[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 6 artiklit

all1 postp [kelle/mille] <'all>
1. millest-kellest allpool, madalamal; millega kaetud, varjatud; millest hõlmatud, hõivatud olekus
под[о] кем-чем
laua all под столом
puu all под деревом
jalge all под ногами
kaenla all под мышкой / под мышками
minu all подо мной
lume all под снегом
vee all под водой
jää all подо льдом
kuuri all в сарае
ööbisime lageda taeva all мы ночевали под открытым небом
maja on juba katuse all дом уже под крышей
silmade all on kotid мешки под глазами
hein on juba varju all сено уже под крышей ~ под навесом
tuli on pliidi all плита топится
metsa all on pime в лесу темно
põld on kartuli all поле под картофелем
kolm saali on näituse all три зала под выставкой ~ отведено под выставку
kõik purgid on moosi all [kinni] все банки под вареньем ~ заняты вареньем
2. mille juures, lähedal
под кем-чем,
у кого-чего
akna all у окна / под окном
näärikuuse all под новогодней ёлкой
mäe all под горой
pood on otse ukse all магазин рядом ~ под боком / до магазина рукой подать kõnek
mäng käis vastasmeeskonna värava all игра шла у ворот соперника
3. tegevus- v mõjupiirkonnas, tegevuse v mõju objekt olles
под кем-чем,
в ком-чём
kaitse all под защитой
võimu all под властью
mõju all под влиянием
keelu all под запретом
kontrolli all под контролем
[kelle] juhtimise all под руководством кого
surve all под давлением / под гнётом
ähvarduse all под угрозой
vahi all под арестом ~ стражей
eeluurimise all под следствием
kuulide all под пулями
kahtluse all olema быть под подозрением
kõne all oli õppeedukus речь шла об успеваемости
sõit on küsimärgi all поездка под вопросом
teenisin sõjaväes [kelle] all kõnek я служил в армии в подчинении кого / я служил в армии под началом кого
kannatab unepuuduse all страдает бессонницей
elab pideva hirmu all живёт в постоянном страхе
naeru all olema быть предметом насмешек
4. eristavale tunnusele v nimetusele osutamisel
под кем-чем
laev sõidab võõra lipu all корабль плавает под чужим флагом
elas võõra nime all он жил под чужим именем
avaldas romaani varjunime all он опубликовал роман под псевдонимом
5. sõna tähenduse avamisel
под кем-чем
mida selle termini all tuleb mõista? что под этим термином следует подразумевать ~ понимать?
6. nurga v kraadi märkimisel
под кем-чем
täisnurga all под прямым углом
järsu nurga all под острым углом

auto+kast s <+k'ast kasti k'asti k'asti, k'asti[de k'asti[sid ~ k'ast/e 22>
кузов <кузова м>
kotid tõsteti autokasti мешки погрузили в кузов
sõitsime autokastis мы ехали в кузове

kott2 s <k'ott koti k'otti k'otti, k'otti[de k'otti[sid ~ k'ott/e 22>
1. suletava suuga ese; kotjas moodustis
мешок <мешка м> ka biol
suur
куль <куля м>
väike
кулёк <кулька м>
paberist, kilest
пакет <пакета м>
käes kantav
сумка <сумки, мн.ч. род. сумок ж> ka biol, ka anat
kerjusel
сума <сумы ж>
raha hoidmiseks
кошелёк <кошелька м>
küljealune, õlgedega täidetud
сенник <сенника м>,
тюфяк <тюфяка м>
sulgedega täidetud
перина <перины ж>
linane kott льняной мешок ~ куль
raske kott тяжёлый мешок ~ куль
jahukott мешок ~ куль муки / мешок ~ куль для муки / мешок ~ куль из-под муки
kartulikott мешок ~ куль картофеля / мешок ~ куль для картофеля / мешок ~ куль из-под картофеля
kilekott полиэтиленовый ~ пластикатовый ~ пластикатный пакет
kingikott мешок с подарками
magamiskott спальный мешок
moonakott сумка для провизии / сумка ~ мешок с провизией
nahkkott кожаная сумка
pisarakott anat слёзный мешок
rebukott biol желточный мешок
reisikott дорожная сумка / саквояж
seljakott рюкзак / заплечный мешок
soojenduskott грелка / пузырь с горячей водой kõnek
spordikott спортивная сумка
sõdurikott солдатский вещмешок / заплечный вещевой мешок
turukott хозяйственная сумка / сумка для продуктов
õlekott соломенный тюфяк / мешок, набитый соломой
koti põhjas on veel natuke jahu в мешке ещё немного муки
kallasin ~ valasin suhkru kotist välja я высыпал сахар из мешка ~ из кулька
tsementi hoiti kottides цемент держали ~ хранили в мешках
kotid laaditi veoautole мешки ~ кули нагрузили на грузовик
ostsime koti kruupe мы купили мешок крупы
jõuluvana tuli suure kotiga рождественский дед пришёл с большим мешком
otsib kotist peenraha он ищет в кошельке мелочь ~ мелкие деньги
ära ikka osta, kui kott ei kanna не покупай, если мошны не хватит kõnek
eit kohendas küljealust kotti старуха оправила сенник ~ тюфяк
pane soe kott kõhu peale положи грелку [с горячей водой] на живот
tal olid kotid silmade all у него были мешки под глазами kõnek
rõivad rippusid tal kotina seljas piltl одежда сидела на нём мешком kõnek
2. piltl, kõnek piiramisrõngas
мешок <мешка м>,
котёл <котла м>
pataljon jäi ~ sattus kotti батальон попал в мешок ~ в котёл / батальон оказался в мешке ~ в котле

koti peale minema ~ heitma отправляться/отправиться* на боковую
nagu kotis elama ~ olema жить ~ быть в полном неведении; быть ~ жить как в [тёмном] лесу
nagu kott magama спать как убитый; спать без задних ног madalk
nagu kotist ~ kotiga tulema валить; валом валить
pime nagu kott ни зги не видно

kõrvale1 postp [kelle/mille] <kõrvale>
1. kelle-mille juurde, ligidale, äärde
рядом с кем-чем,
возле кого-чего,
у кого-чего
istu minu kõrvale сядь ~ садись рядом со мной
laps heitis voodisse ema kõrvale ребёнок лёг в постель рядом с матерью
kotid tõsteti ukse kõrvale мешки поставили возле двери
pani raamatu enda kõrvale pingile он положил книгу рядом с собой на скамейку
jäin auto kõrvale seisma я остановился рядом с машиной ~ возле машины
2. kellele-millele lisaks, juurde
к кому-чему
millegagi samaaegselt
рядом с кем-чем,
наряду с кем-чем
saiakesed sobivad tee kõrvale булочки подходят к чаю
joob võileiva kõrvale piima запивает бутерброд молоком
sööb supi kõrvale leiba закусывает суп хлебом
ühisomandi kõrvale tekkis eraomand рядом с ~ наряду с общей собственностью возникла частная собственность

silm1 s <s'ilm silma s'ilma s'ilma, s'ilma[de ~ s'ilm/e s'ilma[sid ~ s'ilm/i 22>
1. nägemiselund
глаз <глаза, мн.ч. им. глаза, род. глаз, дат. глазам м>,
око <ока, мн.ч. им. очи, род. очей с>
vasak silm левый глаз
hallid silmad серые глаза
pruunid silmad карие глаза
mandlikujulised silmad миндалевидные глаза
lühinägelikud silmad близорукие глаза
auku vajunud silmad запавшие ~ впалые глаза
punnis silmad выпученные глаза
pungis silmad выпуклые глаза / глаза навыкат[е] kõnek
kõõrdi[s] silmad косые ~ косящие глаза
pilus silmad раскосые глаза / глаза с косым разрезом
vesised silmad водянистые глаза
koopa[i]s silmad глубоко посаженные глаза
paistes silmad опухшие ~ отёчные глаза
[ära]nutetud silmad заплаканные глаза / зарёванные глаза kõnek
punased silmad покрасневшие глаза / [от чего] красные глаза
peremehesilm piltl хозяйский глаз / хозяйское око
kassi hiilgavad silmad сверкающие глаза кошки
silmade valgustundlikkus светочувствительность глаз
kotid silmade all мешки под глазами
sinised rõngad silmade all синие круги под глазами
silmi paotama ~ avama открывать/открыть* ~ раскрывать/раскрыть* глаза
silmi sulgema закрывать/закрыть* глаза
silmi kissitama щурить/сощурить* ~ сощуривать/сощурить* глаза
ajas silmad vidukile он зажмурил ~ сощурил глаза
silmad [peas] kui tõllarattad ~ taldrikud [у кого] глазищи / [у кого] глаза, как шары madalk / [у кого] глаза, как фары vulg
silmad kipitavad глаза ~ в глазах щиплет
silmad jooksevad vett глаза слезятся
pisarad tulid silma на глазах выступили слёзы
tal on pisarad silmis у неё слёзы на глазах ~ в глазах
teade võttis pisarad silma от [этого] известия глаза наполнились слезами
silmad lähevad verd täis piltl глаза наливаются кровью
hõõrub silmi трёт глаза
pilgutas vennale silma он [под]мигнул брату
vaatab, käsi varjuks silmade ees смотрит из-под руки / смотрит, прикрыв рукой глаза
uni tikub silma сон одолевает кого
laps vahib võõrale julgelt silma ребёнок смело смотрит незнакомцу прямо в глаза
ta ei suuda tõele sügavalt silma vaadata он не смеет глядеть ~ смотреть правде в глаза van
nii häbi, et ei julge silma vaadata так стыдно, что не знаешь, куда глаза девать kõnek
lapsel silmad nagu rosinad у ребёнка глаза, как вишенки
tuiskas suud ja silmad täis снег залепил мне глаза и рот
kutsikail tulevad silmad pähe у щенков прорезываются глаза
2. silmavaade, pilk
взор <взора м>,
взгляд <взгляда м>,
глаза <глаз, дат. глазам pl>
sõbralikud silmad добрые глаза / дружеский ~ приветливый взгляд
tühjad silmad пустые глаза / пустой взор
silmi maha lööma потупить глаза ~ взор
laskis silmad toas ringi ~ ümber käia он окинул ~ обвёл взглядом ~ взором ~ глазами комнату
silm langes lauale взгляд остановился ~ задержался на столе
maalilt on raske silmi [ära] pöörata от картины трудно отвести взгляд ~ глаза
laps otsib silmadega ema ребёнок ищет глазами мать
silm puhkab lilledes взгляд отдыхает на цветах
teritasin silma, et paremini näha я присмотрелся, чтобы лучше разглядеть
silmad säravad глаза сияют ~ блестят
silmad löövad välku piltl глаза мечут молнии ~ стрелы
silmad pilluvad sädemeid piltl глаза мечут искры
3. esineb püsiühendeis
глаз <глаза, мн.ч. им. глаза, род. глаз, дат. глазам м>
tal on moe asjus silma у него глаз на моду
sel õmblejal on hea silm у этой швеи намётанный глаз kõnek
ega mu võtmed pole sulle silma juhtunud? ты не видел моих ключей? / тебе не попадались на глаза мои ключи?
kaugust tuli mõõta silmaga расстояние нужно было определять на глаз
ema kuju seisab ikka mu silmade ees образ матери до сих пор стоит у меня перед глазами
ta muutus mu silmis aina targemaks в моих глазах он становился всё умнее kõnek
paat kadus silmist лодка исчезла из вида ~ из глаз
kao ~ kasi mu silmist! уйди с глаз долой! kõnek / убирайся с глаз моих! kõnek
4. silmus
петля <петли, мн.ч. род. петель, дат. петлям ж>
pahempidi kootud silmad изнаночные петли
võrgusilm ~ võrgu silm ячейка сети
õhksilm воздушная петля
silmi üles looma набирать/набрать* петли [при вязании]
silmi üles võtma поднимать/поднять* петли
sukal läks ~ jooksis silm maha петля на чулке спустилась
kuduja loeb silmi вязальщица считает петли
5. täpina täringul; mängu v võistluse arvestusühik
очко <очка, мн.ч. род. очков с>
kaardimängijad loevad silmi игроки в карты считают очки
6. avaus, ava milleski
око <ока sgt с>
nõelal
ушко <ушка с>
kaamerasilm око ~ глаз камеры
niit tuleb silmast läbi ajada нужно вдеть ~ продеть нитку в игольное ушко ~ в иголку
7. laik, täpp
глазок <глазка м>
praemuna kollane silm жёлтый глазок яичницы
raadio roheline silm зелёный глазок радиоприёмника
punaste silmadega prees брошь-пряжка с красными глазками
pani pudrule tükikese võid silmaks он положил глазок масла в кашу
8. kirvel
обух <обуха м>,
обух <обуха м>

[nii] et silm sinine [peas] тянуться в нитку
oma silm on kuningas свой глаз -- алмаз
silm silma [vastu], hammas hamba vastu око за око, зуб за зуб
silm läheb ~ vajub looja глаза закрываются ~ слипаются; [кого] клонит в сон ~ ко сну ~ в дрёму
silm on peal [kellel/millel] [кто] под прицелом ~ под присмотром
silm on tönts [кто] подслеповат; [у кого] слабое зрение
silm seletab [кто] видит
silm silma vastu ~ vastas лицом к лицу
silmad on ees ja taga [kellel] смотреть в оба
silma all ~ ees на глазах у кого
silma [alla ~ ette] sattuma попадаться/попасться* на глаза кому
▪ [kellele] silma ~ silmi ~ silmale andma показываться/показаться* на глаза кому
silma haavama ~ riivama резать глаз ~ глаза кому
silma hakkama ~ torkama бросаться/броситься* ~ кидаться/кинуться* в глаза
silma heitma (1) hindavalt, ihaldavalt положить* глаз на что; иметь виды на что; (2) kurameerima иметь виды на кого
silma paistma (1) teistest üle olema выдаваться чем, среди кого; выделяться/выделиться* чем, среди кого; (2) näha olema виднеться; быть на виду
silmad [on] häbi täis сгорать/сгореть* со стыда ~ от стыда
silma[de] ees läheb ~ lööb kirjuks глаза разбегаются; в глазах пестрит
silmadega sööma ~ neelama ~ õgima есть ~ пожирать глазами кого; впиваться/впиться* глазами в кого-что
silmadega [kelle/mille] küljes rippuma смотреть ~ глядеть в рот кому; пялиться на кого-что madalk
silmas pidama (1) arvesse võtma иметь в виду; (2) teraselt jälgima следить за кем-чем; присматривать за кем-чем; не упускать из виду кого-что
silme ees läheb mustaks в глазах замутилось ~ темнеет ~ потемнело
silme ees virvendab в глазах рябит
silmi avama открывать/открыть* ~ раскрывать/раскрыть* глаза кому-чему, на что
silmi tegema [kellele] строить ~ делать глазки кому
silmi sulgema (1) ära surema умереть*; закрыть* глаза; (2) surnu silmi sulgema закрывать/закрыть* глаза кому; (3) tahtlikult vaikima закрывать/закрыть* глаза на что
[oma] silmi peast häbenema сгорать/сгореть* со стыда ~ от стыда
[oma] silmi peast välja nutma выплакать* [все] глаза
silmi kinni panema умереть*; закрыть* глаза
silmi lahti hoidma ~ pidama смотреть в оба
silmi peast [välja ~ ära] kratsima [kellel] выцарапать* глаза кому
silmi peast [välja ~ ära] sööma (1) vaenulikult suhtuma выцарапать* глаза кому; (2) tüütama докучать кому
silmi peast vahtima уставиться* [глазами] на кого-что
silmi täis lakkuma vulg нахлестаться*; надрызгаться*
silmist kaotama терять/потерять* из вида ~ из виду кого-что
silmist ~ silmast laskma упускать/упустить* из виду ~ из глаз кого-что

vahetus2 s <vahetus vahetuse vahetus[t vahetus[se, vahetus[te vahetus/i 11>
1. vahetamine
обмен <обмена sgt м> ka maj,
мена <мены sgt ж>,
смена <смены sgt ж>,
перемена <перемены sgt ж>
asendamine
замена <замены sgt ж>
kaubavahetus товарообмен / обмен товаров ~ товарами
vastastikune kinkide vahetus взаимный обмен подарками
vilja vahetus kalade vastu обмен зерна на рыбу
teeme vahetust! [давай] поменяемся! kõnek
korterite vahetusest ei tulnud midagi välja обмен квартир не удался
kotid läksid kogemata vahetusse мы случайно обменялись сумками ~ перепутали сумки
riiete vahetus ei võtnud kaua aega переодевание не заняло много времени
valvepostide vahetus смена сторожевых постов
poolaja lõpul tegi meeskond kaks vahetust в конце тайма команда сделала две замены
sage asukoha vahetus частая перемена ~ смена [своего] местонахождения ~ местоположения
toimus äge arvamuste vahetus состоялся бурный обмен мнениями
2. ajavahemik
смена <смены ж>
kahes vahetuses ~ kahe vahetusega töö работа в две смены
ma töötan sel nädalal öises vahetuses на этой неделе я работаю в ночную смену
ta oli olnud tööl kaks vahetust järjest он отработал две смены подряд
ta õpib teises vahetuses он учится во вторую смену
3. inimeste rühm
смена <смены ж>
öine vahetus ночная смена
päevane vahetus lõpetas töö дневная смена закончила работу
noortest on sirgumas uus vahetus piltl подрастает молодая смена
4. vahetumine
смена <смены sgt ж>,
обмен <обмена sgt м>
teadlasvahetus обмен учёными
õhuvahetus воздухообмен / вентиляция
valitsuse vahetus смена правительства
põlvkondade vahetus смена поколений
ainete vahetus taimedes обмен веществ в растениях
5. üheks vahetamiseks vajalike [riietus]esemete kogus, komplekt
смена <смены ж>
kaasas oli kaks vahetust pesu [у кого] было с собой два комплекта ~ две смены белья


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur