[EVS] Eesti-vene sõnaraamat

Eessõna@arvamused.ja.ettepanekudAllalaadimine


Päring: osas

Sama päring vene-eesti sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 38 artiklit

aspekt s <asp'ekt aspekti asp'ekti asp'ekti, asp'ekti[de asp'ekti[sid ~ asp'ekt/e 22>
1. vaatekoht, seisukoht
аспект <аспекта м>,
точка зрения,
сторона <стороны, мн.ч. им. стороны, род. сторон ж>
seda nähtust tuleb vaadelda mitmest aspektist это явление необходимо рассматривать в нескольких аспектах ~ с разных точек зрения ~ с разных сторон
majanduslikust aspektist с экономической точки зрения
2. lgv
вид <вида м>,
аспект <аспекта м>
verbi aspekt глагольный вид
imperfektiivne aspekt несовершенный вид
perfektiivne aspekt совершенный вид
3. biol taimekoosluse aastaajaline välisilme
аспект <аспекта м>
aspektide vahetumine смена аспектов

blister s
õhukesest kilest või (alumiinium)paberist pakend, mis koosneb mitmest ühekaupa pakitud esemest (nt tabletid, patareid, kontaktläätsed)
блистер <блистера м>
iga blister sisaldab 24 tabletti в каждом блистере содержится 24 таблетки

bussi+rong
bussist ja ühest või mitmest haagisest (bussivagunist) koosnev, pikk ja palju reisijaid mahutav (linnaliinil sõitev) buss
автобус с прицепом,
автобус-гармошка <автобуса-гармошки м> kõnek,
гармошка <гармошки ж>

integraal+lülitus
tehn väike elektrooniline terviktoode, mis koosneb ühte kesta paigutatud ja väljaviikudega ühendatud ühest või mitmest kiibist (kasutatakse elektronseadmetes)
интегральная схема

jagu s <jagu j'ao jagu j'akku, jagu[de jagu[sid 18>
1. osa, jaotamise v jagunemise tulemus
часть <части, мн.ч. род. частей ж>
osasaam
доля <доли, мн.ч. род. долей ж>
suurem ~ enam jagu rukist oli lõigatud большая часть ржи была сжата
igaüks sai saagist oma jao каждый получил свою долю ~ часть добычи
enamalt ~ suuremalt jaolt большей частью
2. kõnek kuuluvuse puhul, kelle-mille oma
minu jagu мой / принадлежащий мне
õe jagu принадлежащий сестре / сестрин kõnek
isa jagu принадлежащий отцу / отцов kõnek
raamat on sõbra jagu это книга друга
kübar on ema jagu это мамина шляпа
jalgratas on isa jagu это отцовский велосипед
said oma jao kätte ты своё получил
kelle jagu see on? это чей ~ чья ~ чьё?
3. mõõdu, määra v aja puhul
на кого-что,
около кого-чего,
с кого-что
ta on minust pea jagu pikem он на голову выше меня
ostis talu jagu maad он купил земли на один хутор
mantlil peab kasvamise jagu ruumi olema пальто должно быть на вырост
lõhkusin nädala jao puid valmis я наколол дров на неделю
väljasõit lükkus tunni jao edasi отправление задержалось на час
panges on liitri jagu vett в ведре с литр ~ около литра воды
ostsin meetri jagu riiet я купил с метр материи
meil on tubli jagu veel minna нам ещё идти да идти
lund on juba paras jagu maas снегу выпало уже довольно много
üks jagu imelik lugu весьма странная история
selleks kulub üks jagu aega на это уйдёт весьма много времени
hommikust jagu ööd hakkas sadama под утро пошёл дождь
see juhtus sügisest jagu talve это случилось к зиме
4. teose alaosa
раздел <раздела м>,
часть <части, мн.ч. род. частей ж>,
серия <серии ж>
romaani esimese osa teine jagu второй раздел первой части романа
kalendri teine jagu вторая часть календаря
filmi teine jagu вторая серия кинофильма
näidend kahes jaos пьеса в двух частях
5. sõj
отделение <отделения с>
laskurjagu стрелковое отделение
piilurjagu дозорное отделение
neljanda jao reamees рядовой четвёртого отделения
6. kõnek liik, laad, sort
õhemat jagu riie потоньше ~ тонковатая ткань
mitmest jaost seemned разные семена
mõni jagu inimesi armastab hoobelda часть людей любит ~ некоторые люди любят похвастаться

jagu saama (1) [kellest/millest] võitu saama toime tulema справляться/справиться* с кем-чем; одолевать/одолеть* кого-что; осиливать/осилить* кого-что; побороть* кого-что; превозмогать/превозмочь* кого-что; (2) [millest] aru saama, taipama понимать/понять* что; постигать/постичь* что; постигать/постигнуть* что; уразумевать/уразуметь* что

koht s <k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
1. piirkond, maaala, paik; asukoht
место <места, мн.ч. им. места с>
maakoht
местность <местности ж>
soine koht болотистое место / болотистая местность
looduskaunis koht живописная местность
turvaline koht безопасное место
allikakoht место родника ~ ключа
ankrukoht mer якорная стоянка / якорное место / место стоянки судов на рейде
avariikoht место аварии ~ катастрофы
hoiukoht место хранения
hukkamiskoht место казни
jalutuskoht место [для] прогулки
kalapüügikoht место для ловли ~ для лова рыбы / рыбное ~ рыболовное место / район рыбного промысла / тоня
kalmekoht место захоронения ~ погребения / захоронение / погребение
kaubitsemiskoht место торговли / торговое место
kodukoht родной ~ отчий край / родной угол / родная сторона / родные места / родина
koondumiskoht место сосредоточения / сосредоточение liter
kudemiskoht место нереста / нерестилище
kuriteokoht место преступления
kurvikoht ~ käänukoht место поворота / поворот
lemmikkoht любимое ~ излюбленное место
maakoht сельская местность
maabumiskoht место причаливания
maandumiskoht место приземления
marjakoht ягодное место / ягодник
matmiskoht место погребения ~ захоронения / погребение / захоронение
parkimiskoht место стоянки / стоянка / паркинг / парковка
pesitsuskoht место гнездования
puhkekoht место отдыха
raiekoht mets место рубок
seenekoht грибное место
sihtkoht место назначения
suitsetamiskoht место для курения
sündmuskoht место происшествия
sünnikoht место рождения
talvituskoht место для зимовки / зимовка / зимовье
tegevuskoht место действия
vaatluskoht место наблюдения
viibimiskoht место пребывания
õnnetuskoht место катастрофы ~ несчастного случая
ööbimiskoht место для ночлега / ночлег
ülekäigukoht место перехода [улицы] / переход
ülesõidukoht место переезда ~ переправы / переезд / переправа
kohtusime kokkulepitud kohas мы встретились в условленном месте
tee on mõnes kohas umbe tuisanud дорогу местами ~ в некоторых местах занесло ~ замело [снегом]
jões on kärestikulisi kohti река местами порожиста
kus kohal see juhtus? где ~ в каком месте это случилось?
kus kohas sa elad? где ты живёшь?
kust kohast sa pärit oled? откуда ты родом?
temataoliste koht ei ole meie seas подобным ему нет места среди нас
jooksjad võtsid kohad sisse бегуны заняли свои места
võtsime aegsasti mäeveerul kohad sisse мы заблаговременно заняли места ~ устроились ~ расположились ~ разместились на склоне горы
pane asjad oma[le] kohale tagasi! положи вещи обратно на своё место!
tõstab asju ühest kohast teise переставляет вещи с одного места на другое ~ с места на место
lärmab avalikus kohas шумит в общественном месте
2. paik istumiseks, viibimiseks; eseme, keha vms kitsam piirkond; millegi osa, lõik, katkend
место <места, мн.ч. им. места с>
mugav koht удобное место
muljutud koht ущемлённое ~ защемлённое место
haige koht больное место
aukoht почётное место
haiglakoht больничное место / место в больнице
magamiskoht спальное место
seisukoht стоячее место / место для стояния
kaks kohta rõdul два места на балконе
laste ja invaliidide kohad места для детей и инвалидов
kahesaja kohaga saal зал на двести мест
kohta pakkuma [kellele] предлагать/предложить* место кому
kohta hoidma [kelle jaoks] занимать/занять* место для кого
kas see koht on vaba? это место свободно ~ незанято?
õpilane vastas kohalt ученик отвечал с места
hotellis polnud vabu kohti в гостинице ~ в отеле не было свободных мест
saal on viimse kohani välja müüdud все билеты распроданы
sain rongis aknaaluse koha я получил ~ мне досталось в поезде место у окна
kust kohast sul jalg valutab? в каком месте ~ где у тебя нога болит?
katus jookseb mitmest kohast läbi в некоторых местах ~ местами крыша протекает
pirukas on mõnest kohast kõrbenud пирог местами ~ в некоторых местах подгорел
lugemine jäi huvitava koha peal pooleli чтение прервалось на интересном месте
orkester harjutab raskemaid kohti оркестр репетирует более трудные ~ сложные места
mõni koht ettekandes jäi selgusetuks некоторые места в докладе остались неясными ~ непонятными
3. ameti-, teenistus-, töökoht
место <места, мн.ч. им. места с>,
должность <должности, мн.ч. род. должностей ж>,
служба <службы ж>
vaba töökoht
вакансия <вакансии ж>
tähtis, vastutusrikas amet
пост <поста м>
juhtiv koht руководящее место / руководящий пост / руководящая должность
vastutusrikas koht ответственная должность / ответственный пост
vakantne ~ vaba koht вакантное ~ свободное место / вакантная ~ незамещённая должность / вакансия
direktorikoht должность ~ место ~ пост директора
põhikoht основное место [работы]
õpetajakoht должность ~ место учителя
koht parlamendis место в парламенте
seltsi esimehe koht должность председателя общества
kohale kinnitama утверждать/утвердить* [кого] на должность ~ в должности кого
kohale määrama назначать/назначить* [кого] на должность кого
poole kohaga töötama работать на полставки kõnek
teisele kohale üle viima переводить/перевести* [кого] на другое место ~ на другую должность
ta edutati kõrgemale kohale его повысили в должности ~ по службе / ему дали повышение / он получил повышение
ta vabastati meistri kohalt его освободили от должности мастера
võtsin end kohalt lahti я уволился [с работы]
asutuses koondati kolm kohta в учреждении сократили три места ~ три штатные единицы
vahetasin hiljuti kohta я недавно сменил ~ поменял работу ~ место работы
talle öeldi koht üles его уволили
käisin mitmel pool kohta kuulamas я побывал во многих местах, чтобы навести справки по устройству на работу
4. asend, seisund, positsioon
место <места, мн.ч. им. места с>,
положение <положения с>,
позиция <позиции ж>
silmapaistev koht видное ~ выдающееся место ~ положение / видная ~ выдающаяся позиция
auhinnakoht ~ auhinnaline koht призовое место
liidrikoht место лидера / лидерство
esimese koha pärast võitlema бороться за первое место ~ за первенство / оспаривать первенство у кого
mitmendal kohal meie võistkond on? на каком месте наша команда? / какое место занимает наша команда?
kesksel kohal on kvaliteet центральное место занимает качество
ta pole veel leidnud oma kohta elus piltl он ещё не нашёл своего места в жизни
5. maa ja majapidamine
хозяйство <хозяйства с>,
хутор <хутора, мн.ч. им. хутора м>
väike koht маленькое хозяйство
asunikukoht aj хутор ~ хозяйство новопоселенца
popsikoht aj хозяйство бобыля
kohta päriseks ostma выкупать/выкупить* хутор ~ хозяйство / приобретать/приобрести* хутор в наследственное владение
kohta rendile andma сдавать/сдать* хозяйство в аренду
kohta pidama вести хозяйство
koht on võlgades хозяйство ~ хутор в долгах

▪ [mille] koha pealt в отношении чего; в смысле чего; с точки зрения чего
kohta kätte näitama [kellele] поставить* на [своё] место кого

kokku õmblema v
1. mitmest tükist tervikuks
сшивать <сшиваю, сшиваешь> / сшить* <сошью, сошьёшь> что
siiludest kokku õmmeldud müts фуражка, сшитая из клиньев
2. kinni, suletuks
зашивать <зашиваю, зашиваешь> / зашить* <зашью, зашьёшь> что
haava kokku õmblema зашивать/зашить* рану / накладывать/наложить* шов на рану

kurgu+laul
laul, mis koosneb ühe inimese tekitatud mitmest helist, millest üks on kõrge ja meenutab vilespilli
горловое пение

kärisema v <kärise[ma kärise[da kärise[b kärise[tud 27>
1. katki
трещать <-, трещит>,
треснуть* <-, треснет>
rebenema
рваться <-, рвётся; рвался, рвалась, рвалось> / разорваться* <-, разорвётся; разорвался, разорвалась, разорвалось> ka piltl,
разрываться <-, разрывается> / разорваться* <-, разорвётся; разорвался, разорвалась, разорвалось> ka piltl
suhete kohta
рваться <-, рвётся; рвался, рвалась, рвалось> / порваться* <-, порвётся; порвался, порвалась, порвалось>,
порываться <-, порывается> / порваться* <-, порвётся; порвался, порвалась, порвалось>
riided on mitmest kohast katki kärisenud одежда во многих местах разорвалась ~ разорвана
pintsak kärises õmblustest пиджак трещал по швам
haav kärises lahti рана раскрылась
2. ragisema
хрипеть <хриплю, хрипишь>,
скрипеть <скриплю, скрипишь>
tärisema
трещать <-, трещит>,
дребезжать <-, дребезжит>
hääl käriseb külmetusest голос хрипит от простуды
kadakas põles kärisedes потрескивая ~ с треском горел можжевельник
3. õiendama, käredalt rääkima
шуметь <шумлю, шумишь> kõnek,
базарить <базарю, базаришь> kõnek
käriseb iga asja peale шумит по всякому поводу kõnek

[nii] mis ~ et käriseb (1) täie hooga с шумом и треском; полным ходом; [аж] небу жарко; на полную катушку; (2) rohkesti, kõvasti будь здоров madalk

läbi käima v
1. läbi kõndima
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> что,
обходить <обхожу, обходишь> / обойти* <обойду, обойдёшь; обошёл, обошла> кого-что,
исхаживать <исхаживаю, исхаживаешь> / исходить* <исхожу, исходишь> что kõnek
läbi sõitma
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объездить* <объезжу, объездишь> кого-что,
объезжать <объезжаю, объезжаешь> / объехать* <объеду, объедешь> кого-что,
изъездить* <изъезжу, изъездишь> что kõnek,
исколесить* <исколешу, исколесишь> что kõnek
käisin kogu turu läbi я обошёл ~ прошёл весь базар / я исходил весь базар kõnek
käisime läbi kõik näitusesaalid мы обошли все выставочные залы
käisin kõik oma vanad tuttavad läbi я обошёл всех своих старых знакомых
tal on mitmed maad läbi käidud он объездил многие страны / он исколесил ~ изъездил многие страны kõnek
2. millegi kaudu kulgema
проходить <прохожу, проходишь> / пройти* <пройду, пройдёшь; прошёл, прошла> через что, по чему
kusagilt läbi
заходить <захожу, заходишь> / зайти* <зайду, зайдёшь; зашёл, зашла> куда, к кому
sõidukiga
заезжать <заезжаю, заезжаешь> / заехать* <заеду, заедешь> куда, к кому
siit käib läbi palju rahvast здесь проходит много народу
käin korraks kodunt läbi я зайду на минутку домой
uurija käest käivad läbi kümned toimikud десятки дел проходят через руки следователя
sumin käis saalist läbi шум прошёл по залу
see motiiv käib läbi mitmest jutustusest этот мотив проходит через многие рассказы
kõht käib läbi [у кого] нормальный стул
3. aistingu, tundmuse kohta: läbima
пробегать <-, пробегает> / пробежать* <-, пробежит> по чему
mõtte kohta
промелькивать <-, промелькивает> / промелькнуть* <-, промелькнёт>
värin käis kehast läbi дрожь пробежала по телу
ehmatus käis kehast läbi страх пробрал кого
peast käis läbi üks mõte в голове промелькнула ~ пронеслась одна мысль
4. suhtlema
общаться <общаюсь, общаешься> с кем,
знаться <знаюсь, знаешься> с кем kõnek,
водиться <вожусь, водишься> с кем kõnek,
водить хлеб-соль с кем kõnek
ta ei käi kellegagi läbi он ни с кем не общается
nad ei käi enam läbi они больше не общаются / они больше не знаются kõnek

maa+nurk s <+n'urk nurga n'urka n'urka, n'urka[de n'urka[sid ~ n'urk/i 22>
[kõrvaline] maakoht, paik, kant
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
угол <угла, предл. в углу, об угле м>,
уголок <уголка м> piltl,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>
looduskaunis maanurk живописный уголок ~ край
mahajäänud maanurk заброшенный уголок ~ край
kõrvaline maanurk отдалённый уголок ~ край / захолустье, глухой угол
jõukas maanurk богатый уголок земли ~ край
muust maailmast eraldatud maanurk уединённый уголок [земли] ~ край / глухой угол
siin oli rahvast koos mitmest maanurgast здесь собралось народу из разных уголков земли ~ из разных краёв

melanž s <mel'anž melanži mel'anži mel'anži, mel'anži[de mel'anži[sid ~ mel'anž/e 22>
keem lämmastik- ja väävelhappe segu; kul munavalge ja -kollase külmutatud segu; vahukoorega kohv; tekst mitmest eri värvi kiust kedratud lõng; sellest riie
меланж <меланжа м>
munamelanž kul яичный меланж

mikro+lülitus
tehn väike elektrooniline terviktoode, mis koosneb ühte kesta paigutatud ja väljaviikudega ühendatud ühest või mitmest kiibist (kasutatakse elektronseadmetes)
микровыключатель <микровыключателя м>

mitme+astmeline adj <+'astmeline 'astmelise 'astmelis[t 'astmelis[se, 'astmelis[te 'astmelis/i 12>
1. mitmest astmest koosnev
в несколько ступеней,
в несколько ступенек
mitmeastmeline trepp лестница в несколько ступеней ~ ступенек
2. mitmest eri järgust v osast koosnev
многоступенчатый <многоступенчатая, многоступенчатое>,
многостепенный <многостепенная, многостепенное; многостепенен, многостепенна, многостепенно>
mitmeastmeline turbiin tehn многоступенчатая турбина
mitmeastmelised valimised pol многостепенные выборы

mitme+haruline adj <+haruline harulise harulis[t harulis[se, harulis[te harulis/i 12>
1. mitmest harust koosnev
ветвистый <ветвистая, ветвистое>,
разветвлённый <разветвлённая, разветвлённое>,
со множеством ветвей,
с ответвлениями
mitmeharuline vana vaher ветвистый старый клён / старый клён с[о] множеством ответвлений
2. piltl mitmesuunaline, mitmetahuline
многогранный <многогранная, многогранное; многогранен, многогранна, многогранно>,
многоплановый <многоплановая, многоплановое>,
многосторонний <многосторонняя, многостороннее; многосторонен, многостороння, многосторонне>
kunstniku mitmeharuline tegevus многогранная ~ разносторонняя деятельность художника

mitme+kihiline adj <+kihiline kihilise kihilis[t kihilis[se, kihilis[te kihilis/i 12>
mitmest kihist koosnev, mitmes kihis
многослойный <многослойная, многослойное; многослоен, многослойна, многослойно>,
в несколько слоёв
mitmekihiline plaat многослойная плита
mitmekihiline marmelaad слоёный мармелад
haav suleti mitmekihilise sidemega на рану наложили многослойный бинт
see raamat on mitmekihiline piltl эта книга многоплановая

mitme+kordne adj <+k'ordne k'ordse k'ordse[t -, k'ordse[te k'ordse[id 2>
1. mitmest ühesugusest osast koosnev
многослойный <многослойная, многослойное; многослоен, многослойна, многослойно>
mitmekordne vineer многослойная фанера
mitmekordne side многослойный бинт
mitmekordne sõlm сложный узел
2. mingi taseme v arvuga võrreldes mitu korda suurem; korduv
многократный <многократная, многократное; многократен, многократна, многократно>
korduv
стократный <стократная, стократное> liter
mitmekordne hind многократная цена
mitmekordne maailmameister многократный чемпион мира
mitmekordne miljonär мультимиллионер
toodang kasvas mitmekordseks объём продукции возрос в несколько раз
võttis kuritöö omaks pärast mitmekordset ülekuulamist он признал свою вину после многократных допросов
3. kõnek mitmekorruseline
многоэтажный <многоэтажная, многоэтажное>,
многоярусный <многоярусная, многоярусное>
mitmekordne maja многоэтажный дом

mitme+pealine adj <+p'ealine p'ealise p'ealis[t p'ealis[se, p'ealis[te p'ealis/i ~ p'ealise[id 12 ~ 10?>
mitme peaga; mitmest indiviidist koosnev
многоголовый <многоголовая, многоголовое>
mitmepealine lohe многоголовый дракон
mitmepealine poistejõuk многоголовая толпа мальчиков / многоголовая ватага мальчишек kõnek

mitme+realine adj <+r'ealine r'ealise r'ealis[t r'ealis[se, r'ealis[te r'ealis/i ~ r'ealise[id 12 ~ 10?>
mitmes reas toimuv; mitmest reast koosnev
многорядный <многорядная, многорядное>
mitmerealine külv многорядный сев
mitmerealine tekst текст в несколько строк
mitmerealise liiklusega tee дорога с несколькими полосами движения

mitme+tasandiline adj <+tasandiline tasandilise tasandilis[t tasandilis[se, tasandilis[te tasandilis/i 12>
1. mitmel tasandil, mitmest tasandist moodustuv
происходящий на разных уровнях
teede mitmetasandiline ristumine пересечение дорог на разных уровнях
2. piltl mitmetahuline
многогранный <многогранная, многогранное; многогранен, многогранна, многогранно>,
многоплановый <многоплановая, многоплановое>,
многослойный <многослойная, многослойное; многослоен, многослойна, многослойно>
barokk-kirjandus on mitmetasandiline барочная литература ~ литература барокко многогранна ~ многослойна ~ многоплановая

mitme+õieline adj <+õieline õielise õielis[t õielis[se, õielis[te õielis/i 12>
mitmest õiest koosnev
многоцветный <многоцветная, многоцветное>,
многоцветковый <многоцветковая, многоцветковое>
mitmeõieline õisik bot многоцветковое соцветие
mitmeõieline tulikas bot (Ranunculus polyanthemus) многоцветковый лютик

mitmik s adjhrl mitmuses<m'itm'ik m'itmiku m'itm'ikku m'itm'ikku, m'itmik/e ~ m'itm'ikku[de m'itm'ikk/e ~ m'itm'ikku[sid 25>
1. s üks mitmest sama ema korraga sünnitatud järglasest
близнец <близнеца м>,
один из близнецов
meie suguvõsas mitmikke pole в нашем роду близнецов нет
2. adj mitmikena sündinud
-близнецы
mitmikud talled ягнята одного приплода / ягнята-близнецы

mitut+pidi adv <+pidi>
mitut pidi, mitmest vaatekohast
по-разному,
с разных сторон
mitmel viisil, mitmeti
всячески kõnek,
во многом
see oli mitutpidi kasulik äri это был всячески полезный бизнес kõnek
asja kaaluti mitutpidi вопрос был рассмотрен с разных сторон

mull+pakend
õhukesest kilest või (alumiinium)paberist pakend, mis koosneb mitmest ühekaupa pakitud esemest (nt tabletid, patareid, kontaktläätsed)
блистерная упаковка
mullpakendis tabletid таблетки в блистерной упаковке

paik1 s <p'aik paiga p'aika p'aika, p'aika[de p'aika[sid ~ p'aik/u 22>
1. piirkond, maa-ala, koht
место <места, мн.ч. им. места с>,
край <края, предл. в крае, в краю, мн.ч. им. края, род. краёв м>,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон ж>
maakoht
местность <местности ж>
tuttavad paigad знакомые места
kauged paigad далёкие ~ дальние края ~ места
ajaloolised paigad исторические места
üksildane paik уединённое ~ укромное ~ глухое место
mahajäetud paik заброшенное ~ запущенное ~ глухое ~ дикое место
Eesti kaunimad paigad живописные места Эстонии
hoiupaik место хранения / сохранное место
jalutuspaik место для прогулки
karjatamispaik место для пастьбы / пастбище / выгон
kohtumispaik место встречи
koondumispaik место сосредоточения / сосредоточение
kudemispaik место нереста / нерестилище
kultuspaik место культа / место отправления [религиозного] культа
laagripaik место [расположения] лагеря / становище / стан
lahingupaigad места боёв
laopaik складочное место / открытый склад
leiupaik месторождение
maabumispaik место причаливания / причал
mängupaik (1) место для игры; (2) lindude ток
puhkepaik место отдыха
pühapaik святилище
randumispaik место причала / причал
sündmuspaik место происшествия
sünnipaik место рождения
talvituspaik место для зимовки / зимовка / зимовье
tegevuspaik место действия
vaatluspaik место наблюдения
varitsuspaik засада / место для засады
võttepaik съёмочное место / место съёмки
õnnetuspaik место катастрофы ~ несчастного случая
ööbimispaik место для ночлега / ночлег
neis paigus в этих местах
prügi mahapaneku paik место свалки мусора
pane tööriistad oma paika tagasi поставь ~ положи инструменты на своё место
rändab paigast paika ~ ühest paigast teise он странствует из края в край
teda on nähtud kahtlastes paikades его видели в подозрительных местах
tardus paigale он замер ~ застыл на месте
võõras paigas magan ma halvasti в чужом месте я сплю плохо
2. kindel koht istumiseks, viibimiseks; eseme, keha vms kitsam piirkond; millegi osa, lõik
место <места, мн.ч. им. места с>
istepaik место для сидения
lamamispaik лежачее место / место для лежания
magamispaik спальное место
seisupaik стоячее место / место для стояния
esimeses reas on veel mõned vabad paigad в первом ряду есть ещё свободные места
käsi on mitmest paigast sinine рука в нескольких местах в синяках
kõik paigad on läbi otsitud все места обыскали ~ обысканы
3. ameti-, töö-, teenistuskoht; tegutsemiskoht, ametiala
место <места, мн.ч. им. места с>
tema [õige] paik on autorooli taga его настоящее место за рулём
4. ainsuse kohakäänetes adverbilaadselt: kohal, kohale, kohalt
на месте,
на место,
с места
mööbel on juba paigas мебель уже на месте
seavad mootori paika устанавливают мотор [на место]
kukkus õla paigast ~ paigalt он вывихнул плечо
koorem liikus paigalt ~ paigast воз сдвинулся с места
rong nõksatas paigalt ~ paigast поезд тронулся с места
rühm, [ühte viirgu] paigale! взвод, в одну шеренгу становись!
asi on paigas piltl дело в порядке ~ уладилось
asi sai paika piltl дело уладилось / дело утряслось madalk
asi ei nihku paigast piltl дело не продвигается ~ не идёт

paik pidama соответствовать действительности

polü+genees s <+gen'ees geneesi gen'eesi gen'eesi, gen'eesi[de gen'eesi[sid ~ gen'ees/e 22>
mitmest lähtest tekkimine
полигенизм <полигенизма sgt м>

popurrii s <popurr'ii popurr'ii popurr'ii[d -, popurr'ii[de popurr'ii[sid 26>
mitmest populaarsest helindist kokkuliidetud muusikapala
попурри <нескл. с>
popurrii eesti rahvalauludest попурри из эстонских народных песен

põhjus s <p'õhjus p'õhjuse p'õhjus[t p'õhjus[se, p'õhjus[te p'õhjus/i ~ p'õhjuse[id 11 ~ 9>
asjaolu, mis kutsub esile mingi teise asjaolu, teo vms
причина <причины ж>
seik, mille pärast midagi toimub v tehakse; ettekääne, ajend
основание <основания с> для чего, на что, чему, к чему,
повод <повода м> для чего, чему, к чему,
предлог <предлога м> для чего,
зацепка <зацепки, мн.ч. род. зацепок ж> для чего kõnek,
резон <резона м> kõnek
peapõhjus, peamine põhjus главная ~ основная причина / главный ~ основной повод
tulekahju põhjus причина пожара
põhjuseta puudumine отсутствие без [уважительной] причины
põhjus ja tagajärg причина и следствие
rahulolematuseks pole põhjust для недовольства нет оснований
mis oli ta surma põhjus[eks]? что явилось причиной его смерти?
mis oli tüli põhjus[eks]? что послужило предлогом для ссоры? / что стало зацепкой для ссоры? kõnek
puudus tervislikel põhjustel он отсутствовал по состоянию здоровья
on põhjust kinnitada, et ... есть основание утверждать, что ...
oled oma käitumisega ise kuulujuttudele põhjust andnud своим поведением ты сам [поал повод ~ основание для слухов
põhjus peitub sinus endas причина кроется в тебе самом / ты сам этому виной
edu sõltub mitmest põhjusest успех зависит от многих причин
solvus ilma vähimagi põhjuseta он обиделся без всякой на то причины
otsis äraütlemiseks sobivat põhjust он искал подходящий повод ~ предлог для отказа

rahvus s <r'ahvus r'ahvuse r'ahvus[t r'ahvus[se, r'ahvus[te r'ahvus/i ~ r'ahvuse[id 11 ~ 9>
нация <нации ж>,
народность <народности ж>,
племя <племени, мн.ч. им. племена, род. племён, дат. племенам с> van
rahvuslik kuuluvus
национальность <национальности ж>
prantsuse rahvus французская нация / французский народ
väike rahvus малая нация ~ народность
vähemusrahvus национальное меньшинство / нацменьшинство kõnek
rahvuste tekkimine зарождение наций ~ народностей
ta on rahvuselt ~ rahvuse poolest venelane по национальности он русский / он -- русский
mis rahvusest sa oled? кто ты по национальности?
mis rahvusse ~ rahvusesse ta kuulub? к какой нации он относится? / какой он национальности? kõnek
siin oli inimesi mitmest rahvusest здесь собрались люди разных национальностей
paljurahvuselises riigis rahvused segunevad в многонациональном государстве народности перемешиваются

rist+tuli s <+tuli tule t'ul[d t'ulle, tule[de tule[sid 20>
sõj sihtmärgi üheaegne tulistamine mitmest suunast
перекрёстный огонь ka piltl
sattusime kuulipildujate risttule alla мы попали под перекрёстный пулемётный огонь
külaline võeti küsimuste risttule alla гостя засыпали вопросами
tundis end paljude pilkude risttules ebamugavalt под перекрёстными взглядами он чувствовал себя неловко

sega+puder s <+puder pudru p'utru p'utru, p'utru[de p'utru[sid ~ p'utr/e 24>
1. mitmest ainest
смешанная каша,
каша-мешанка <каши-мешанки, мн.ч. род. каш-мешанок, дат. кашам-мешанкам ж>,
каша из нескольких компонентов
jahu-kartuli segapuder каша-мешанка из муки и картофеля
2. piltl virvarr, segiolek
путаница <путаницы sgt ж>,
каша <каши sgt ж> kõnek,
окрошка <окрошки sgt ж> hlv,
неразбериха <неразберихи sgt ж> kõnek,
кавардак <кавардака sgt м> kõnek
arvude ja valemite segapuder путаница цифр и формул
erisuguste arvamuste segapuder окрошка из различных ~ из разных мнений hlv
täielik segapuder raamatupidamise paberites полная неразбериха в бухгалтерских бумагах kõnek

suu2 s <s'uu s'uu s'uu[d su[hu, s'uu[de ~ suu[de s'uu[sid ~ s'u[id 26>
1. huuled v kogu vastav ala näost; suuava, -õõs
рот <рта, предл. о рте, во рту, мн.ч. им. рты, род. ртов м>,
губа <губы, мн.ч. им. губы, дат. губам ж>,
уста <уст plt> liter
loomadel
пасть <пасти ж>,
зев <зева м> kõnek
kitsas suu узкий рот
pruntsuu пухлый рот / припухлые губы / губы бантиком ~ сердечком
suust suhu ~ suult suule hingamine дыхание рот в рот
suu on torus губы вытянуты трубочкой
suu on muig[v]el [кто] ухмыляется kõnek
avas suu он раскрыл ~ открыл рот / он разинул рот kõnek
suu praotus рот полураскрылся ~ полуоткрылся
muigutab suud причмокивает [губами]
pigistas suu pisikeseks kokku он сжал ~ стиснул рот ~ губы
suu kuivab ~ tundub kuiv [у кого] во рту сухо ~ сохнет ~ пересохло
suu tundub mõru [у кого] во рту горько / [у кого] горчит во рту / [кто] чувствует горечь во рту
suu kisub naerule [кто] уже улыбается / [кто] вот-вот засмеётся kõnek
hingab läbi suu ~ suu kaudu дышит ртом ~ через рот
ahmis lahtisi sui õhku она хватала ~ глотала воздух [открытым ртом]
laps seisis, näpp suus ребёнок сосал палец piltl
hoidis suitsu suus у него сигарета торчала во рту kõnek
koer ahmas kondi suhu собака хапнула кость [в зубы] madalk
tõstis pudeli suule ja jõi он поднёс бутылку ко рту и пил прямо из неё
täis suuga ~ pungil sui ei räägita с полным ~ с набитым ртом не разговаривают
meil pole midagi suhu panna нам нечего есть
ma pole päev otsa midagi suhu saanud у меня целый день маковой росинки во рту не было piltl
pane soola oma suu järgi добавь соли на свой вкус
suu kõrvalt säästetud raha деньги, сэкономленные на еде piltl
2. kõnetrakti osa, kõnelemist vm võimaldav elund
язык <языка sgt м>,
уста <уст, дат. устам plt> liter,
рот <рта м>
[kellel] on vile suul ~ suus [кто] свистит / [кто] идёт, посвистывая ~ насвистывая
vandesõna lipsas tahtmatult suust [у кого] крепкое словечко сорвалось с языка kõnek
[kelle] suu ei seisa vait [кто] тараторит без умолку kõnek
tal lausa kisu sõnu suust его за язык надо тянуть / из него слово не вытянешь piltl / каждое слово из него надо вытягивать piltl
[kelle] suust ei tulnud enam sõnagi [кто] не вымолвил больше ни слова
olen seda mitmest suust kuulnud я слышал это из многих уст ~ от многих liter
armsama nimi oli tal alailma suus имя любимой не сходило у него с уст liter
valetab nii, et suu suitseb ~ vahutab piltl врёт как сивый мерин kõnek / врёт почём зря madalk
sõnad surid ~ hangusid suhu piltl слова замерли на устах
[kes] veeretab iga sõna suus piltl [кто] каждое слово взвешивает
3. kõnek kõne, kõneosavus; kõnepruuk, suuvärk; rääkija
язык <языка sgt м>,
язычок <язычка sgt м>
mahlaka ~ lopsaka suuga jutustaja [у кого] живой язык / [у кого] смачные выражения
küll on sel poisil suu [peas]! ну и язычок у этого парня! / ну и остёр же парень на язык! / у парня язык как бритва ~ как лезвие!
ta on suult õige ropp mees он сквернослов / он матерщинник madalk
teenib endale suuga leiba [кто] себе языком зарабатывает
talitse ~ taltsuta oma suud! попридержи ~ прикуси [свой] язык! / выбирай слова! / тебе лучше держать язык за зубами ~ на привязи!
4. kõnek nägu
лицо <лица, мн.ч. им. лица с>
magas suu[ga] seina poole он спал лицом к стене
suu ees räägib üht, tagaselja teist juttu в лицо говорит одно, а за спиной другое
5. isik v olend: sööja
рот <рта, мн.ч. им. рты, род. ртов м>,
едок <едока м> kõnek
mitu suud toita несколько ртов кормить
pere suur, suid palju семья большая -- едоков много kõnek
pere on suu võrra suurenenud ртов в семье прибавилось / едоков в семье прибавилось kõnek
6. millegi ava
отверстие <отверстия с>,
разрез <разреза м>
relval
дуло <дула с>,
срез [оружия],
дульный срез,
дульце [гильзы]
pudelil
горловина <горловины ж>,
горлышко <горлышка, мн.ч. род. горлышек, дат. горлышкам с>
augusuu край ямы
kindasuu раструб варежки
püssisuu ~ püssi suu дуло [ружья]
taskusuu вход в карман
tekikoti suu разрез ~ отверстие [у] пододеяльника
kitsa suuga kann кувшин с узкой горловиной
laia suuga varrukad рукава с раструбом
kitseneva suuga konjakiklaasid коньячные рюмки с узким верхом
kartulikoti suu läks lahti картофельный мешок развязался
7. spetsiaalne ava [täitmiseks, ammutamiseks vm]; millegi eesosa v algus
жерло <жерла, мн.ч. им. жерла с>,
оголовок <оголовка м> ehit,
зев <зева м>,
хайло <хайла, мн.ч. им. хайла, род. хайл с>
sisse- v väljapääsukoht
проём <проёма м>,
устье <устья с>,
вход <входа м>
kaevusuu ~ kaevu suu устье колодца
koopasuu ~ koopa suu вход в пещеру / зев пещеры
luugisuu зев люка
pliidisuu жерло ~ устье плиты
torusuu устье ~ жерло трубы
tunnelisuu ~ tunneli suu оголовок тоннеля / вход в тоннель
uksesuu дверное отверстие / дверной проём
puuraugu suu устье скважины
istus küdeva ahju suu ees она сидела у раскрытого очага ~ у открытого огня
8. voolava vee v veekogu kuhugi avanemise v suubumise piirkond; sissepääs mere poolt
устье <устья с>,
впадение <впадения с>,
вход <входа м>
jõesuu устье [реки]
sadamasuu вход в гавань
laia suuga laht широкая горловина залива
jäädi ankrusse abaja suus ~ abaja suhu бросили якорь у входа в бухту

suu ammuli ~ ammuli sui разиня ~ разинув ~ широко раскрыв рот; с открытым ~ с раскрытым ртом
▪ [kelle] suu ei ole sarvest ~ seinapragu а я что, рыжий?; [кому] полакомиться хочется
▪ [kelle] suu jookseb vett ~ läheb vesiseks слюн[к]и текут ~ потекли у кого; [кто] запустил глаза на что
suu käib nagu tatraveski болтать ~ молоть ~ чесать ~ трепать языком [без умолку]; [у кого] язык без костей; трещать ~ тараторить без умолку; рта ни на минуту не закрывать
▪ [kellel] suu mulda täis [кто] давно прахом стал; [кто] давно в могилу лёг ~ сошёл
suu parajal ~ õigel kohal ~ paigal ~ paraja ~ õige koha ~ paiga peal [у кого] язык хорошо подвешен; [кто] за словом в карман не лезет; [кто] бойкий на слова ~ на язык; [кто] острый на язык
suu põigiti ~ põiki ~ risti nina all [кто] зазнайка; [кто] заносчивый ~ спесивый человек; [кто] мастер поучать других
suu peale kukkunud [кто] косноязычен
▪ [kellele] suu sisse ütlema говорить ~ сказать* ~ бросать/бросить* ~ кидать/кинуть* [кому-чему] в глаза ~ в лицо что; резать правду в глаза кому
▪ [kellele] suu sisse vahtima ~ [kelle] suu küljes rippuma смотреть прямо в рот кому
nii et suu vahul ~ vahutab говорит с пеной у рта
[oma] suud kinni hoidma ~ [kinni] pidama играть в молчанку; держать язык за зубами ~ на замке
[oma] suud koomal hoidma ~ pidama придерживать/придержать* ~ прикусывать/прикусить* язык; держать язык на привязи
suud andma целовать/поцеловать* кого-что
suud avama ~ p[r]aotama ~ lahti tegema открывать/открыть* ~ раскрывать/раскрыть* рот; разжимать/разжать* губы; вымолвить* что
▪ [kelle] suu läheb lahti ~ valla язык развязывается у кого
suud kastma мочить/намочить* губы ~ усы; промочить* горло
suud kulutama говорить на ветер; тратить/потратить* порох зря ~ напрасно
suud laiutama ~ laotama точить лясы ~ балясы; чесать зубы
suud pruukima (1) rääkima, kõnelema поговорить*; (2) häbematult rääkima давать/дать* волю языку; прохаживаться/пройтись* на [чей] счёт
▪ [millest] suud puhtaks pühkima оставаться/остаться* ~ оказываться/оказаться* при пиковом интересе; получать/получить* кукиш с маслом; съесть* фигу; глотать слюнки
suud puhtaks ~ tühjaks rääkima говорить начистоту с кем; высказывать/высказать* всё прямо ~ без обиняков; выговориться*
suud sekki mööda ~ seki järele seadma по одёжке протягивать ножки
suud seks tegema ~ saama пригубливать/пригубить* что; отведывать/отведать* что, чего van
▪ [kelle] suud sulgema ~ kinni ~ lukku panema ~ kinni toppima затыкать/заткнуть* ~ зажимать/зажать* ~ закрывать/закрыть* ~ связывать/связать* ~ замазывать/замазать* рот кому; не давать/дать* рта раскрыть кому; укоротить* язык кому; держать с кляпом во рту кого-что
suu jääb kinni ~ lukku язык отнялся у кого; [кто] словно язык проглотил; [у кого] рот на замке; [кто] лишился дара речи; [кто] слова не вымолвил
suud täis võtma чваниться кем-чем; кичиться чем
suud vett täis võtma молчать точно воды в рот набрал; молчать как рыба
▪ [kelle] suhu jooksma попасть* впросак
[nagu] [kelle] suust kukkunud вылитый кто; [кто] разительно похож на кого
[nagu ~ kui] ühest suust как ~ словно в один голос
suust suhu (1) ühelt inimeselt [suuliselt] teisele edasi из уст в уста; (2) ainult kahekesi лицом к лицу
suust välja ajama нести/понести* ахинею ~ белиберду ~ несуразицу ~ околёсицу ~ вздор; городить околёсину madalk
poole suuga ~ poolest suust чуточку; нехотя
suu ja sülega с распростёртыми объятиями; стопроцентно

suund s <s'uund suuna s'uunda s'uunda, s'uunda[de s'uunda[sid ~ s'uund/i 22>
1. [liikumise] siht
направление <направления с> ka mat, el,
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>,
курс <курса м>
diagonaalsuund диагональное направление
heitesuund sport направление метания ~ броска
liikumissuund направление движения
lähtesuund заданное направление / заданный курс
põhjasuund направление на север
püstsuund вертикальное направление
rõhtsuund горизонтальное направление
vastassuund обратное ~ противоположное направление
vektori suund mat направление вектора
kompassinõela suund направление стрелки компаса / компасный курс
muutliku suunaga tuul переменный ветер
mitmest suunast с нескольких ~ с различных направлений ~ сторон
suunda võtma брать/взять* курс на что / направлять/направить* путь куда / идти/пойти* в [каком] направлении ~ по [какому] курсу ~ в [какую] сторону / ложиться/лечь* на курс / направляться/направиться* куда / принимать/принять* [какое] направление
suunda hoidma идти/пойти* в направлении [чего] ~ по направлению [к чему] ~ в сторону кого-чего / держать курс ~ направление куда / держаться ~ придерживаться [какого] направления / следовать/последовать* курсу
suunda muutma изменять/изменить* курс mer, lenn / переменить* курс / изменять/изменить* ~ менять/поменять* направление / поворачивать/повернуть*
suunda kaotama отклоняться/отклониться* ~ уклоняться/уклониться* от направления / терять/потерять* дорогу ~ направление ~ ориентацию / сбиваться/сбиться* с дороги ~ с пути / сбиваться/сбиться* ~ сходить/сойти* с курса mer, lenn
kiirgus mõjub igas suunas ~ kõikides suundades излучение действует по всем направлениям ~ во всех направлениях ~ во все стороны ~ со всех сторон
tsüklon liigub ida suunas ~ poole циклон движется на восток ~ к востоку ~ в восточном направлении
tuli levib kolmes suunas пожар распространяется по трём направлениям
linna suunast lähenes auto в направлении ~ по направлению от города приближалась машина / со стороны города приближалась машина
2. piltl iseloomulik joon, kallak [arengus, tegevuses]
направление <направления с>,
линия <линии ж>,
уклон <уклона sgt м>
suunitlus, orientatsioon
ориентация <ориентации sgt ж>,
направленность <направленности sgt ж>,
установка <установки, мн.ч. род. установок, дат. установкам ж>
külg, pool
сторона <стороны, вин. сторону, мн.ч. им. стороны, род. сторон, дат. сторонам ж>
arengusuund направление ~ линия развития
põhisuund генеральное ~ основное направление / основная веха / руководящая линия
uurimissuunad ~ uurimistöö suunad основные направления исследования
sündmused võtavad sootuks teise suuna события стали развиваться в совершенно ином направлении
3. piltl [ühiskondlik, kirjanduslik] vool, koolkond; rühmitus, fraktsioon
направление <направления с> чего, какая,
школа <школы ж>,
курс <курса м>,
крыло <крыла, мн.ч. им. крылья, род. крыльев с>
poliitiline suund курс ~ направление в политике
kirjanduslikud suunad литературные направления
moesuund направление моды ~ в моде
kunsti realistlik suund реалистическое направление в искусстве
ajakiri esindab partei radikaalsemat suunda журнал представляет более радикальное крыло партии

suur+pere s <+pere pere pere[t p'erre, pere[de pere[sid 16>
1. etn mitmest perekonnast koosnev ühise majapidamisega pere
патриархальная семья,
семейная община
2. suur pere
многодетная семья

sügav+puhastus
(naha, hammaste, siseorganite vm kohta:) ülipõhjalik, hrl mitmest etapist koosnev puhastus
глубокая чистка
soolte sügavpuhastus ravimtaimedega глубокая чистка кишечника целебными травами
ultraheliga sügavpuhastus глубокая чистка ультразвуком

torkima v <t'orki[ma t'orki[da torgi[b torgi[tud 28>
1. korduvalt torkama
тыкать <тычу, тыкаю, тычешь, тыкаешь> кого-что, во что, чем,
колоть <колю, колешь> кого-что, чем
auke, läbi torkima
прокалывать <прокалываю, прокалываешь> что, в чём,
протыкать <протыкаю, протыкаешь> что
torgib kepiga mullahunnikut тычет ~ тыкает палкой в кучу земли
diivanikate on mitmest kohast läbi torgitud чехол на диване во многих местах проколот ~ в дырках
küljes torkis kogu aeg в боку всё время кололо
villane kampsun torgib шерстяная кофта кусает[ся] kõnek
hambaid torkima kõnek ковырять[ся] в зубах
haiglas torgiti teda iga päev kõnek в больнице его кололи каждый день
2. kõnek häirivalt, segavalt v segi ajavalt puutuma
трогать <трогаю, трогаешь> кого-что
ära torgi koera, ta võib hammustada! не трогай ~ не дразни собаку, она может укусить!
minu asju laual ei tohi keegi torkida мои вещи на столе не трогать
3. korduvalt oma ütlustega ärritama, nöökima, pilkama
насмехаться <насмехаюсь, насмехаешься> над кем-чем,
подтрунивать <подтруниваю, подтруниваешь> над кем-чем,
подкалывать <подкалываю, подкалываешь> кого-что, чем kõnek, piltl,
задевать <задеваю, задеваешь> кого-что, чем kõnek, piltl,
поддевать <поддеваю, поддеваешь> кого-что kõnek, piltl
torgib mind aina oma teravate märkustega он всё время задевает меня своими колкими замечаниями kõnek

tuletis s <tuletis tuletise tuletis[t tuletis[se, tuletis[te tuletis/i 11>
mat
производная <производной ж>
loog ühest v mitmest otsustusest saadav uus otsustus
вывод <вывода м>
lgv tuletusliite abil moodustatud sõna, derivaat
дериват <деривата м>,
производное слово

vaate+koht s <+k'oht koha k'ohta k'ohta, k'ohta[de k'ohta[sid ~ k'oht/i 22>
vaatenurk, vaatepunkt, aspekt
точка зрения,
взгляд <взгляда м>,
мнение <мнения с>,
аспект <аспекта м>
vastukäivad vaatekohad противоречивые точки зрения ~ взгляды
ma ei nõustu tema vaatekohaga я не разделяю его точку зрения ~ мнение
seda nähtust tuleb vaadelda mitmest vaatekohast это явление необходимо рассматривать в нескольких аспектах ~ с разных точек зрения ~ с разных сторон


© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur