma v
1. põhjalikult, kogu ulatuses läbi arutama, õppima jne
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что kõnek, piltl,
перебирать <перебираю, перебираешь> / перебрать* <переберу, переберёшь; перебрал, перебрала, перебрало> что piltl
närilisi pole me koolis veel läbi võtnud в школе мы ещё не проходили грызунов kõnek
võtsime kõik uudised läbi мы перебрали все новости
võttis läbi kogu oma mineviku он перебрал всё своё прошлое
2. noomima, läbi sõimama
отчитывать <отчитываю, отчитываешь> / отчитать* <отчитаю, отчитаешь> кого-что, за что kõnek,
пробирать <пробираю, пробираешь> / пробрать* <проберу, проберёшь; пробрал, пробрала, пробрало> кого-что kõnek,
продёргивать <продёргиваю, продёргиваешь> / продёрнуть* <продёрну, продёрнешь> кого-что kõnek
õpetaja võttis poisi spikerdamise pärast läbi учитель отчитал ученика за списывание kõnek
3. võhmale võtma, ära väsitama
заматывать <заматываю, заматываешь> / замотать* <замотаю, замотаешь> кого-что kõnek,
изматывать <изматываю, изматываешь> / измотать* <измотаю, измотаешь> кого-что kõnek,
запариваться <запариваюсь, запариваешься> / запариться* <запарюсь, запаришься> madalk, piltl
pidev pinge võtab närvid läbi постоянное напряжение изматывает нервы kõnek

maadlema v <m'aadle[ma maadel[da m'aadle[b maadel[dud 30>
sülitsi võitlema, seljatada püüdma
бороться <борюсь, борешься> с кем-чем ka sport ka piltl
piltl vaeva nägema, rassima
биться <бьюсь, бьёшься> с кем-чем, над чем
piltl protsessima, õiendama, kisklema
драться <дерусь, дерёшься; дрался, дралась, дралось> с кем,
воевать <воюю, воюешь> с кем-чем
poisid maadlevad murul мальчики борются на траве
ta maadleb keskkaalus он выступает в среднем весе
maadles esimese vastasega viiki борьба с первым соперником закончилась вничью
lahingus maadeldi elu ja surma peale в бою боролись ~ бились не на жизнь, а на смерть
ta maadles kaua haigustega он долго боролся с болезнями
erakonnad maadlesid omavahel партии боролись ~ дрались ~ воевали между собой
koolis maadlesin matemaatikaga в школе я бился над математикой
maadlesin kaua iseendaga, enne kui otsustasin я долго боролся с самим собой, пока решился

minna+laskmine s <+l'askmine l'askmise l'askmis[t l'askmis[se, l'askmis[te l'askmis/i ~ l'askmise[id 12 ~ 10?>
ükskõikne, käegalööv suhtumine
халатность <халатности sgt ж>,
равнодушие <равнодушия sgt с>,
безразличие <безразличия sgt с>
hoolimatus
небрежность <небрежности sgt ж>
siin koolis minnalaskmist ei sallita в этой школе халатности ~ небрежности не терпят

märtsi+
мартовский <мартовская, мартовское>
märtsihommik мартовское утро
märtsiilm мартовская погода
märtsikass мартовский кот
märtsikuu март / березозол rhvk
märtsipäike мартовское солнце
märtsivaheaeg [koolis] мартовские каникулы [в школе] / школьные каникулы в марте
märtsiõhtu мартовский вечер

nokkima v <n'okki[ma n'okki[da noki[b noki[tud 28>
1. nokaga toitu võtma; nokaga toksima; vähehaaval süüa näkkima
клевать <клюю, клюёшь> кого-что
nokkides ära sööma
склёвывать <склёвываю, склёвываешь> / склевать* <склюю, склюёшь> что
välja nokkima; nokkides ära sööma
выклёвывать <выклёвываю, выклёвываешь> / выклевать* <выклюю, выклюешь> что
surnuks
заклёвывать <заклёвываю, заклёвываешь> / заклевать* <заклюю, заклюёшь> кого-что
ükshaaval
переклёвывать <переклёвываю, переклёвываешь> / переклевать* <переклюю, переклюёшь> кого-что
varblased nokivad teri воробьи клюют зерно ~ зёрна
kala nokib sööta рыба клюёт наживку ~ приманку
laps nokib saiast rosinaid ребёнок выковыривает изюм из булки
varesed nokkisid jänesepoja surnuks вороны заклевали зайчонка [насмерть]
2. ükshaaval noppima
срывать <срываю, срываешь> / сорвать* <сорву, сорвёшь; сорвал, сорвала, сорвало> что, с чего,
склёвывать <склёвываю, склёвываешь> / склевать* <склюю, склюёшь> что kõnek
nokib näpuga kõik purud põrandalt üles подбирает [пальцами] с пола все крошки
saia jätsin järele, aga rosinad nokkisin ära булку я есть не стал, а изюм выковырял
haigel polnud isu, ainult nokkis söögi kallal у больного не было аппетита, так только поклевал kõnek
3. sõnadega torkima, pilkama, tögama
подтрунивать <подтруниваю, подтруниваешь> / подтрунить* <подтруню, подтрунишь> над кем-чем kõnek,
клевать <клюю, клюёшь> кого-что kõnek,
донимать <донимаю, донимаешь> / донять* <дойму, доймёшь; донял, доняла, доняло> кого-что kõnek
koolis oli ta teiste nokkida в школе над ним подтрунивали kõnek
mis te nokite ta kallal? чего вы пристаёте к нему? kõnek
vanapoissi nokiti kosjajuttudega холостяка заклевали разговорами о сватовстве kõnek

nõrga+võitu adj <+v'õitu>
nõrga poole kalduv
слегка слабый,
слабоватый <слабоватая, слабоватое; слабоват, слабовата, слабовато> kõnek
kehalt nõrgavõitu слабоват телом kõnek
ta on kätest nõrgavõitu он слегка слаб на руки kõnek
puhub nõrgavõitu tuul дует слабый ветерок
ta on nõrgavõitu tervisega у него не совсем крепкое здоровье / он слабоват здоровьем kõnek
ta oli pärast haigust veel nõrgavõitu он после болезни ещё не совсем окреп / он был ещё несколько слаб после болезни
jää on veel nõrgavõitu лёд ещё хрупок ~ не совсем окреп
koolis oli ta nõrgavõitu õpilane в школе он был слабоватым учеником kõnek / в школе он учился слабовато kõnek

nöökima v <n'ööki[ma n'ööki[da nöögi[b nöögi[tud 28>
1. nöökama
подшучивать <подшучиваю, подшучиваешь> / подшутить* <подшучу, подшутишь> над кем-чем,
насмехаться <насмехаюсь, насмехаешься> над кем-чем,
подтрунивать <подтруниваю, подтруниваешь> / подтрунить* <подтруню, подтрунишь> над кем-чем kõnek
koolis teised alati nöökisid teda в школе над ним всегда подтрунивали kõnek
2. kiusama, kimbutama
дразнить <дразню, дразнишь> кого-что, за что,
издеваться <издеваюсь, издеваешься> над кем-чем,
глумиться <глумлюсь, глумишься> над кем-чем,
измываться <измываюсь, измываешься> над кем-чем kõnek
saatus nöögib судьба насмехается

peale+kaebaja s <+k'aebaja k'aebaja k'aebaja[t -, k'aebaja[te k'aebaja[id 1>
доносчик <доносчика м>,
доносчица <доносчицы ж>,
наушник <наушника м> kõnek,
наушница <наушницы ж> kõnek,
кляузник <кляузника м> kõnek,
кляузница <кляузницы ж> kõnek,
ябедник <ябедника м> kõnek,
ябедница <ябедницы ж> kõnek,
фискал <фискала м> kõnek,
легавый <легавого м> madalk
koputaja
стукач <стукача м> madalk, hlv
pealekaebajaid koolis ei sallitud ябедников в школе не жаловали kõnek

pea+valu s <+valu valu valu -, valu[de valu[sid 17>
1. valu peas
головная боль
äge peavalu острая ~ резкая головная боль
tugev peavalu сильная головная боль
kerge peavalu лёгкая головная боль
peavalu oimupiirkonnas головная боль в висках
ärkas hommikul lõikava peavaluga он проснулся утром с режущей головной болью
laps kaebab ~ kurdab peavalu ребёнок жалуется на головную боль
2. piltl mure
забота <заботы ж>,
озабоченность <озабоченности sgt ж>,
хлопоты <хлопот plt>
perekonna elatamine teeb talle tõsist peavalu он озабочен, как содержать семью / содержание семьи причиняет ~ доставляет ему головную боль ~ много забот ~ хлопот
koolis tegi mulle peavalu matemaatika в школе я маялся с математикой kõnek

populaarne adj <popul'aarne popul'aarse popul'aarse[t -, popul'aarse[te popul'aarse[id 2>
популярный <популярная, популярное; популярен, популярна, популярно>
populaarne sportlane популярный спортсмен
populaarne raamat популярная книга
populaarses vormis kirjutis статья, изложенная в популярной форме / популярная статья
ta on koolis erakordselt populaarne он пользуется в школе необычайной популярностью

praktika s <praktika praktika praktika[t -, praktika[te praktika[id 1>
практика <практики sgt ж>
pedagoogiline praktika педагогическая практика
elupraktika жизненная практика
tootmispraktika производственная практика
õppepraktika учебная практика
suure praktikaga operaator оператор с большой практикой
mul pole praktikat у меня нет практики
uus ravim on leidnud tee praktikasse новое лекарство нашло применение на практике
praktika seda hüpoteesi ei kinnita гипотеза на практике не подтвердилась
praktikas kukkus kõik teisiti välja на практике всё вышло иначе
üliõpilased on koolis praktikal студенты [находятся] в школе на практике
praktikas kontrollimata järeldus непроверенный на практике вывод

päeva+raamat s <+raamat raamatu raamatu[t -, raamatu[te raamatu[id 2>
päevik
дневник <дневника м>
koolis
журнал <журнала м>
klassi päevaraamat классный журнал
päevaraamatut pidama вести дневник

raamatu+tarkus s <+t'arkus t'arkuse t'arkus[t t'arkus[se, t'arkus[te t'arkus/i ~ t'arkuse[id 11 ~ 9>
raamatuist õpitu
грамота <грамоты sgt ж>,
гелертерство <гелертерства sgt с> liter,
начётничество <начётничества sgt с>,
книжная [пре]мудрость,
книжные знания
koolis õpitud raamatutarkus усвоенные в школе [книжные] знания
raamatutarkuse omandamine läks tal kergesti книжная мудрость давалась ему легко

rahuldav adj s <rahuldav rahuldava rahuldava[t -, rahuldava[te rahuldava[id 2>
1. adj vastuvõetav, kõlblik, keskpärane
удовлетворительный <удовлетворительная, удовлетворительное; удовлетворителен, удовлетворительна, удовлетворительно>,
терпимый <терпимая, терпимое; терпим, терпима, терпимо> kõnek,
приличный <приличная, приличное; приличен, прилична, прилично> kõnek,
сносный <сносная, сносное; сносен, сносна, сносно> kõnek,
приемлемый <приемлемая, приемлемое; приемлем, приемлема, приемлемо> liter,
ничего kõnek
rahuldavad ilmastikutingimused сносные погодные условия kõnek
saksa keele rahuldav oskus удовлетворительное владение немецким [языком] / удовлетворительное знание немецкого [языка]
rahuldav teraviljasaak приличный урожай зерновых kõnek
katsete tulemused on rahuldavad результаты опытов удовлетворительны
töötasu oli üsna rahuldav заработок был вполне приличным ~ сносным kõnek / зарплата была приемлемой liter / зарплата была ничего kõnek
meeskond mängis alla rahuldava команда сыграла посредственно / игра команды была ниже среднего [уровня]
2. s puuduliku ja hea vahelmine hinne koolis
удовлетворительно <нескл. с>,
посредственно <нескл. с>,
тройка <тройки, мн.ч. род. троек, дат. тройкам ж>,
удовлетворительная отметка
mitterahuldav неудовлетворительно / двойка / плохо / неуд kõnek
õpilase tunnistusel oli ka mõni rahuldav в аттестате ученика было и несколько троек

raske adj <r'aske r'aske r'aske[t -, r'aske[te r'aske[id 1>
тяжёлый <тяжёлая, тяжёлое; тяжёл, тяжела, тяжело> kõnek ka piltl,
тяжкий <тяжкая, тяжкое; тяжек, тяжка, тяжко> kõnek ka piltl,
тяжеловесный <тяжеловесная, тяжеловесное; тяжеловесен, тяжеловесна, тяжеловесно>,
грузный <грузная, грузное; грузен, грузна, грузно, грузны>,
увесистый <увесистая, увесистое; увесист, увесиста, увесисто> kõnek
keeruline
сложный <сложная, сложное; сложен, сложна, сложно, сложны>
vaeva nõudev
трудный <трудная, трудное; труден, трудна, трудно, трудны>,
затруднительный <затруднительная, затруднительное; затруднителен, затруднительна, затруднительно>
tõsine
серьёзный <серьёзная, серьёзное; серьёзен, серьёзна, серьёзно>
raske kandam тяжёлая ноша
raske kohver тяжёлый чемодан / увесистый чемодан kõnek
raske aeg тяжёлое время / безвременье / тугое время kõnek
raske eksam тяжёлый ~ трудный экзамен
raske haige тяжёлый больной / тяжелобольной
raske haigus тяжёлая ~ тяжкая ~ серьёзная болезнь / тяжёлое ~ тяжкое ~ серьёзное заболевание / тяжкий недуг
raske iseloom тяжёлый ~ тяжкий ~ трудный характер
raske majanduslik olukord тяжёлое материальное положение / стеснённые материальные обстоятельства
raske meeleolu тяжёлое ~ тягостное ~ тяжкое настроение
raske pilk тяжёлый ~ тяжкий взгляд
raske tekst тяжёлый ~ трудный текст
raske vigastus тяжёлое увечье
raske vesi keem тяжёлая вода
raske udu плотный туман
raske uni тяжёлый ~ беспробудный сон
raske ülesanne трудное задание / мудрёное задание kõnek
rasked haavad тяжёлое ранение
rasked eesriided тяжёлые занавеси ~ занавесы
rasked savimullad тяжёлые глинистые почвы
rasked terad тяжеловесное зерно
raske südamega с тяжёлым сердцем / с тяжестью в сердце
raske kui tina тяжёлый, как свинец
magamistoa raske mööbel массивная ~ тяжеловесная спальня
raskest puidust kapp шкаф из веской древесины
astuma raskel sammul идти тяжёлой ~ тяжкой поступью
virutas raske rusikaga он врезал ~ вмазал тяжёлым ~ тяжеловесным ~ пудовым кулаком кому madalk
raske toit seedib aeglaselt тяжёлая пища переваривается медленно
raske uskuda трудно поверить / верится с трудом
raske ütelda трудно сказать
kui raske see pakk on? сколько этот пакет весит?
koorem on kolm tonni raske груз весит три тонны
raske on hingata тяжело дышать
koolis pidasid õpetajad teda raskeks lapseks в школе учителя считали его трудным ребёнком
kõike saab, kui on rasked rahad mängus kõnek возможно всё, когда в игре большие деньги
[kes] on raske rahakotiga piltl [у кого] тугой ~ толстый кошелёк
raske vein tegi pea uimaseks kõnek крепкое вино затуманило голову

saksa adj <saksa>
немецкий <немецкая, немецкое>,
германский <германская, германское>
saksa rahvas немецкий народ
saksa keel немецкий язык
saksa kultuur немецкая культура
saksa laensõnad заимствования из германских языков / германизмы
saksa täpsus немецкая аккуратность
lühikarvaline saksa linnukoer короткошёрст[н]ая немецкая легавая
ta on saksa päritolu он по происхождению немец
laps käib saksa koolis ребёнок ходит в немецкую ~ в немецкоязычную школу

sama2 pron <sama sama sama -, sama[de sama[sid ~ sam/u 17>
1. seesama
тот [же] самый,
та [же] самая,
то [же] самое,
этот же самый,
эта же самая,
это же самое,
[один и] тот же,
[одна и] та же,
[одно и] то же
pojal on isaga sama nimi у сына то же имя, что и у отца
punane mööbel ja sama värvi kardinad красная мебель и того же цвета занавески
jätkake samas vaimus! продолжайте в том же духе!
ta tunneb sama mis sinagi он чувствует то же самое, что и ты
seda on teinud üks ja sama isik это сделал один и тот же человек
käivad samas koolis ходят в одну [и ту же] школу
2. samasugune
такой же,
такая же,
такое же
teevad samu vigu делают такие же ~ одинаковые ошибки
neid tabas sama saatus на их долю выпала такая же судьба

seltsis3 adv <s'eltsis>
1. üheskoos
вместе,
сообща
lapsed on seltsis kasvanud дети росли вместе
käisime seltsis koolis мы вместе ~ в одно время ходили в школу
seltsis on segasem вместе дружнее ~ веселее
2. kõnek kaasas
с собой,
при себе
lastel on leivakotid seltsis у детей с собой ~ при себе котомки с провизией

sest+peale adv <+p'eale>
sellest peale, sellest ajast alates
с тех пор
läksime tülli ja pole temaga sestpeale kohtunud мы поссорились и с тех пор с ним не встречались
tunnen teda sestpeale, kui koos koolis käisime знаю его с тех пор, когда мы вместе учились в школе / знаю его ещё со школы kõnek

surm s <s'urm surma s'urma s'urma, s'urma[de s'urma[sid ~ s'urm/i 22>
1. organismi elutegevuse lakkamine
смерть <смерти, мн.ч. род. смертей ж>,
кончина <кончины ж> kõrgst,
конец <конца sgt м> piltl,
капут <нескл. м> кому kõnek,
крышка <крышки sgt ж> кому madalk,
каюк <нескл. м> кому madalk,
смертельный исход,
вечный покой,
вечное упокоение kõrgst
bioloogiline surm биологическая ~ истинная смерть
enneaegne surm преждевременная смерть / безвременная кончина kõrgst
hirmus ~ kole surm страшная ~ жуткая ~ тяжёлая смерть
loomulik surm естественная смерть
must surm чума / чёрная смерть van
silmapilkne surm мгновенная ~ моментальная ~ молниеносная смерть
vägivaldne surm насильственная смерть / гибель / смерть от руки кого
kangelassurm геройская ~ героическая смерть
poomissurm ~ surm võllas смерть через повешение / смерть в петле kõnek
vabasurm самоубийство
varjusurm мнимая смерть
viinasurm ~ surm alkoholi tagajärjel смерть от алкоголя
äkksurm ~ äkiline surm внезапная ~ неожиданная смерть / скоропостижная смерть liter
sõbra surm смерть друга
surmale määratud ~ surmaks antud обречённый на смерть
võitlus elu ja surma peale борьба не на жизнь, а на смерть
sent surmaga ~ surmale võlgu престарелый / дряхлый / ветхий
elu ja surma küsimus вопрос жизни или смерти
surma kartma бояться ~ испугаться смерти
surmaga võitlema ~ heitlema бороться со смертью
surmale ~ surma suikuma умирать/умереть* / заснуть* ~ уснуть* смертным ~ вечным сном kõrgst, piltl / заснуть* ~ уснуть* навеки kõrgst, piltl / кончить* жизнь / сойти* в могилу kõrgst, piltl
poeg suri tal õnnetut surma его сын трагически погиб
leidis lahingus oma surma он погиб в бою / он пал в бою kõrgst / он нашёл свою смерть в бою kõrgst, piltl / он сложил голову в бою piltl
kahte surma ei sure keegi двум смертям не бывать, а одной не миновать
2. surm sümboolse kujuna, personifitseeritult
смерть <смерти sgt ж>,
безносая [с косой],
курносая <курносой ж> folkl
halastamatu surm безжалостная смерть
vikatiga surm seisab selja taga безносая [с косой] стоит за спиной
surm võttis ~ röövis emalt lapse смерть похитила ~ отняла у матери ребёнка
surma suust ~ küüsist päästma [keda] спасать/спасти* ~ уберегать/уберечь* от смерти кого-что / избавлять/избавить* от смерти кого-что / спасать/спасти* из когтей смерти кого-что / удерживать/удержать* на краю пропасти кого-что
ta jäi ka surma palge ees rahulikuks и перед лицом смерти он оставался невозмутимым
3. lõpp, häving
гибель <гибели sgt ж>,
крушение <крушения с>,
крах <краха м>,
конец <конца sgt м>,
уничтожение <уничтожения с>,
вымирание <вымирания с>,
смерть <смерти, мн.ч. род. смертей ж>
surmale määratud küla село, обречённое на смерть ~ на исчезновение
surmale määratud loomaliik вид животных, обречённый на вымирание
4. häda, vaev, nuhtlus
смерть <смерти sgt ж>
koolis oli mu surm matemaatika в школе математика была для меня прямо смерть kõnek
5. kõnek väga haige ja viletsa inimese v looma kohta
дохлятина <дохлятины м и ж> madalk, hlv,
дохляк <дохляка м> madalk, hlv,
дохлячка <дохлячки, мн.ч. род. дохлячек, дат. дохлячкам ж> madalk, hlv,
доходяга <доходяги м и ж> madalk,
развалина <развалины ж>
hobused on tal kõik vanad surmad лошадки у него все до единой настоящие клячи ~ одёры

surma vaakuma дышать на ладан; еле-еле ~ едва дышать; быть ~ находиться при последнем издыхании

suur adj s <s'uur suure s'uur[t s'uur[de, suur[te s'uur[i 13>
1. adj esemete, loodusobjektide, nähtuste, elusolendite v nende kehaosade kohta
большой <большая, большое; больше, больший>,
крупный <крупная, крупное; крупен, крупна, крупно, крупны>
riiete kohta: liiga avar
велик <велика, велико>
suur tuba большая комната
suur katel вместительный котёл / объёмистый котёл kõnek
suur kirves топорище
suur leib большой хлеб / хлебина kõnek
suur jõgi большая река
suured lained высокие ~ гребнистые волны
suur rändrahn громадный валун
suur varvas большой палец [ноги]
suur vereringe большой круг кровообращения
suur terts muus большая терция
suur teeleht bot (Plantago major) большой подорожник
hiiglasuur ~ päratusuur ~ ülisuur огромный / колоссальный / исполинский / гигантский / грандиозный
peaaju suured poolkerad большие полушария [головного мозга]
suur korvitäis seeni полная корзина грибов
suur ja selge käekiri крупный и разборчивый почерк
kella suur osuti минутная стрелка часов
suur tegu õlut огромное варево пива
Marsi ja Maa suur vastasseis Великое противостояние Марса и Земли
laevaühendus suure maa ja saarte vahel пароходное сообщение между большой землёй ~ материком и островами
suur kongus nina большой горбатый нос / большой нос с горбинкой
kõrvad suured kui kapsalehed уши как локаторы ~ как лопухи
vaatas suuri[l] silmi[l] enese ümber он смотрел ~ глядел вокруг себя большими глазами
oma vanuse kohta suur laps крупный для своего возраста ребёнок
lapsed on kõik suurde [maa]ilma läinud дети все разлетелись по свету piltl
haigutas suure ~ pärani suuga он зевнул во весь рот
keedab toitu suurel tulel варит еду на большом огне
sööb suure suuga он ест с большим аппетитом
mõlemad vennad on suured tugevad mehed оба брата -- рослые ~ дородные мужчины
suure lumega oli tee läbimatu при глубоком снеге дорога становилась непроходимой
põld on viis hektarit suur поле площадью ~ размером в пять гектаров
see mantel on mulle [liiga] suur это пальто мне велико
suure[ma]d riided paluti maha võtta верхнюю одежду попросили снять
2. adj rohke, arvukas, massiline, rikkalik
большой <большая, большое; больше, больший>,
многочисленный <многочисленная, многочисленное; многочислен, многочисленна, многочисленно>,
массовый <массовая, массовое>
suured arvud (1) mitmekohalised многозначные числа; (2) piltl астрономические цифры
suured juuksed пышные волосы / роскошные волосы kõnek / шевелюра kõnek
suur meeleavaldus большая ~ массовая демонстрация ~ манифестация
suured matused многолюдные похороны
suur hulk pealtvaatajaid несметное ~ огромное ~ великое множество зрителей
pealetung suurte jõududega (1) наступление крупными силами / массированное ~ развёрнутое наступление; (2) õhulahingus массированный налёт
suur söömine ja joomine неумеренность в еде / переедание / обжорство kõnek
suuremal ~ vähemal määral в большей или меньшей мере ~ степени
suure[ma]lt jaolt ~ osalt большей частью / по большей части / преимущественно
vaenlase kaotused olid suured противник нёс большие потери
ära hellita suuri lootusi не питай больших надежд / не льсти себя надеждами
kingavalik selles poes on üllatavalt suur выбор туфель в этом магазине удивительно широк
vihm lõi suure tolmu kinni дождь прибил большую пыль
3. adj rahaliselt, summalt, väärtuselt
большой <большая, большое; больше, больший>,
высокий <высокая, высокое; высок, высока, высоко; выше, высочайший>
suur laen большой [денежный] заём
suured palgad большие ~ высокие зарплаты / большие оклады / высокие ставки / большой заработок
suured sissetulekud большие доходы
suur varandus крупное состояние
suur võlg большой долг
õppemaks on üsna suur учебный взнос довольно высокий
müüjal polnud suurest rahast tagasi anda у продавщицы не было с больших ~ с крупных денег сдачи
4. ajaliselt edenenud, kesk- v kõrgpunkti jõudnud; täielik, kesk-, süda-
suur valge väljas [на улице] уже совсем светло
suur hommik juba käes уже настоящее утро
on suur suvi лето в разгаре
suur talv hakkab mööda saama зима уже на исходе
5. adj ajaliselt pikk, pikaajaline; kaua kestev
большой <большая, большое; больше, больший>,
длительный <длительная, длительное; длителен, длительна, длительно>,
долгий <долгая, долгое; долог, долга, долго; дольше>,
длинный <длинная, длинное; длинен, длинна, длинно>,
продолжительный <продолжительная, продолжительное; продолжителен, продолжительна, продолжительно>
suur vahetund koolis большая перемена в школе
suurem jutuajamine серьёзный разговор / длительная беседа / крупный разговор kõnek
suur lihavõtte-eelne paast Великий [предпасхальный] пост
suure staažiga õpetaja учитель с большим ~ с многолетним стажем
jalad on suurest seismisest väsinud от долгого стояния ноги устали
6. adj täiskasvanud, täisealine; [küllalt v liiga] vana v vanem
взрослый <взрослая, взрослое; взросел, взросл, взросла, взросло>,
зрелый <зрелая, зрелое; зрел, зрела, зрело>,
старший <старшая, старшее>,
подросший <подросшая, подросшее> kõnek,
большой <большая, большое> kõnek,
великовозрастный <великовозрастная, великовозрастное> iroon
suured inimesed взрослые [люди] / большие [люди] kõnek
poisi suured õed взрослые сёстры мальчика
suureks kasvama вырастать/вырасти* / взрослеть/повзрослеть*
suuremad lapsed vaatasid väiksemate järele старшие дети приглядывали за младшими
lapsed on neil ammu suured дети у них давно выросли ~ повзрослели
7. s täiskasvanu, täisealine
взрослый <взрослого м>,
взрослая <взрослой ж>
suurte meelelahutused развлечения взрослых / развлечения больших kõnek
8. adj tavapärast ületav, intensiivne, tugev [ja püsiv]
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче>,
сильный <сильная, сильное; силен, силён, сильна, сильно, сильны>
kõva, kange, käre
крепкий <крепкая, крепкое; крепок, крепка, крепко; крепче; крепчайший>,
великий <великая, великое; велик, велика, велико>,
большой <большая, большое; больше, больший>,
страшный <страшная, страшное; страшен, страшна, страшно, страшны> kõnek
ränk, jäme
грубый <грубая, грубое; груб, груба, грубо, грубы>
äärmine, piiritu, ülim
крайний <крайняя, крайнее>
suur kisa громкий крик
suur lärm сильный шум
suur melu всеобщий гам
suur torm ~ maru страшный ~ ужасный шторм ~ ураган
suured vihmad ~ sajud ливни / сильные дожди
suur põud сильная засуха
suur kuumus палящий жар ~ зной / палящая жара
suur isu большой ~ хороший аппетит / волчий аппетит piltl
suur mure тяжёлое ~ неутешное горе
suur hirm большой страх / ужасный ~ жуткий страх kõnek
suur põlgus беспредельное ~ безграничное ~ безмерное презрение
suur kiusatus непреодолимое искушение
suur viga грубая ошибка
suur rumalus большая глупость
suured pahandused крупные неприятности kõnek
suur kitsikus крайняя нужда
suur õnn великое счастье
suur kuulsus нетленная ~ немеркнущая ~ неувядаемая слава kõrgst
suur rahu ja vaikus полная ~ абсолютная тишина
suur ülekohus огромная несправедливость
9. adj kuulus, tähtis, silmapaistev; ka valitsejate nimede koostisosana
великий <великая, великое>,
выдающийся <выдающаяся, выдающееся>,
крупный <крупная, крупное>,
видный <видная, видное> piltl
oluline, põhjapanev; arvestatav, tähelepandav; vastutav
важный <важная, важное; важен, важна, важно, важны>,
значительный <значительная, значительное; значителен, значительна, значительно>
suur kirjanik крупный ~ великий писатель
suur teadlane выдающийся ~ крупный ~ большой ~ видный учёный / учёный с мировым именем / светило науки kõrgst, piltl
suured ülemused важные начальники kõnek / важные шишки kõnek, nlj / важные птицы madalk
oma isamaa suur poeg великий сын [своего] отечества kõrgst
Vene tsaar Peeter Suur русский царь Пётр Великий
suur muutus большая ~ серьёзная перемена
suured plaanid исполинские ~ грандиозные ~ обширные планы
suured sündmused большие ~ важные ~ значительные события
suured maadeavastused великие географические открытия
tal on ees suur tulevik у него впереди блестящее будущее / его ждёт великое будущее
elektrivalgus oli tol ajal suur asi электричество было в то время великое дело
saadetakse korda suuri asju вершат великие дела kõrgst
lugu on asjatult suureks puhutud историю зря раздули kõnek, piltl
[kellel] on suuri teeneid [milles] [кто] имеет большие заслуги перед кем-чем
10. adj innukas, kirglik; suurepärane, silmapaistev; tuntud, teatud, [kuri]kuulus; eriline, tõeline
большой <большая, большое> ka iroon,
страстный <страстная, страстное>,
настоящий <настоящая, настоящее> kõnek,
отчаянный <отчаянная, отчаянное> kõnek,
заядлый <заядлая, заядлое> kõnek,
завзятый <завзятая, завзятое> kõnek,
охотник до чего,
мастер на что,
горазд <горазда, гораздо> на что, что делать hlv
üllas, õilis, austust vääriv
великодушный <великодушная, великодушное; великодушен, великодушна, великодушно>,
благородный <благородная, благородное; благороден, благородна, благородно>
suur naljahammas большой шутник / мастер пошутить / охотник пошутить kõnek
suur maiasmokk большой гурман / настоящий ~ заправский ~ редкий гурман kõnek / большая сладкоежка kõnek
suur kaabakas настоящий подлец kõnek / отпетый негодяй kõnek
ise suur looduskaitsja ja puha [кто] строит из себя защитника природы kõnek, piltl / а ещё выдаёт себя за защитника природы piltl
suure hingega inimene большой души человек / душа-человек
ta on suur teatriskäija она -- страстная театралка kõnek
noored olid omavahel suured sõbrad молодые крепко дружили между собой
sõpradest said kõige suuremad vaenlased друзья превратились в самых настоящих врагов
11. adj kõrgelennuline
высокопарный <высокопарная, высокопарное; высокопарен, высокопарна, высокопарно>,
напыщенный <напыщенная, напыщенное; напыщен, напыщенна, напыщенно>,
возвышенный <возвышенная, возвышенное; возвышен, возвышенна, возвышенно>
tühi, kõlav; suurustlev
громкий <громкая, громкое; громок, громка, громко; громче> piltl,
звонкий <звонкая, звонкое; звонок, звонка, звонко; звонче>
suured fraasid напыщенные ~ высокопарные фразы / велеречивые фразы van, iroon
suured sõnad kodumaast ja vabadusest громкие ~ звонкие фразы о родине и о свободе kõrgst, piltl
suuri sõnu tegema фразёрствовать / разглагольствовать kõnek
mõnele meeldib suur joon kõiges некоторым нравятся широкие замашки во всём kõnek
elati suurel jalal жили на большую ~ на широкую ~ на богатую ~ на барскую ногу kõnek, piltl
12. adj [eriti] oodatud, paljutõotav; meeltülendav
блестящий <блестящая, блестящее; блестящ, блестяща, блестяще>,
великий <великая, великое; велик, велика, велико; величайший>,
воодушевляющий <воодушевляющая, воодушевляющее>,
вдохновляющий <вдохновляющая, вдохновляющее>
kõrget klassi, kõrgetasemeline
большой <большая, большое; больше, больший>,
высококлассный <высококлассная, высококлассное>,
классный <классная, классное> kõnek
elu suur šanss великий шанс жизни
sportlasele ennustatakse suurt tulevikku спортсмену предсказывают блестящее будущее
aeg nõuab suuri tegusid время требует великих свершений от кого kõrgst
pürib suurde poliitikasse стремится в большую политику
igatseb pääseda suurele lavale мечтает ступить на большую сцену
13. adj suursugune; tähtsamatest v valitud isikuist koosnev
высокий <высокая, высокое>,
высший <высшая, высшее>,
родовитый <родовитая, родовитое; родовит, родовита, родовито>,
знатный <знатная, знатное; знатен, знатна, знатно, знатны>
suurest soost proua родовитая ~ знатная дама / дама из благородных van
oodati suuri külalisi ожидали высоких гостей
ihkab pääseda suurde seltskonda мечтает пробиться в высший свет ~ в высшее ~ в светское общество
14. adj [koos eitusega adverbiaalselt:] oluliselt, eriliselt, kuigivõrd
не очень,
не особенно,
не совсем
temast ei tehtud suurt väljagi его почти не замечали / на него не очень-то обращали внимания kõnek
sõnu ta suurt ei vali он слов не выбирает
ma ei saanud asjast suuremat sotti я ничего толком не понял kõnek
söögist ma praegu suuremat ei hooli еда меня сейчас не интересует / мне сейчас не до еды

▪ [kellel] on suur süda ~ [kes] on suure südamega [кто] большого сердца человек; [кто] большой души; [кто] сердцем добр; [кто] великодушный человек
suure kella külge panema ~ riputama ~ siduma ~ suurt kella lööma звонить ~ трезвонить ~ раззвонить* во все колокола о ком-чём madalk; кричать на всех перекрёстках о чём madalk
suure kella külge minema ~ sattuma получать/получить* широкую огласку
suure suuga [у кого] длинный язык; [кто] бесструнная балалайка; [у кого] язык без костей
suuri silmi tegema делать/сделать* большие ~ круглые ~ квадратные глаза; хлопать глазами
▪ [kellest/millest] ei saa ~ ei tule suurt nahka ничего путного из этого не выйдет
suures laastus ~ suur[t]es joon[t]es в [самом] общем виде; в общих чертах; в общем; в основном; по общему счёту

sõjandus+õpetaja s <+õpetaja õpetaja õpetaja[t -, õpetaja[te õpetaja[id 1>
koolis
военрук <военрука м>,
военный руководитель,
преподаватель военного дела

süvendatult adv <süvendatult>
углублённо
süvendatult õpitakse koolis inglise keelt углублённо изучают в школе английский язык

taguma v <tagu[ma tagu[da t'ao[b t'ao[tud 28>
1. lööma
бить <бью, бьёшь> кого-что, по чему, во что,
биться <бьюсь, бьёшься> об кого-что,
ударять <ударяю, ударяешь> / ударить* <ударю, ударишь> кого-что, по чему, во что,
колотить <колочу, колотишь> по чему, во что,
колотиться <колочусь, колотишься> обо что,
стучать <стучу, стучишь> во что, по чему,
дубасить <дубашу, дубасишь> во что, по чему madalk
nüpeldama
бить <бью, бьёшь> / побить* <побью, побьёшь> кого-что, по чему,
избивать <избиваю, избиваешь> / избить* <изобью, изобьёшь> кого-что,
сечь <секу, сечёшь; сек, сёк, секла> / высечь* <высеку, высечешь; высек, высекла> кого-что,
колотить <колочу, колотишь> / поколотить* <поколочу, поколотишь> кого-что, по чему kõnek,
дубасить <дубашу, дубасишь> / отдубасить* <отдубашу, отдубасишь> кого-что madalk
auku, avaust
долбить <долблю, долбишь> / продолбить* <продолблю, продолбишь> что
taob rusikaga vastu lauda бьёт ~ колотит ~ ударяет по столу кулаком
tagus vastu ust он бил ~ колотил ~ стучал в дверь ~ по двери / он колотился ~ долбил в дверь kõnek
kalamees tagus jäässe augu рыбак продолбил ~ прорубил во льду лунку ~ отверстие
rähn taob nokaga vastu puud дятел долбит клювом дерево
naine tagus vaimustusest käsi kokku женщина от восторга хлопала в ладоши kõnek
tagus vaia maasse он вбил сваю в землю / он загнал сваю в землю kõnek
naised taovad kurikatega pesu женщины колотят вальками бельё
taob räksiga piibule tuld высекает огнивом искру ~ огонь для трубки ~ на трубку
tagus kõik asjad puruks он разбил все вещи [на куски ~ вдребезги]
suhkur tuleb peeneks taguda сахар надо растолочь
tagus haamriga naela sirgeks он распрямил ~ выпрямил молотком гвоздь
ära tao, valus on! не бей, больно!
teda taoti koolis ühtelugu его всё время избивали ~ били в школе / его всё время колотили в школе kõnek / его всё время дубасили ~ лупили в школе madalk
taon sust jonni välja! я выбью из тебя дурь! madalk
lained taovad vastu randa волны бьют[ся] о берег
vihm taob vastu akent дождь бьёт ~ барабанит в окно ~ по окну ~ по стёклам
2. kuuma metalli vasaralöökidega töötlema, sepistama
ковать <кую, куёшь> что
metallist midagi sepistama
ковать <кую, куёшь> / выковать* <выкую, выкуешь> что,
ковать <кую, куёшь> / сковать* <скую, скуёшь> что
vermima
чеканить <чеканю, чеканишь> / вычеканить* <вычеканю, вычеканишь> что, из чего,
чеканить <чеканю, чеканишь> / отчеканить* <отчеканю, отчеканишь> что, из чего
relvi taguma ковать/выковать* ~ ковать/сковать* оружие
sepikojas taoti rauda в кузнице ковали железо
kogu rauatagavara taoti mõõkadeks весь запас железа перековали на мечи
hästi taotav metall ковкий ~ хорошо поддающийся ковке металл
taotud vikat кованая коса
rauast taotud kunstiteosed выкованные из железа предметы искусства / художественная чеканка
taome mõõgad atradeks! piltl перекуём мечи на орала! kõrgst
3. hoogsalt, intensiivselt midagi tegema
шпарить <шпарю, шпаришь> madalk,
дуть <дую, дуешь> madalk
mängima
резаться <режусь, режешься> во что madalk,
дуться <дуюсь, дуешься> во что madalk
kõnek meeldejätmist, õppimist tähistavates verbides
втолковывать <втолковываю, втолковываешь> / втолковать* <втолкую, втолкуешь> что, кому-чему,
вбивать/вбить* в голову что, кому-чему,
вдалбливать/вдолбить* [в голову] что, кому-чему madalk
taob takti отбивает ~ отстукивает такт
õhtul taoti tantsu вечером плясали до упаду ~ лихо отплясывали
poisid tagusid vutti kõnek ребята гоняли мяч / парнишки дули в футбол madalk
hakati kaarte taguma стали резаться ~ дуться в карты madalk
vanamehed taovad doominot старики бьют ~ стучат в домино
tagus trummi он стучал в барабан
tao endale pähe, et ... вбей себе в голову ~ заруби себе на носу, что ... / вдолби себе [в голову], что ... madalk
tagus sõnu pähe kõnek он зубрил слова
4. tugevasti tuksuma, pulseerima
биться <-, бьётся>,
стучать <-, стучит>,
пульсировать <-, пульсирует>,
колотиться <-, колотится> kõnek
süda taob сердце бьётся ~ стучит
meelekohtades taob в висках стучит
pulss taob kiiresti пульс бьётся учащённо
peas taob ärev mõte piltl тревожная мысль не даёт покоя
5. töötades rütmilist heli tekitama
стучать <-, стучит>
rongirattad tagusid monotoonselt колёса поезда монотонно стучали
6. kellalöömise kohta
бить <бью, бьёшь> во что
kellalöökide kõlamise kohta
бить <-, бьёт>
kellamees taob kella звонарь бьёт ~ звонит в колокол ~ в колокола
7. kõnek sepitsema, vorpima
стряпать <стряпаю, стряпаешь> / состряпать* <состряпаю, состряпаешь> что hlv
taob salme стряпает куплеты ~ стишки

taibutu adj <taibutu taibutu taibutu[t -, taibutu[te taibutu[id 1>
vähese taibuga, taipamatu, arutu, rumal
непонятливый <непонятливая, непонятливое; непонятлив, непонятлива, непонятливо>,
несообразительный <несообразительная, несообразительное; несообразителен, несообразительна, несообразительно>,
недогадливый <недогадливая, недогадливое; недогадлив, недогадлива, недогадливо>,
бестолковый <бестолковая, бестолковое; бестолков, бестолкова, бестолково>,
глупый <глупая, глупое; глуп, глупа, глупо, глупы>
taibutu laps ei tule koolis toime несообразительный ~ глупый ребёнок не справляется в школе
taibutu juhtimine laostas riigi неразумное управление разорило государство

taltsutamatu adj <taltsutamatu taltsutamatu taltsutamatu[t -, taltsutamatu[te taltsutamatu[id 1>
talitsematu, ohjeldamatu, mitte taltsutatav
неукротимый <неукротимая, неукротимое; неукротим, неукротима, неукротимо>,
необузданный <необузданная, необузданное; необуздан, необузданна, необузданно>,
безудержный <безудержная, безудержное; безудержен, безудержна, безудержно>,
неудержимый <неудержимая, неудержимое; неудержим, неудержима, неудержимо>,
невоздержанный <невоздержанная, невоздержанное; невоздержан, невоздержанна, невоздержанно>,
неистовый <неистовая, неистовое; неистов, неистова, неистово>,
буйный <буйная, буйное; буен, буйна, буйно>,
строптивый <строптивая, строптивое; строптив, строптива, строптиво>
taltsutamatu kirg необузданная страсть
tuul puhub taltsutamatu ägedusega ветер дует с неистовой силой ~ неистовствует
poiss on koolis üsna taltsutamatu в школе мальчик довольно строптив ~ неуправляем

talv s <t'alv talve t'alve t'alve, t'alve[de t'alve[sid ~ t'alv/i 22>
зима <зимы, вин. зиму, мн.ч. им. зимы ж>
külm talv холодная ~ морозная зима
lumine ~ lumerohke talv снежная зима
must talv бесснежная зима / голая зима piltl
pehme talv мягкая зима piltl
tuisune talv вьюжная зима
vähese lumega talv малоснежная зима
kesktalv ~ südatalv середина зимы
sügistalv ~ sügisepoolne talv предзимье / глубокая осень
vastu talve к зиме
talve hakul в начале зимы
see juhtus sügisest jagu talve это случилось к зиме
rändlinnud lendavad talveks lõunasse перелётные птицы улетают зимой ~ на зиму на юг
talv läbi elas ta suvilas всю зиму он прожил на даче
märtsikuus pidas veel talve в марте ещё держалась зима ~ погода была ещё зимняя
sügisel oli talv enneaegselt maha tulnud осенью преждевременно выпал снег
kartulid jäid talve alla картошка осталась под снегом kõnek
ta on ainult kaks talve koolis käinud он учился только две зимы ~ два года

toitlustama v <toitlusta[ma toitlusta[da toitlusta[b toitlusta[tud 27>
toitlust korraldama
налаживать/наладить* питание,
организовывать/организовать[*] питание
toiduga varustama
снабжать/снабдить* продовольствием кого-что,
обеспечивать/обеспечить* питанием кого-что
koolis toitlustatakse õpilasi tasuta в школе организовано бесплатное питание ~ дети питаются бесплатно
lasteaeda toitlustav kauplus магазин, снабжающий продуктами детский сад

tume adj <tume tumeda tumeda[t -, tumeda[te tumeda[id 2>
1. mittehele
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно>
tumedad silmad тёмные глаза
tumedad prillid тёмные очки
tume õlu тёмное ~ чёрное пиво
tumedad rõngad silmade all тёмные ~ чёрные круги под глазами
tumedat verd mees темнокожий [человек]
taevas tõmbus tumedaks небо потемнело / небо нахмурилось ~ помрачнело piltl
tumedates toonides pilt картина, выдержанная в тёмных ~ в мрачных тонах
näeb tulevikku vaid tumedates värvides piltl видит будущее только в чёрных тонах ~ в мрачном свете
2. vähese valgusega ~ valgusetu
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно>,
сумрачный <сумрачная, сумрачное; сумрачен, сумрачна, сумрачно>,
пасмурный <пасмурная, пасмурное; пасмурен, пасмурна, пасмурно>
päev on pilves ja tume пасмурный ~ сумрачный день
3. helide, häälte kohta: pehme ja madal; sügav
глухой <глухая, глухое; глух, глуха, глухо, глухи; глуше>,
приглушённый <приглушённая, приглушённое>,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы>
tume hääl глухой голос
tume müdin глухой ~ тупой топот
tume plahvatus глухой взрыв
4. kõnek rumal, juhm
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно> piltl,
тупой <тупая, тупое; туп, тупа, тупо, тупы> piltl,
бестолковый <бестолковая, бестолковое; бестолков, бестолкова, бестолково>,
невежественный <невежественная, невежественное; невежественен, невежественна, невежественно>
tume rahvas тёмный ~ тупой народ
koolis oli ta üsna tume vend в школе он был дуб дубом ~ тупой на учёбу
oled sina alles tume! тёмный ты человек! / ну и тупой же ты! / ну и тупица же ты!
tume kui tubakas ~ tökatipudel ~ tuuravars тупой как пробка / ни в зуб ногой
5. selgusetu, segane
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно> piltl,
смутный <смутная, смутное; смутен, смутна, смутно>,
сумеречный <сумеречная, сумеречное; сумеречен, сумеречна, сумеречно> piltl,
туманный <туманная, туманное; туманен, туманна, туманно> piltl,
неясный <неясная, неясное; неясен, неясна, неясно, неясны>,
непонятный <непонятная, непонятное; непонятен, непонятна, непонятно>,
неопределённый <неопределённая, неопределённое; неопределёнен, неопределённа, неопределённо>
jäi tumedaks, kust ta pärit on осталось неясным, откуда он [родом]
tulevik on tume будущее туманно / перспективы туманны
6. moraalses mõttes kahtlane; ebaaus, ebaseaduslik
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно> piltl,
сомнительный <сомнительная, сомнительное; сомнителен, сомнительна, сомнительно>,
подозрительный <подозрительная, подозрительное; подозрителен, подозрительна, подозрительно>
tumedad tehingud тёмные дела ~ сделки
tal on tume minevik у него тёмное ~ сомнительное прошлое
7. halb, negatiivne; raske
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно> piltl
elu tume külg тёмная сторона жизни
tume lapsepõlv тяжёлое детство
8. tunde, meeleolu kohta: ängistav, rusuv
тёмный <тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно> piltl,
мрачный <мрачная, мрачное; мрачен, мрачна, мрачно>,
пасмурный <пасмурная, пасмурное; пасмурен, пасмурна, пасмурно> piltl,
гнетущий <гнетущая, гнетущее>,
удручающий <удручающая, удручающее>,
тягостный <тягостная, тягостное; тягостен, тягостна, тягостно>
tume vaikus удручающая ~ тягостная тишина
tume hirm pigistas südant гнетущий страх щемил сердце
tume aimus laskus südamele тягостное предчувствие завладело душой
sisemuses tuikab tume valu внутри ноет глухая боль piltl

tuntud adjeestäiendina ei käändu<t'untud t'untu t'untu[t -, t'untu[te t'untu[id 2>
известный <известная, известное; известен, известна, известно>,
именитый <именитая, именитое; именит, именита, именито>,
знакомый <знакомая, знакомое; знаком, знакома, знакомо>,
заведомый <заведомая, заведомое>
üldtuntud общеизвестный
tuntud laulja известный ~ именитый певец
tuntud tõde известная ~ бесспорная ~ несомненная истина
selles koolis on õppinud paljud tuntud inimesed в этой школе учились многие известные люди
sünnipäeval oli palju rahvast, kõik tuntud nimed на дне рождения было много народу, все именитые люди
ta on meil tuntud mees он у нас известность kõnek

tuupima v <t'uupi[ma t'uupi[da tuubi[b tuubi[tud 28>
1. õppima
заучивать <заучиваю, заучиваешь> / заучить* <заучу, заучишь> что
hrl mehaaniliselt, nüri kordamisega meelde jätma
выдалбливать <выдалбливаю, выдалбливаешь> / выдолбить* <выдолблю, выдолбишь> что piltl,
зубрить <зубрю, зубришь> / вызубрить* <вызубрю, вызубришь> что kõnek,
зазубривать <зазубриваю, зазубриваешь> / зазубрить* <зазубрю, зазубришь> что kõnek,
вызубривать <вызубриваю, вызубриваешь> / вызубрить* <вызубрю, вызубришь> что kõnek,
твердить <твержу, твердишь> что piltl
tuubib uusi sõnu твердит новые слова / зубрит ~ зазубривает новые слова kõnek
tuupis õppetüki sõna-sõnalt pähe он назубок ~ слово в слово выучил задание kõnek
2. kellelegi midagi õpetama, aina ühte ja sedasama kordama
твердить <твержу, твердишь> что, кому,
вдалбливать <вдалбливаю, вдалбливаешь> / вдолбить* <вдолблю, вдолбишь> что, в кого-что, кому madalk, piltl
koolis tuubiti meile pähe kuivi fakte в школе нам вдалбливали [в голову] голые факты madalk
3. tihedalt kuhugi suruma v toppima, täis kiiluma
заставлять <заставляю, заставляешь> / заставить* <заставлю, заставишь> что, чем,
забивать <забиваю, забиваешь> / забить* <забью, забьёшь> что, чем,
набивать <набиваю, набиваешь> / набить* <набью, набьёшь> что, кем-чем,
впихивать <впихиваю, впихиваешь> / впихнуть* <впихну, впихнёшь> кого-что, во что kõnek,
втискивать <втискиваю, втискиваешь> / втиснуть* <втисну, втиснешь> кого-что, во что kõnek
buss on inimesi täis tuubitud автобус до отказа набит людьми kõnek
riiulid on raamatuid tihedalt täis tuubitud полки тесно заставлены книгами
poiss tuupis matkatarbed seljakotti мальчик втиснул ~ впихнул походное снаряжение в рюкзак kõnek
4. tuupi andma, peksma
всыпать* горячих кому kõnek,
давать/дать* выволочку кому kõnek,
задавать/задать* выволочку кому kõnek,
устраивать/устроить* выволочку кому kõnek,
задавать/задать* баню кому kõnek,
устраивать/устроить* баню кому kõnek
varast tuubiti nagu kord ja kohus вора оттрепали как следует kõnek / вору намяли бока kõnek

töö+õpetus s <+õpetus õpetuse õpetus[t õpetus[se, õpetus[te õpetus/i 11>
1. õppeaine koolis
труд <труда м>,
трудовое обучение
tööõpetuse tund урок труда
tööõpetuse õpetaja учитель труда / преподаватель по труду
2. õpetus, kuidas tööd teha
трудовое обучение

usu+õpetaja s <+õpetaja õpetaja õpetaja[t -, õpetaja[te õpetaja[id 1>
koolis
учитель закона Божьего,
преподаватель закона Божьего,
законоучитель <законоучителя м>

usu+õpetus s <+õpetus õpetuse õpetus[t õpetus[se, õpetus[te õpetus/i 11>
1. õppeaine koolis
закон Божий
usuõpetuses õpiti pähe katekismust на занятиях по закону Божьему вызубривали катехизис kõnek
2. usudogmad [kogumina]
вероучение <вероучения с>,
богословие <богословия sgt с>
kristlik usuõpetus христианское вероучение

usu+õpetus+tund s <+t'und tunni t'undi t'undi, t'undi[de t'undi[sid ~ t'und/e 22>
koolis
урок закона Божьего

uus+tulnukas s <+tulnukas tulnuka tulnuka[t -, tulnuka[te tulnuka[id 2>
koolis, asutuses, muusikas vm
новичок <новичка м>,
новенький <новенького м> kõnek,
новенькая <новенькой ж> kõnek
linnas vm asumis
новопоселенец <новопоселенца м>,
новопоселенка <новопоселенки, мн.ч. род. новопоселенок, дат. новопоселенкам ж>,
новопришелец <новопришельца м>,
новоприезжий <новоприезжего м> kõnek,
новоприезжая <новоприезжей ж> kõnek
kloostris
послушник <послушника м>,
послушница <послушницы ж>,
неофит <неофита м> ka piltl,
неофитка <неофитки, мн.ч. род. неофиток, дат. неофиткам ж> ka piltl

vahe+tund s <+t'und tunni t'undi t'undi, t'undi[de t'undi[sid ~ t'und/e 22>
koolis
перемена <перемены ж>
söögivahetund обеденная перемена
suurel vahetunnil на большой перемене / во время большой перемены

vahetus+õpilane
õpilasvahetuse korras teises koolis (hrl teises riigis) õppiv õpilane
ученик по обмену

vaim s <v'aim vaimu v'aimu v'aimu, v'aimu[de v'aimu[sid ~ v'aim/e 22>
1. kõik psüühiline inimeses
дух <духа sgt м>
terves kehas terve vaim в здоровом теле здоровый дух
tema vaim läks segi он сошёл с ума / он потерял рассудок / он помешался / он свихнулся kõnek / он рехнулся ~ тронулся ~ спятил madalk
2. sisemaailm
душа <души, вин. душу sgt ж>,
внутренний мир
vaimulaad
настроенность <настроенности sgt ж>,
склад ума
tal on rahutu vaim у него мятущаяся ~ мятежная душа luulek, van
ärksa vaimuga inimene пытливый человек kõnek / человек пытливого ума kõnek
fantaasiarikka vaimuga kunstnik художник с богатой фантазией
tal on uurija vaimu он обладает аналитическим умом
teda iseloomustab leplik vaim у него покладистый нрав ~ характер
ta vaim on nooruslik он молод душой
kunst ülendab vaimu искусство возвышает душу piltl
tema vaim januneb teadmiste järele его душа жаждет знаний piltl
3. ettekujutuse, kujutluse kohta, hrl inessiivis
воображение <воображения sgt с>,
представление <представления с>
vaimus viibib ta tihti lapsepõlvemail ему часто грезятся ~ представляются картины детства / в его воображении часто возникают картины детства
vaimus olen teiega душой ~ в мыслях я с вами
4. mõtteviis, meelsus
дух <духа sgt м>,
умонастроение <умонастроения sgt с>,
настроенность <настроенности sgt ж>,
образ мыслей,
настрой <настроя sgt м> kõnek
tõekspidamised
убеждения <убеждений pl>
elati kristlikus vaimus придерживались христианских убеждений
mehed olid täis isamaalikku vaimu мужчины были преисполнены [чувства] патриотизма
koolis valitses rahvuslik vaim в школе царил национальный дух piltl
olen õigluse vaimus kasvanud я воспитывался в духе справедливости
võimu ja vaimu vastuolud противоречия между властью и духом
5. inimene, isik, hing
душа <души, вин. душу, мн.ч. им. души ж>,
личность <личности ж>
rahutu vaim беспокойная душа
suured loovad vaimud крупные творческие личности piltl
inimkonna suured vaimud великие умы человечества
vanaema oli meie maja hea vaim бабушка былаоброй] душой нашего дома piltl
6. aj teoline
барщинник <барщинника м>,
барщинница <барщинницы ж>
mõisa vaimud барщинницы
7. surnu hing, kummitus, viirastus
дух <духа м>,
призрак <призрака м>,
привидение <привидения с>
haldjas, kaitsevaim
дух-покровитель <духа-покровителя м>,
фея <феи ж>
paharet, põrguvaim
сатана <сатаны м>,
злой дух,
нечистый дух
surnute vaimud духи покойников ~ умерших
oli kindel, et nägi lossis vaimu он был уверен, что видел в замке призрака ~ привидение
kas usud vaime? ты веришь в привидения?
ohvrite toomine vaimudele [по]жертвование ~ жертвоприношение духам[-покровителям]
ta on kurjast vaimust vaevatud злой дух попутал его kõnek
8. relig jumala v tema loova, eluandva väe kohta
Дух [Божий]

vaim tuleb peale [kellele] дух снисходит на кого-что
vaim on [kellel] peal [кто] в ударе
vaime välja kutsuma вызывать/вызвать* духов
vaimust vaene нищий ~ нищ духом

õpetaja s <õpetaja õpetaja õpetaja[t -, õpetaja[te õpetaja[id 1>
1. koolis
учитель <учителя, мн.ч. им. учителя, род. учителей м>,
учительница <учительницы ж>,
преподаватель <преподавателя м>,
преподавательница <преподавательницы ж>,
педагог <педагога м>
see, kes ütleb või näitab, kuidas midagi teha
наставник <наставника м>,
наставница <наставницы ж>
vaimne juht, autoriteet
учитель <учителя, мн.ч. им. учители, род. учителей м>,
духовный наставник,
духовная наставница,
гуру <нескл. м>
nõudlik õpetaja требовательный учитель
range õpetaja строгий учитель
emakeeleõpetaja учитель ~ преподаватель родного языка
abiõpetaja помощник учителя
asendusõpetaja заменяющий учитель
bioloogiaõpetaja учитель [по] биологии
eraõpetaja частный учитель ~ преподаватель
füüsikaõpetaja учитель ~ преподаватель физики
gümnaasiumiõpetaja учитель ~ преподаватель гимназии
klaveriõpetaja преподаватель игры на фортепиано
lemmikõpetaja любимый учитель
maaõpetaja сельский учитель
meesõpetaja учитель
naisõpetaja учительница
vanemõpetaja старший учитель ~ преподаватель
viiuliõpetaja учитель игры на скрипке
algklasside õpetaja учитель начальных классов
prantsuse keele õpetaja учитель французского языка ~ по французскому языку
õpetajate tuba учительская
õpetajana töötama работать учителем / учительствовать kõnek
ma ei salli igasuguseid nõuandjaid ja õpetajaid я не переношу разных советчиков и наставников kõnek
2. kirikuõpetaja
пастор <пастора м>
õpetaja astus kantslisse jutlust pidama пастор взошёл на кафедру читать проповедь

õppe+
учебный <учебная, учебное>,
педагогический <педагогическая, педагогическое>,
обучения <род. ед.ч.>,
учёбы <род. ед.ч.>,
преподавания <род. ед.ч.>
õppeaasta учебный год
õppeaeg срок обучения / время учения ~ учёбы ~ обучения
õppeaine учебный предмет / [учебная] дисциплина
õppeasutus учебное заведение
õppeauto учебный автомобиль
õppebaas учебная база
õppeedukus успеваемость
õppeekskursioon учебная экскурсия
õppefilm учебный фильм
õppegranaat sõj учебная граната
õppehoone учебный корпус
õppehäire sõj учебная тревога
õppekabinet учебный кабинет
õppekava учебная программа
õppekeel язык обучения
õppekeskus учебный центр
õppekirjandus учебная литература
õppeklass учебный класс
õppekogunemine sõj учебные сборы ~ занятия
õppekoht учебное место
õppekoormus (1) õpetaja töökoormus [учебная] нагрузка учителя ~ преподавателя; (2) õpikoormus учебная нагрузка [ученика ~ студента]
õppekorraldus порядок ~ организация обучения
õppekulud учебные расходы ~ издержки / расходы ~ издержки на обучение
õppekäik учебная экскурсия
õppelaen учебный кредит ~ заём
õppelaev учебное судно
õppelaskmine sõj учебная стрельба
õppelend учебный полёт ka sõj
õppemajand учебное хозяйство
õppemaks плата за обучение
õppemeetod метод обучения ~ преподавания
õppemetoodika методика обучения ~ преподавания
õppemoodul учебный модуль / модуль обучения
õppenõukogu педагогический совет / педсовет
õppenädal учебная неделя
õppeosakond учебный отдел / учебная часть
õppeotstarve учебное назначение
õppepataljon sõj учебный батальон
õppeplaan учебный план
õppepolügoon sõj учебный полигон
õppepoolaasta учебное полугодие / семестр
õppepraktika учебная практика
õppeprogramm учебная программа
õppeprorektor проректор по учебной части
õppeprotsess учебный ~ учебно-педагогический процесс
õppepuhkus учебный отпуск
õpperaamat учебник / учебное пособие
õpperaamatukogu учебная библиотека
õpperaha плата за [об]учение
õppereis учебная поездка ~ экскурсия / учебный поход
õpperelv sõj учебное оружие
õppering учебный кружок
õpperingkond aj учебный округ
õpperuum учебное помещение / аудитория / класс
õpperühm учебная группа
õppetarbed учебные принадлежности
õppetase уровень обучения
õppevaheaeg [koolis] [школьные] каникулы
õppevahend учебное пособие
õppeveerand учебная четверть
õppevorm форма обучения ~ учёбы
õppeväli sõj учебное поле
õppeväljak учебный плац / учебная площадка
õppeülesanne учебное задание / урок

üles+anne s <+anne 'ande anne[t -, anne[te 'ande[id 6>
1.
задание <задания с>,
задача <задачи ж>,
поручение <поручения с>
vastutusrikas ülesanne ответственное задание ~ поручение
eluülesanne жизненный долг / жизненное предназначение / жизненная миссия
eriülesanne особое ~ специальное задание ~ поручение
lahinguülesanne боевое задание
salaülesanne тайное задание ~ поручение
teenistusülesanne служебное задание ~ поручение
koolmeister pidi täitma ka köstri ülesandeid учитель должен был выполнять также обязанности кистера
talle tehti ülesandeks kirjutada konverentsist ülevaade ему поручили ~ его обязали написать обзор о конференции
ta ei tulnud oma ülesandega toime он не справился со своим заданием
tegin seda sõprade ülesandel я сделал это по поручению ~ по просьбе друзей
2. mat õpilastele koolis antav arvutustöö
пример <примера м>
mat tekstülesanne
задача <задачи ж>
ette valmistada tulev õppetükk
урок <урока м>,
домашнее задание,
задание на дом
algebraülesanne алгебраический пример / алгебраическая задача / задача по алгебре
keemiaülesanne задача по химии
matemaatikaülesanne математический пример / математическая задача / задача ~ задание по математике
ülesanne ei tule välja пример ~ задача не решается / пример ~ задача не выходит ~ не получается kõnek
matemaatikas on teha kaks ülesannet по математике надо решить два примера ~ две задачи
kas sul on ülesanded tehtud? (1) kirjutatavad ты сделал уроки ~ [домашние] задания?; (2) õpitavad ты выучил уроки?
3. otstarve, eesmärk
задача <задачи ж>,
назначение <назначения с>,
предназначение <предназначения с>,
цель <цели ж>
rahvusparkide esmaseks ülesandeks on looduse kaitsmine первейшей ~ первоочередной задачей национальных парков является защита природы
see hoone on kunagi täitnud aida ülesannet это здание когда-то служило ~ было амбаром

üles ütlema v
1. teatama teisele lepinguosalisele lepingu, kokkuleppe tühistamisest
отказываться <отказываюсь, отказываешься> / отказаться* <откажусь, откажешься> от чего,
увольняться <увольняюсь, увольняешься> / уволиться* <уволюсь, уволишься>
seoses sunniga loobuda
отказывать <отказываю, отказываешь> / отказать* <откажу, откажешь> кому-чему, от чего,
увольнять <увольняю, увольняешь> / уволить* <уволю, уволишь> кого-что, с чего
ütles oma õpetajakoha kevadel koolis üles весной он отказался от должности учителя / весной он заявил об уходе с должности учителя
ütlesin ise firmale lepingu üles я сам расторг[нул] договор с фирмой
talle öeldi [töö]koht üles ему отказали от места ~ от должности / его уволили [с работы ~ с должности]
tutvust üles ütlema piltl прекращать/прекратить* ~ порывать/порвать* знакомство с кем-чем
2. rikki, katki, töökorrast ära minema
портиться <-, портится> / испортиться* <-, испортится>,
отказывать <-, отказывает> / отказать* <-, откажет> kõnek, piltl,
сдавать <-, сдаёт> / сдать* <-, сдаст; сдал, сдала, сдало> kõnek, piltl
pidurid ütlesid üles тормоза отказали kõnek
kell ütles üles часы испортились kõnek
närvid ütlesid üles нервы отказали ~ сдали kõnek
nad jooksid, kuni jõud üles ütles piltl они бежали [до тех пор], пока не иссякли силы
3. ülesannet vastama
отвечать <отвечаю, отвечаешь> / ответить* <отвечу, ответишь> что
lapsed ütlevad õpetajale tundi üles дети отвечают учителю урок
oskas veatult luuletust üles öelda он без запинки читал стихотворение kõnek


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur