[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 139 artiklit

берег 21 (предл. п. ед. ч. о береге, на берегу, вин. п. на берег, на берег) С м. неод. kallas; rand, rannik; крутой берег järsk kallas, пологий берег lauge kallas, на берегу реки jõe kaldal, выбросить на берег kaldale heitma, выйти из берегов üle kallaste tõusma, родные берега kodurand, морской берег, берег моря mererand, сойти на берег randuma, берег фиордового типа geol. fjordrannik, lõhangrannik, берег аральского типа geol. araali rannik
быстрина 53 С ж. неод. voolujoom (kiire vooluga koht jões)
верхний 121 П ülemine, üla-; ülem-; üle-; верхний этаж ülakorrus, ülemine korrus, верхний ящик ülemine sahtel, верхнее «до» muus. ülemine do, верхняя губа ülahuul, верхнее течение реки jõe ülemjooks, верхняя палата парламента (parlamendi) ülemkoda, верхняя одежда üleriided, ülerõivad, pealisrõivad
верховой II 120 П kõrg-, üla-, ülemine; (jõe) ülemjooksul asuv; верховой ветер kõrgõhutuul, ülaõhutuul, верховые колхозы ülemjooksu kolhoosid
верховье 113 (род. п. мн. ч. верховьев и верховий) С с. неод. ülemjooks; верховье реки jõe ülemjooks
ветвиться 300 Г несов. harusid ~ oksi ajama, harunema, oksistuma; деревья ветвятся puud ajavad oksi ~ harunevad, река ветвится на несколько рукавов jõel on mitu haru
влага 69 С ж. неод. (без мн. ч.) niiskus; vesi; vedelik; от реки потянуло влагой jõelt tuleb niiskust, внешняя влага põll. välisniiskus, почвенная влага mullavesi
водиться 313 Г несов.
с кем-чем kõnek. läbi käima, suhtlema; водиться с подозрительными людьми kahtlaste inimestega ~ tüüpidega läbi käima ~ suhtlema;
(olemas) olema; в реке водятся щуки jões on havisid;
за кем kõnek. kellel (kombeks) olema (pahe, puuduse jm. kohta); за ним водятся грешки temal neid patukesi on;
с кем murd. kantseldama; водиться с детьми lapsi kantseldama;
страд. к водить;
как водится nagu (on) kombeks; в тихом омуте черти водятся vanas. vaga vesi, sügav põhi
вплавь Н ujudes; переправиться через реку вплавь üle jõe ujuma, jõge ujudes ületama
вровень Н с чем ääretasa; вода поднялась в реке вровень с берегами vesi tõusis jões kaldaga ~ kallastega ääretasa ~ (kõrge) kalda ääreni
вскрытие 115 С с. неод.
avamine; вскрытие посылки paki avamine, вскрытие брюшной полости med. kõhukoopa avamine, вскрытие месторождения mäend. maardla avamine;
(без мн. ч.) avastamine; вскрытие недостатков puuduste avastamine ~ esiletoomine;
jääminek, jäälagunemine; вскрытие реки jäälagunemine ~ jääminek jõel;
med. lahang, lahkamine; вскрытие трупа laiba lahkamine
всплеснуть 338 Г сов. чем, что, без доп. однокр. к всплескивать loksutama, laksutama, loksuma ~ laksuma ~ plaksuma panema; в реке всплеснула рыба kala lõi jões lupsu ~ sulpsu, птица всплеснула крыльями lind plagistas tiibu;
всплеснуть руками ~ в ладоши käsi kokku lööma
выловить 321* Г сов. несов. вылавливать кого-что tühjaks ~ välja ~ kinni püüdma, välja õngitsema, kinni võtma; кошка выловила мышей kass on kõik hiired kinni püüdnud, всю рыбу в реке не выловишь kõiki kalu jõest ei püüa, jõge kaladest tühjaks ei püüa, выловили всех беглецов jooksikud püüti ~ nabiti kinni
дно С с. неод.
95 (без мн. ч.) (mere-, jõe- vm.) põhi (ka ülek.); на дне моря merepõhjas, дно глаза anat. silmapõhi, идти ко дну põhja vajuma (ka ülek.), дно общества ühiskonna põhjakiht;
ед. ч. 95, мн. ч. 49 (им. п. донья,...) (pudeli-, tünni- vm.) põhi; дно бутылки pudelipõhi, двойное дно kahekordne põhi, topeltpõhi, поставить вверх дном kummuli pöörama;
вверх дном kõnek. pahupidi, segamini, pea peal(e); золотое дно kullaauk; ни дна (тебе) ни покрышки madalk. susi sind söögu, et sul vihmavari kõhus lahti läheks; опускаться ~ опуститься на дно põhja ~ hukka minema
добежать 182 Г сов. несов. добегать до чего, без доп. (kohale) jooksma, joostes jõudma; добежать до реки jõeni jooksma, добежать до дома koju jooksma, joostes koju jõudma
дымиться 301 Г несов. suitsema, suitsu ajama; ülek. aurama; костёр дымится lõke ajab suitsu, река дымилась jõelt tõusis auru ~ udu, в чашках дымился чай tassides auras tee, туман дымится udu tõuseb ~ voogab
за I предлог I с вин. п.
kelle-mille taha, teisele poole mida, üle mille, millest välja; сесть за стол laua taha ~ lauda istuma, спрятаться за спину кого end kelle selja taha peitma, поехать за реку üle jõe ~ teisele poole jõge sõitma, ступить за порог üle läve astuma, поехать за город linnast välja sõitma, заткнуть за пояс (1) что vöö vahele pistma, (2) ülek. кого kellele silmi ~ kümmet silma ette andma, kellest üle olema;
millise aja jooksul, kestel, vältel, -ga; за эти годы nende aastate jooksul, nende aastatega, за лето он вырос suvega on ta suureks kasvanud, за неделю много сделано nädalaga on palju tehtud;
enne mida, millise aja eest, kui kaua tagasi; за несколько дней до отъезда mõni päev enne ärasõitu, площадь, за минуту кипевшая народом, теперь опустела väljak, mis hetke eest kihas rahvast, on ~ oli nüüd tühi;
mille juurde ~ kallale; взяться за дело asja juurde asuma;
mille pärast ~ tõttu; её любили за доброту teda armastati tema headuse pärast, беспокоиться за отца isa pärast muret tundma;
kelle-mille eest; mille nimel; отдать жизнь за родину kodumaa eest elu andma, купить за три рубля kolme rubla eest ostma, благодарить за помощь abi eest tänama, отвечать за порядок korra eest vastutama, ручаться за друга sõbra eest vastutama, бороться за свои идеалы oma ideaalide nimel ~ eest võitlema;
kelle-mille poolt; проголосовать за чью кандидатуру kelle poolt hääletama, кто за? kes on (selle) poolt?
üle millise piiri; ему за пятьдесят (лет) ta on üle viiekümne (aasta vana), мороз за двадцать градусов külma on üle kahekümne kraadi, уже за полночь kesköö on juba läbi;
kaugusel millest; за десять километров от города linnast kümne kilomeetri kaugusel, kümme kilomeetrit linnast (eemal), за три дома от нас meist kolm maja edasi;
kelle-mille asemel, eest; я всё за тебя сделаю teen kõik sinu eest ära, работать за двоих kahe eest töötama;
-ks (pidama, arvama, võtma); считать за честь auasjaks pidama, принять за правило reegliks võtma, я приняла его за своего знакомого ma pidasin teda oma tuttavaks;
kellest-millest kinni (haarama, hoidma); держаться за руки kätest kinni hoidma, держись за меня hoia minust kinni;
kosimise ja abiellumisega seotud väljendeis; сестра вышла за инженера õde abiellus inseneriga ~ läks insenerile (mehele), он сватался за всех богатых невест ta käis kosjas kõigil rikastel naitumisealistel tüdrukutel; II с твор. п. . mille taga, teisel pool mida, millest väljas; сидеть за столом laua taga istuma, находиться за рекой teisel pool jõge olema ~ asetsema ~ paiknema, жить за городом linnast väljas elama;
pärast ~ peale mida, kelle-mille järel ~ järele, kellele-millele järele; вслед за весной наступает лето kevadele järgneb suvi, за мной minu järel, mulle järele, день за днём päev päeva järel, послать за врачом (kedagi) arsti järele saatma, поехать за товаром kauba järele sõitma, я пришёл за советом tulin nõu küsima, ходить за ягодами marjul käima;
millise tegevuse vältel, jooksul, ajal; за обедом lõunasöögi ajal, за чтением не заметил, как стемнело lugedes ei märganudki, et oli pimedaks läinud;
kelle-mille eest (hoolitsema), kelle-mille järele (valvama); ухаживать за больным haige eest hoolitsema, следить за порядком korra järele valvama, следить за ходом дела asjade käiku ~ kulgu jälgima;
kelle käes ~ kellel (olema); за ним водится такая привычка tal on selline komme, за мной числится пять книг minu käes ~ nimel on viis raamatut, теперь очередь за мной nüüd on minu kord;
kõnek. mille tõttu ~ pärast; за леностью ума mõttelaiskusest, за отсутствием времени aja puudusel;
väljendeis ответ за подписью директора direktori allkirjaga vastus, приказ за номером 50 käskkiri nr. 50, (быть) замужем за кем kellega abielus (olema), kellel mehel (olema);
ни за что mitte mingi hinna eest; ни за что ни про что kõnek. asja ees, teist taga
зависать 165b Г несов. сов. зависнуть (paigal) rippuma, ripnema, kõlkuma; ветви ивы зависали над рекой paju oksad rippusid jõe kohal, самолёт зависал в воздухе lennuk rippus õhus
задымиться II 301 Г сов. suitsu ajama ~ tossama hakkama; tõusma (auru, tolmu vm. kohta); костёр задымился lõke hakkas suitsu ajama, река задымилась jõe kohale tõusis aur
заковать I 176 Г сов. несов. заковывать
что kinni taguma;
кого-что, во что aheldama (ka ülek.), raudu panema; заковать каторжан в кандалы sunnitöölisi raudu panema, мороз заковал реку pakane kaanetas jõe ~ aheldas jõe jääkaane alla;
кого (rautamisel) kapja vigastama
замерзание 115 С с. неод. (без мн. ч.) (kinni)külmumine, jäätumine, tahkumine (külma mõjul); замерзание реки jõe kinnikülmumine ~ jäätumine, замерзание окон akende jäätumine, точка замерзания füüs. külmumispunkt;
на точке замерзания nullpunktis, soikus, surnud punktis (olema)
замутиться 294, 316 Г сов. sogastuma, sogaseks ~ ülek. ähmaseks minema ~ muutuma; вода в реке замутилась после дождя sajuga on jõe vesi sogaseks läinud, небо замутилось taevas on halliks läinud, в глазах замутилось silme ees läks kirjuks ~ mustaks; vrd. мутиться
запрудить Г сов. несов. запруживать
313a, 289 что, чем tõkestama, sulustama, paisutama; огромная глыба запрудила реку hiigelrahn tõkestas jõe;
289 что ülek. kõnek. ummistama, täitma; народ запрудил все улицы kõik tänavad olid paksult rahvast täis
заскользить 293b Г сов. libisema ~ libistama hakkama; liuglema hakkama; девочка заскользила по льду tüdruk laskis jääl liugu, лодка заскользила по реке paat liugles jõel
затон 1 С м. неод. jõesopp, abajas (jõel); remondipaik (laevaremondiks jõel)
идти 371 Г несов.
куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma (sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); идти туда sinna minema, идти сюда siia tulema, идти оттуда sealt tulema, идти вперёд edasi minema, идти назад tagasi minema ~ tulema, идти навстречу vastu minema ~ tulema, идти домой koju minema ~ tulema, идти в библиотеку raamatukokku minema, идти на работу tööle minema, идти из театра teatrist tulema, идти из школы koolist tulema, идти со стадиона staadionilt ~ spordiväljakult tulema, идти к врачу arstile ~ arsti juurde minema, идти от подруги sõbratari poolt tulema, идти в гости külla minema, идти из гостей külast tulema, идти с друзьями koos sõpradega minema ~ tulema, идти пешком jala ~ jalgsi minema ~ tulema, идти шагом sammuma, sammu käima, идти гуськом hanereas minema ~ tulema ~ liikuma, идти друг за другом üksteisele ~ teineteisele järgnema, идти по дороге mööda teed minema ~ tulema ~ kõndima ~ liikuma, идти к реке jõe äärde ~ jõele minema, идти мимо mööduma, идти в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, идти за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, идти обедать lõunale minema, идти гулять jalutama minema, идти на охоту jahile minema, идти на медведя karujahile minema, идти по ягоды marjule minema, идти в монастырь kloostrisse minema, идти на войну sõtta minema, идти в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, идти в наступление peale tungima, pealetungile minema, идти в разведку luurele minema, идти на выручку appi minema, идти в отпуск puhkusele minema, идти к намеченной цели eesmärgi poole minema ~ liikuma, всё идёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, идти по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, идти за своим учителем oma õpetaja jälil ~ jälgedes käima, идти рука об руку käsikäes minema ~ sammuma, идти в авангарде esirinnas sammuma, поезд идёт! rong tuleb ~ saabub, следующий поезд идёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус идёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою идут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него идёт слух ~ молва tema kohta liigub kuuldus, письма идут долго kirjad lähevad ~ tulevad ~ käivad kaua, идти рысью traavima, traavi sõitma, идти на вёслах aerutama, идти на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день идёт за днём päev möödub päeva järel, время идёт aeg läheb ~ möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы идёт дым korstnast tõuseb ~ tuleb suitsu, из раны идёт кровь haavast tuleb verd, сон не идёт uni ei tule, идти на растопку tulehakatuseks ~ läiteks minema, идти в пищу toiduks minema, идтиамуж) за кого kellele (mehele) minema ~ (naiseks) tulema, идти в починку parandusse minema, идти в продажу müügile minema, идти на экспорт ekspordiks minema, идти на подъём tõusuteed käima ~ minema, идти в уровень с веком ajaga sammu pidama, идти ко дну ~ на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар идёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, идти походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, идти в открытую против кого kelle vastu otse ~ avalikult välja astuma, идти добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, идти в комсомол komsomoli astuma, идти в ремесленное училище tööstuskooli astuma ~ (õppima) minema, река идёт изгибами jõgi lookleb, шрам идёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье идёт kõnek. palk jookseb, на экранах идёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель идёт в ботву kartul kasvab pealsesse, идти на убыль kahanema, идти впрок кому kellele kasuks tulema, идти к концу lõpule lähenema, идти на поправку paranema, идти на снижение laskuma, идти на понижение alanema, идти на посадку maandele ~ maandumisele minema ~ tulema, maandumist alustama, идти на сближение lähenema, идти на примирение (ära) leppima, идти на риск riskima, riskile välja minema, идти на обман pettusele välja minema, идти на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, идти на жертвы ohvreid tooma, идти на хитрость kavaldama, идти на всё kõigeks valmis olema, не идёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не идёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
käima, toimuma, olema; часы идут точно kell käib täpselt, разговор идёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь идёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, идут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, идут экзамены on (käimas) eksamid, идёт заседание koosolek käib (parajasti), идут бои käivad lahingud, идёт 19...-й год on aasta 19..., ребёнку идёт пятый год laps käib viiendat aastat, он идёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
(välja) käima, käiku tegema; идти конём ratsuga käima, идти козырем trumpi välja käima;
edenema, laabuma; работа идёт вяло töö edeneb visalt ~ aeglaselt, работа не идёт töö ei laabu ~ ei lähe, дело идёт на лад asi hakkab laabuma;
кому, к чему sobima; этот цвет ей очень идёт see värv sobib talle väga;
на кого-что kuluma, minema; много сил идёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм идёт три метра материи ülikonnale ~ kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег идёт на ремонт remont läheb palju maksma;
sadama; идёт дождь vihma sajab, идёт снег lund sajab;
куда viima; дверь идёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога идёт в гору tee viib ~ läheb mäkke;
от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность идёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
на что kõnek. näkkama (kala kohta);
kõnek. õppima; она хорошо идёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis;
идти в гору ülesmäge minema ~ sammuma; идти в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega; идти к венцу ~ под венец с кем van. altari ette astuma kellega; идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama; идти на поводу у кого kelle lõa otsas olema; идти на удочку kõnek. õnge ~ liimile minema; идти насмарку kõnek. vett vedama ~ mokka ~ aia taha minema; идти по миру kerjama, kerjakotiga käima; идти по следам ~ стопам кого kelle jälgedes käima; vrd. ходить
извечно Н liter. igivanast ~ iidsest ajast; на берегах этой реки извечно селились люди selle jõe kallastel on (juba) iidsest ajast elanud inimesed
изгибаться 169 Г несов. сов. изогнуться
painduma, kumerduma, kõverduma, kumeraks ~ kõveraks tõmbuma ~ minema, koolduma; kummarduma;
(без сов.) looklema (jõe v. tee kohta);
страд. к изгибать
исток 18 С м. неод.
lähe (lähte ja lähtme), algus; исток реки jõe lähe ~ läte ~ algus;
(обычно мн. ч.) ülek. läte, lätted; истоки цивилизации tsivilisatsiooni lätted;
äravool
клубиться 302 Г несов.
(pilvena) keerlema, tupruma, rulluma; дым клубится suits tuprub, пыль клубится тучей tolmupilv keerleb üles;
kobrutama; река клубится vesi kobrutab (jões)
куриться 305 Г несов.
põlema, hõõguma; сырой табак не курится niiske tubakas ei põle;
(наст. вр. также 286) без доп., чем (õrnalt) suitsema, aurama, (suitsuna) tõusma ~ keerlema; костёр слабо курится lõke hingitseb, над рекой курится туман jõgi aurab, jõe kohal hõljub kerge udu, на дороге курилась пыль teel keerles tolm;
страд. к курить
лёд 8 (род. п. ед. ч. льда и льду, предл. п. о льде и на льду) С м. неод. jää; береговой лёд rannikujää, глубинный ~ донный лёд põhjajää, материковый лёд mandrijää, ископаемый лёд fossiilne jää, искусственный лёд tehisjää, неокрепший лёд nõrk jää, дрейфующие ~ плавучие льды ajujää, triivjää, вечные льды igijää, на реке тронулся лёд jõel algas jääminek;
лёд тронулся jää hakkab ~ hakkas liikuma; биться как рыба об лёд visklema nagu kala kuival; разбить ~ сломать лёд между кем, без доп. jääd sulatama kelle vahelt
меандр 1 С м. неод.
geol. meander, (jõe) looge ~ silmus;
kunst meander(ornament)
мост 2, 3 (предл. п. ед. ч. о мосте, на мосту) С м. неод. sild (ka sport); арочный мост kaarsild, висячий мост rippsild, пешеходный мост jalakäigusild, jalakäijate sild, понтонный мост ujuksild, pontoonsild, разборный мост lahtivõetav sild, разводной мост ülestõstetav ~ avatav sild, мост через реку üle jõe viiv sild, sild üle jõe, построить ~ соорудить ~ перебросить ~ перекинуть мост через реку jõele silda ehitama, наводить мост silda ehitama, ведущий мост veosild (autol), задний мост tagasild (autol), передний мост esisild (autol), делать мост sport silda tegema;
сжигать ~ сжечь за собой мосты liter. sildu (enda järel) põletama
на I предлог I с вин. п.
suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale ~ sõbrale lootma, брать на себя enda peale ~ enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale ~ lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;
aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;
toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili ~ põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;
mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama ~ jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle ~ kõrgem ~ pikem, (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra ~ meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja ~ nii et terve maja kajab;
tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga ~ ühest jalast lonkama, боек на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;
võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane ~ taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;
eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks ~ kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки ~ на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; II с предл. п. . koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas ~ mäel seisma ~ asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;
aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud ~ läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;
toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all ~ ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul ~ käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt ~ suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;
tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline ~ omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;
vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema ~ harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel ~ kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel ~ karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit ~ (midagi) viiulil mängima;
на свой страх и риск omal riisikol ~ vastutusel; на свежую голову selge peaga; мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale; злой на язык kurja ~ salvava keelega; нечист на руку pikanäpumees; сводить на нет luhta ~ nurja ajama, nurjama, nullini viima
намерить 269a, 253 (намеряю...) Г сов. несов. намеривать, намерять что, чего (mingit hulka) välja mõõtma; от дороги до реки намерили двести метров teest jõeni oli ~ mõõdeti kakssada meetrit, намерить пять метров ткани viis meetrit riiet välja mõõtma
наносный 126 П
geol. uht-, kuhje-, sette-, (peale)uhutud, pealekantud, kokkukantud; наносный конус uhtkuhik, наносная почва uhtmuld, наносный песок uhtliiv, наносная равнина kuhjetasandik, akumulatsioonitasandik, наносная деятельность реки jõe kuhjav tegevus, наносная терраса setteterrass;
kõnek. kõrval-, kõrvaline, võõr-; наносное влияние kõrvalmõju, võõrmõju
натаскать I 165a Г сов. несов. натаскивать что, кого-чего
(mingit kogust) kohale kandma ~ tassima ~ tarima; натаскать мешков в подвал (hulka) kotte keldrisse kandma;
(mingit hulka) välja tõmbama ~ tirima ~ kiskuma; натаскать раков из реки jõest vähke välja võtma;
(без несов) kõnek. kokku varastama
незамерзаемость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) külmumatus, mittekülmumus; незамерзаемость реки jõe mitte(kinni)külmumine
неподалёку Н kõnek. lähedal, mitte kaugel, läheduses, ligilähedal; деревня была неподалёку küla ei olnud kaugel, неподалёку от реки jõe lähedal
нижний 121 П alumine; alam-, ala-; alus-; madalam; нижние ветки alumised oksad, нижний этаж alumine korrus, нижнее до muus. alumine do, нижнее течение реки jõe alamjooks, нижняя палата alamkoda (parlamendis), нижний чин aj. alamväelane, alamväeteenija (sõdurite ja allohvitseride üldnimetus Tsaari-Venemaal), нижние конечности alajäsemed, нижняя губа alahuul, нижняя челюсть alalõug, нижнее бельё aluspesu
обилие 115 С с. неод. (без мн. ч.) rohkus, ohtrus; küllus, rikkus; обилие рыбы kalarohkus, в реке в обилии водится рыба jões on rohkesti ~ külluses ~ küllaga kala, jõgi on kalarohke ~ kalarikas
обмеление 115 С с. неод. (без мн. ч.) (veekogu) madalseis ~ madalaks jäämine; обмеление реки jõe madalseis ~ madalaks jäämine
обмелить II 285a Г сов. несов. обмелять что veeseisu ~ vee taset alandama ~ kahandama (näit. jões), madalaveeliseks muutma
обуздание 115 С с. неод. (без мн. ч.)
päitsete ~ valjaste pähepanek, valjastamine;
ülek. taltsutamine, talitsemine, valjastamine, ohjeldamine; обуздание поджигателей войны sõjaõhutajate ohjeldamine, обуздание реки jõe aheldamine
оковать 176 Г сов. несов. оковывать
что, чем rautama, rautisega varustama; оковать сундук железом kirstu rautama;
кого-что aheldama (liter. ka ülek.), van. raudu ~ ahelaisse panema; оковать злодея kurjategijat raudu panema, ужас оковал всех liter. hirm aheldas kõiki, мороз оковал реку pakane on jõe aheldanud, jõgi on jäävangis
омут 1, 4 С м. неод.
võrendik, võreng, hauakoht jões ~ järves; утонуть в омуте võrendikku uppuma;
(vee)keeris (ka ülek.); омут страстей kirgede keeris, kiremöll;
в тихом омуте черти водятся vanas. vaga vesi, sügav põhi
отбросить 273a Г сов. несов. отбрасывать кого-что, от кого-чего
ära ~ eemale viskama; ülek. (kõrvale) heitma ~ jätma; отбросить камень kivi kõrvale ~ eemale viskama, отбросить сомнения kahtlusi kõrvale heitma, отбросить мысль о чём millist mõtet kõrvale jätma, отбросить тень varju heitma;
tagasi lööma ~ tõrjuma; отбросить противника за реку vastast üle jõe ~ jõe taha paiskama ~ taganema sundima;
panema, valama, puistama; отбросить на решето sõelale nõrguma panema
отвод 1 С м. неод.
(без мн. ч.) ärajuhtimine, kõrvalejuhtimine; äraviimine, teise kohta toimetamine; отвод воды vee ärajuhtimine, отвод реки (1) jõe kõrvalejuhtimine, (2) möödavoolukanal, отвод войск на новые позиции vägede tagasitõmbamine ~ toimetamine uutele positsioonidele;
tagasilükkamine; jur. taandamine, taandus, kõrvaldamine; отвод кандидатов kandidaatide tagasilükkamine, отвод свидетеля tunnistaja taandamine ~ (kohtuasja arutamisest) kõrvaldamine;
(без мн. ч.) eraldamine, käsutusse andmine; отвод участка под застройку hoonestuseks krundi eraldamine;
tehn. harund; käänik; отвод катушки el. pooliharund;
tiivapuu (reel);
отводы мн. ч. värvitud kant ~ ääris;
для отвода глаз silmapetteks, tähelepanu kõrvalejuhtimiseks
отнести 365 Г сов. несов. относить
что, кому, куда (ära, kõrvale, eemale) viima ~ kandma; отнести продукты в погреб toidukraami keldrisse viima, отнести письмо на почту kirja posti viima, отнести руку в сторону kätt kõrvale viima ~ sirutama, отнести забор на метр к дороге aeda ~ tara meetri võrra tee poole nihutama, лодку отнесло течением на середину реки vool on paadi jõe keskele kandnud;
кого-что к кому-чему ülek. arvama, pidama; отнести рукопись к XV веку käsikirja XV sajandil kirjutatuks pidama ~ XV sajandisse arvama, отнести к ведению министерства ministeeriumi võimkonda arvama, отнести к числу слабых nõrkade hulka arvama, отнести к исключениям erandiks pidama, erandite hulka arvama;
что, на какое время üle viima ~ kandma, edasi lükkama; отнести экзамен на осень eksamit sügise peale viima ~ sügiseks lükkama;
что madalk. maha raiuma, otsast lööma;
отнести ~ относить за счёт ~ на счёт кого-чего kelle-mille arvele panema
отразиться 293 Г сов. несов. отражаться
в чём, на чём peegelduma (ka ülek.); в реке отразился лунный свет kuuvalgus peegeldus jões, в глазах отразилась тревога silmis oli ärevus,
на ком-чём mõjuma, mõju avaldama; отразиться на здоровье tervisele mõjuma, tervisele tunda andma
отсвечивать 168b Г несов.
чем, без доп. (vastu) helkima, kumama, helendama; отсвечивать медью vaskselt helkima, отсвечивать всеми цветами радуги vikerkaarevärvides särama;
в чём (vastu) peegelduma; луна отсвечивает в реке kuu peegeldub jões
охладиться 292 Г сов. несов. охлаждаться
(ära) jahtuma, jahenema, külmaks ~ jahedaks minema (ka ülek.); печь охладилась ahi on jahtunud;
end jahutama; охладиться в речке end jões supeldes ~ suplusega jahutama
падение 115 С с. неод. (обычно без мн. ч.) kukkumine; langemine, langus, lang; alanemine; падение с лошади hobuse seljast kukkumine, падение крепости kindluse langemine, свободное падение vaba langemine, угол падения lange(mis)nurk, падение давления füüs. rõhulang, падение напряжения el. pingelang, падение реки hüdr. jõe lang, падение долины geol. oru lang, моральное падение moraalne langus, падение воды в реке jõevee alanemine, падение цен на что mille hindade alanemine, падение слоя geol. kihi kallakus, падение звёзд astr. tähesadu, падение правительства valitsuse laialiminek
панцирь 10 С м. неод. turvis, pantser, soomus, soomusrüü, soomuskate; kilp, kest, kilprüü; воин в панцире soomusrüüs ~ raudrüüs sõdalane, панцирь паровоза veduri soomuskate, панцирь черепахи kilpkonna kilp, реки уже в ледяном панцире ülek. jõed on juba jäävangis ~ paksu jääkatte all
перебраться 216 (прош. вр. перебралось и перебралось, перебрались и перебрались) Г сов. несов. перебираться через что, с чего, на что kõnek. üle ~ teisele poole minema ~ sõitma ~ saama ~ jõudma; ümber asuma; üle kolima; перебраться через реку üle jõe minema, перебраться на другой берег teisele kaldale minema, перебраться жить в город linna elama asuma, перебраться на новую квартиру uude korterisse kolima
перебросить 273a Г сов. несов. перебрасывать
кого-что, через что, за что üle ~ teisale ~ kaugemale viskama; перебросить шаль через плечо salliotsi üle õla viskama, перебросить плащ через руку vihmakuube käe peale võtma, перебросить ружьё за плечо püssi üle õla viskama;
что, через что (silda vms.) ehitama; перебросить мост через реку jõele silda ehitama;
кого-что, куда ümber paigutama, teise kohta saatma, üle viima, siirma; kõnek. kohale ~ pärale viima ~ toimetama ~ vedama, kohale ~ edasi transportima; перебросить войска на южный фронт vägesid lõunarindele ümber paigutama ~ paiskama, перебросить кого на другую работу keda teisele tööle üle viima
перевал 1 С м. неод.
(без мн. ч.) ümberlaadimine, mahalaadimine; перевал грузов с парохода в вагоны laevalaadungi vagunitesse laadimine;
(mäekuru) ületamine;
geol. (mäe)kuru, mäestikulävi; горный перевал mäekuru;
laugmadalik (jões);
kummulikünd
перевезти 362 Г сов. несов. перевозить кого-что, через что, куда (sõidutades) üle ~ ühest kohast teise viima ~ vedama; перевезти вещи на новую квартиру asju uude korterisse viima, перевезти на лодке через реку paadiga üle jõe viima ~ vedama
перевестись 367 Г сов. несов. переводиться
куда üle minema, siirduma; перевестись в другой институт teise instituuti üle minema, перевестись на работу в другой город teise linna tööle siirduma ~ asuma;
kõnek. otsa lõppema ~ saama, ära kuluma; välja surema; деньги у него почти совсем перевелись raha on tal peaaegu otsas ~ otsa lõppenud, щуки в этой реке ещё не перевелись siin jões leidub veel hauge ~ havisid
переезд 1 С м. неод.
ülesõit; ületuskoht, ülesõidukoht; переезд через реку jõest ülesõit, железнодорожный переезд raudteeületuskoht;
ülekolimine, ümberkolimine; переезд на новую квартиру uude korterisse kolimine;
kõnek. jaamavahe, küüdivahe;
sõit, sõitmine; морской переезд meresõit, laevasõit, переезд по железной дороге raudteesõit
переехать 224 Г сов. несов. переезжать
кого-что, через что üle sõitma; переехать реку ~ через реку üle jõe sõitma, машина переехала собаку koer jäi auto alla;
куда üle ~ ümber kolima; переехать на новую квартиру uude korterisse kolima
перекинуть 334 Г сов. несов. перекидывать
кого-что, через что, за что üle viskama; перекинуть полотенце через плечо käterätikut üle õla viskama, перекинуть словечко с кем kõnek. kellega paari sõna vahetama;
что ülek. liiga kaugele viskama;
что, через что (silda, purret) ehitama; перекинуть мост через реку jõele silda ehitama, перекинуть бревно через ручей palki ojale sillaks panema;
кого-что kõnek. ümber paigutama; üle viima; kohale ~ pärale toimetama; перекинуть рабочих с завода на строительство töölisi tehasest ehitusele üle viima
перекрытие 115 С с. неод.
(без мн. ч.) katmine; перекрытие крыши katuse katmine ~ tegemine;
(без мн. ч.) kõnek. ületamine; перекрытие нормы normi ületamine, перекрытие рекорда rekordi ületamine ~ purustamine;
kate; geol. kattumus; гибкое перекрытие elastne ~ painduv (tee)kate;
(без мн. ч.) sulgemine, tõkestamine; перекрытие реки jõe tõkestamine, перекрытие дороги tee tõkestamine;
(без мн. ч.) tasategemine, korvamine;
ehit. vahelagi; балочное перекрытие talavahelagi, чердачное перекрытие pööninguvahelagi;
el. ülelöök; перекрытие изолятора isolaatori ülelöök
перелом 1 С м. неод.
purustus, murd (ka ülek.), murre; murdekoht; (без мн. ч.) (katki)murdmine; murdumine; перелом кости luumurd, закрытый перелом kinnine luumurd, перелом профиля реки geol. jõe pikiprofiili paind, перелом воды veelahe;
ülek. murrang, pööre, muutus; перелом в ходе войны murrang ~ pööre sõjas, перелом в жизни страны murrang riigi elus, перелом в ходе болезни pööre haiguse kulus, перелом в настроении tujumuutus, крутой перелом погоды järsk ilmamuutus, уже обозначился перелом к весне oli näha, et talve selgroog on murtud
переплыть 349 Г сов. несов. переплывать что, через что, на чём, без доп. üle ujuma; (laevaga) üle sõitma; переплыть на лодке через реку paadiga üle jõe sõitma
переправа 51 С ж. неод.
ülevedamine, ülevedu, ületoimetus; üleminek, ületus, ületamine; паромная переправа praamülevedu, -ületus, переправа через реку jõest üleminek, jõe ületamine, переправа вброд jõe ületamine koolmekohal;
ületuskoht, üleveokoht, ülepääs;
üleveoseadmed
переправиться 278 Г сов. несов. переправляться через что, куда, на чём üle sõitma ~ minema, ületama; переправиться через реку на лодке paadiga üle jõe sõitma
перепрудить 290, буд. вр. также 313a Г сов. несов. перепруживать что kõnek. tammistama, tammiga tõkestama; перепрудить реку jõge tammistama, jõele tammi ehitama
пересыхание 115 С с. неод. (без мн. ч.) ärakuivamine; liigkuivamine; пересыхание реки jõe (ära)kuivamine, пересыхание белья pesu liigkuivaks saamine ~ liialt kuivamine, пересыхание почвы mulla liigkuivamine
питание 115 С с. неод. (без мн. ч.) toitmine, toitlustamine, toitlustus; toitumine; toit, toidus, söök; el. toide; искусственное питание kunstlik toitmine, усиленное питание tugev(am) toitmine, общественное питание toitlustus, предприятие общественного питания toitlustusettevõte, диетическое питание dieettoitlustus, продукты питания toiduained, питание растений taimede toitumine, питание реки hüdr. jõe toitumine, дождевое питание vihmaveeline toitumine, подземное питание toitumine maasisestest vetest, põhjaveeline toitumine, сетевое питание, питание от сети el. võrgutoide, батарейное питание el. patareitoide, резервное питание el. varutoide, reservtoide, боевое питание sõj. lahingumoonaga varustamine
плёс 1 С м. неод. geol. süvasäng; hüdr. (jõe)süvik, haudmik, võrendik, võreng; laugmik (lai vaikse vooluga koht jões, järves)
подвести 367 Г сов. несов. подводить
кого-что к кому-чему juurde ~ lähedale ~ ette juhtima ~ talutama ~ tooma ~ viima; подвести детей к школе lapsi koolimaja juurde ~ lähedusse ~ ette tooma, подвести коня к крыльцу hobust trepi ette tooma, подвести лодку к берегу paati kaldasse ~ randa juhtima, подвести разговор к чему juttu viima ~ juhtima millele, подвести часы kella õigeks ~ ette ~ taha keerama, просека подвела нас к реке (metsa)sihti mööda jõudsime jõeni;
что подо что alla panema ~ ehitama ~ viima; подвести фундамент под здание hoonele uut vundamenti ehitama, подвести дом под крышу maja katuse alla viima;
что, подо что ülek. (teoreetiliselt) põhjendama; подвести теоретическую базу под свои рассуждения oma arutlusi teoreetiliselt põhjendama; подвести преступление под статью закона kuritegu seaduse järgi kvalifitseerima;
кого-что kõnek. alt ~ sisse vedama; он никогда не подведёт ta ei vea kunagi alt, подвести под суд keda kohtu alla tõmbama, kellele kohut kaela tõmbama, подвести кого под выговор kellele noomitust kaela sokutama;
что otsi kokku tõmbama, kokkuvõtet tegema; подвести итоги kokkuvõtet tegema;
что toonitama, välja joonistama; подвести брови kulme toonitama;
безл. kõnek. õõnsaks ~ sisse tõmbama; kõhnaks tegema; живот подвело kellel on kõht selja küljes (kõhnusest);
живот подводит ~ подвело ~ подтянуло у кого kõnek. kellel kõht lööb ~ soolikad löövad pilli ~ mängivad marjast; подвести ~ подводить ~ подложить ~ подкладывать мину под кого-что kõnek. kelle jalgealust õõnestama ~ tuliseks tegema, kellele auku kaevama; подвести ~ подводить под монастырь кого madalk. kelle nahka turule viima, kellele õnnetust kaela tõmbama
подёрнуть II 335a Г сов. несов. подёргивать II (без 1 и 2 л.; обычно в форме страд. прич. прош. вр.) что, чем (õhukese kihiga) katma, kergelt üle tõmbama; реку подёрнуло льдом jõel on jääkirme, даль, подёрнутая мглой uduvines kaugus, глаза подёрнуло слезами silmad on ~ olid veekalkvel
подняться 264 (прош. вр. поднялся и поднялся, поднялась, поднялось и поднялось, поднялись и поднялись; буд. вр. kõnek. подымусь...) Г сов. несов. подниматься
(üles, püsti, kõrgemale) tõusma, kerkima (ka ülek.); подняться с места kohalt ~ püsti tõusma, подняться во весь рост kogu pikkuses tõusma, подняться из-за стола lauast tõusma, подняться с постели voodist tõusma, подняться на гору mäkke tõusma, подняться на высоту десять километров kümne kilomeetri kõrgusele tõusma, подняться в чьих глазах kelle silmis tõusma, вода в реке поднялась vesi on jões tõusnud, барометр поднялся baromeeter tõusis ~ on tõusnud, настроение поднялось tuju tõusis, поднялся шум tõusis kisa-kära, цены поднялись hinnad tõusid, поднялся сильный ветер tõusis tugev tuul, производительность труда поднялась tööviljakus tõusis, город поднялся из руин linn kerkis varemeist, занавес поднялся eesriie kerkis, брови поднялись kulmud kerkisid, туча поднялась над лесом pilv kerkis metsa kohale, тесто поднялось taigen on kerkinud, шерсть поднялась karvad läksid turri, пароход поднялся по реке laev sõitis ülesjõge, подняться на крыльцо trepile astuma, подняться по лестнице trepist ~ redelit mööda üles minema;
puhkema, algama, tekkima; поднялся хохот puhkes naerulagin ~ vali ~ mürisev naer, поднялась суматоха tekkis segadus;
ülek. kõnek. jalule ~ heale järjele saama; хозяйство поднялось majapidamine on paremal järjel ~ on kosunud;
jah. lendu tõusma;
на кого-что, без доп. ülek. liikvele minema, tegevusse asuma; teele asuma; подняться на восстание üles tõusma, ülestõusu alustama, подняться на войну sõdima hakkama, подняться в атаку rünnakule minema;
kõnek. sirguma, üles kasvama;
рука не поднялась на кого-что ülek. käsi ei tõusnud kelle-mille vastu; подняться ~ подниматься на ноги ülek. jalgu alla saama
подход 1 С м. неод.
(без мн. ч.) lähenemine, liginemine, juurdeminek, kohaletulek;
ülek. lähenenemine, (asjasse) suhtumine, hoiak; научный подход teaduslik suhtumine ~ lähenemine ~ lähenemisviis, индивидуальный подход individuaalne lähenemine (näit. õpilasele);
ligipääs, juurdepääs; juurdepääsutee, manutee; удобный подход к реке hea juurdepääs jõele, на подходе к лесу metsa lähedal, подход к мосту sillale viiv tee, sillamanutee, весна на подходе kevad on tulemas ~ tulekul;
(обычно мн. ч.) kõnek. katse, riugas
подъём 1 С м. неод.
tõus (ka ülek.); (üles-, püsti-) tõus(mine), ülesminek; kerkimine, kerge (kerke); (üles)tõstmine, tõste, kergitamine; подъём в гору ~ на гору mäkkeminek, -tõus, -sõit, подъём воды в реке vee tõus jões, подъём народного хозяйства rahvamajanduse tõus ~ tõstmine ~ edendamine, подъём лесенкой sport trepptõus, подъём ёлочкой sport käärtõus, подъём тяжести raskuse tõstmine, подъём свода (1) võlvi kõrgus, (2) võlvi tõstmine, подъём флага lipu heiskamine, гласные верхнего подъёма lgv. tagahäälikud;
(без мн. ч.) põll. künd, kündmine, (üles)harimine; подъём зяби sügiskünd, подъём пара kesakünd, подъём целины ~ нови uudismaakünd, uudismaa ülesharimine;
(без мн. ч.) hoog, vaimustus, entusiasm, hingestatus; приняться за дело с большим подъёмом suure hooga asja kallale asuma, говорить с подъёмом hingestatult ~ vaimustusega rääkima;
pealpöid, peallaba; нога с высоким подъёмом kõrge pöiaga jalg, сапоги жмут в подъёме saapad pigistavad pöia ~ laba pealt;
sõj. äratus (käsklus); подъём по тревоге (1) häireäratus, (2) häirekorras väljaviimine;
mäend. van. tõstuk, lift;
van. teeleasumine, ärasõit, ärasõitmine;
кто лёгок ~ лёгкий на подъём kõnek. kes on alati minekuvalmis, kes on alati hakkamas ~ nõus kaasa lööma ~ tegema; кто тяжёл ~ тяжёлый на подъём kõnek. keda ei saa paigast liikuma
пойти 374 Г сов.
куда, откуда, с инф., без доп. minema (hakkama) (sõltuvalt kontekstist: liikuma, astuma, sammuma, käima, kõndima, sõitma, tulema, ilmuma, levima, jne.); пойти навстречу kellele vastu minema ~ tulema, пойти в ногу с кем kellega ühte jalga astuma ~ sammu pidama hakkama (ka ülek.), пойти грудью ~ напролом rinnaga läbi murdma, ребёнок пошёл laps sai jalad alla ~ hakkas käima, пойти на вёслах aerutama (hakkama), пойти на парусах purjetama ~ seilama (hakkama), пойти на охоту jahile minema, пойти на войну sõtta minema, поезд пойдёт утром rong läheb ~ väljub hommikul, на реке пошёл лёд jõel hakkas jää minema ~ algas jääminek, кирпич пошёл на стройку tellised läksid ~ saadeti ehitusele, пойти ко дну põhja minema (ka ülek.), пойти в гору (1) mäkke minema ~ viima, (2) ülek. ülesmäge minema, дорога пошла лесом tee keeras metsa, пошла молва kuulujutud hakkasid käima ~ läksid liikvele ~ lahti, лицо пошло пятнами nägu läks laiguliseks ~ lapiliseks, мороз пошёл по телу külmajudin ~ külm juga käis üle ihu, кровь пошла носом ninast hakkas verd jooksma, из трубы пошёл дым korstnast hakkas suitsu tulema ~ tõusma, от печки пошло тепло ahjust hakkas sooja õhkuma, ahi hakkas sooja õhkama, пойти в университет ülikooli astuma ~ õppima minema, пойти за кого kellele mehele minema, пойти в продажу müügile minema, этот товар не пойдёт see kaup ei lähe, sellel kaubal ei ole minekut, пойти в починку parandusse minema, пойти в обработку töötlusse ~ ümbertöötlusse ~ ümbertöötamisele minema, пойти в ~ на лом vanarauaks minema, пойти на разрыв (отношений) suhteid katkestama, пойти на уступки järele andma, пойти на переговоры läbirääkimisi pidama soostuma, пойти на сделку tehingut tegema, пойти на жертвы ohvreid tooma, пойти на самопожертвование end ohverdama, пойти на риск riskima, riskile välja minema, пойти на предательство reetmisteele minema ~ asuma, пойти на сближение üksteisele lähenema (hakkama), самолёт пошёл на посадку lennuk hakkas maanduma ~ alustas maandumist ~ läks maandele, пойти на убыль kahanema, пойти на подъём tõusuteed minema, пойти в пляс tantsu lööma ~ vihtuma hakkama;
toimima ~ toimuma ~ olema hakkama; часы пошли точно kell hakkas täpselt käima, пошли приготовления к отъезду algasid sõiduettevalmistused, в кинотеатре пошёл новый фильм kinos hakkas jooksma uus film, женился -- и пошли дети ta abiellus ja tulid lapsed, после дождя пошли грибы pärast vihma hakkas seeni tulema, хлеба пошли в рост vili hakkas hoogsalt võrsuma ~ kasvama, картофель пошёл в ботву kartul kasvas pealsesse ~ kasvatas ainult pealseid, дело пошло к концу asi hakkas lahenema ~ lõpule jõudma, мальчику пошёл пятый год poiss käib viiendat aastat, вот какие теперь люди пошли kõnek. näed sa, millised inimesed nüüd on;
kõnek. edenema, laabuma; дело пошло на лад asi hakkas laabuma, всё пошло к лучшему kõik liikus paremuse poole, пойти на выздоровление paranema hakkama;
кому, к чему sobima; ей не пойдёт этот цвет see värv talle ei sobi ~ ei lähe;
на кого-что kuluma, minema; на книги пойдёт много денег raamatute peale läheb ~ kulub palju raha, raamatutele hakkab palju raha kuluma ~ minema, raamatud hakkavad palju raha võtma;
sadama; пошёл дождь vihma hakkas sadama, пошёл снег hakkas lund tulema ~ sadama, пошёл град tuleb ~ tuli rahet;
чем, с чего (välja) käima, käiku tegema (mängus); пойти конём ratsuga käima, пойти с туза ässaga käima, ässa välja käima;
в кого с С мн. ч. kelleks hakkama ~ saama; пойти в артисты näitlejaks hakkama, пойти в няни lapsehoidjaks ~ last hoidma hakkama;
в кого kelle sarnaseks ~ kellesse minema; пойти в отца isasse minema;
на что kõnek. võtma mida, näkkama mille peale (kala kohta);
пошёл, пошла в функции повел. накл. kõnek. mine ära; van. hakka liikuma; пошёл вон! madalk. käi minema!;
с инф. несов. kõnek. hakkama (intensiivse tegevuse puhul); пошли калякать madalk. kus hakkasid alles vaterdama, kus läks alles mokalaat lahti, как пошло трясти kus nüüd hakkas raputama, и пошёл, и пошёл küll alles ~ kus siis sattus hoogu, ei saa(nud) enam pidama;
пойти ~ идти ~ отправляться ~ отправиться на боковую kõnek. külili viskama, põhku pugema; пойти ~ идти на пользу kasuks tulema; пойти далеко (elus) kaugele jõudma; пойти ~ идти по стопам кого kelle jälgedes minema ~ astuma ~ käima; пойти ~ идти на попятную kõnek. (oma sõnadest v. lubadustest) taganema, meelt muutma; пойти по миру kerjakeppi kätte võtma; пойти по рукам kõnek. käest kätte käima (hakkama); пойти ~ идти прахом (1) tühjalt mööduma, raisku minema (aja kohta), (2) kokku varisema (näit. plaanide kohta), kõige liha teed minema; пойти ~ идти с молотка haamri alla minema; пошла писать губерния kõnek. humor. ja läkski lahti; если (уж) на то пошло kui asi on juba niikaugele läinud, kui asi juba niiviisi on; всё пойдёт к чертям kõnek. kõik lendab vastu taevast ~ kuradile
помелеть 229b Г сов. madalduma, madalaks ~ veevaeseks jääma; река помелела jões jäi vett väheks, jõgi kuivas ~ jäi madalaks
поплыть 349 Г сов.
(kindlas suunas) ujuma ~ libisema hakkama; ülek. liuglema ~ lauglema ~ hõljuma hakkama; voogama ~ kaikuma (hakkama); лодка поплыла к острову paat hakkas saare poole liikuma ~ libisema, она поплыла в танце ta libises kergelt üle tantsupõranda, песня поплыла над рекой üle jõe voogas ~ kaikus laul, всё поплыло перед глазами ülek. silme ees hakkas virvendama;
на чём (laevaga vm. kindlas suunas) sõitma (hakkama); он поплыл в Астрахань ta sõitis Astrah(h)ani;
kõnek. laiali ~ üle ääre valguma, üles sulama
потягивать Г несов.
168a кого-что, за что, без доп. kõnek. (aeg-ajalt, veidi) tõmbama (ka ülek.) ~ tirima ~ sikutama; потягивать кого за рукав keda käisest tõmbama ~ tirima ~ sikutama, потягивать носом ninaga õhku nuhutama;
168a что kõnek. (aeg-ajalt, veidi) imema ~ rüüpama; limpsima, trimpama; потягивать вино veini rüüpama ~ imema, потягивать трубку piipu tõmbama ~ popsima;
168b безл. чем (aeg-ajalt) puhuma ~ hoovama; от реки потягивает свежестью jõelt uhkab jahedust
поубавиться 278 Г сов. kõnek. (pisut) vähenema ~ kahanema ~ alanema ~ lühenema; воды в реке поубавилось veetase ~ vesi jões on alanenud
право- II часть сложных слов parem-, parema-, parem; право-сторонний parempoolne, право-бережье jõe parem kallas, parempoolne jõekallas
правобережье 113 С с. неод. jõe parem kallas, paremkalda-ala
прибавиться 278 Г сов. несов. прибавляться к чему, без доп. juurde tulema, lisanduma; прибавилось много новых забот tuli juurde palju uusi sekeldusi, день прибавился päev on pikemaks läinud, воды в реке прибавилось vesi jões on tõusnud, прибавиться в весе kõnek. (kaalus) juurde võtma, kosuma
приднепровский 129 П Dnepri-äärne, Dnepri (jõe) ääres asuv
приречный 126 П jõeäärne, jõe ääres asuv; приречные вербы jõeäärsed pajud
пробиться 325 Г сов. несов. пробиваться
сквозь что, к кому-чему (läbi) tungima; отряд пробился к реке salk tungis jõeni välja, пробиться сквозь кольцо окружения piiramisrõngast läbi murdma, солнце пробилось сквозь облака päike tungis ~ tuli pilvede vahelt välja ~ hakkas pilvede vahelt paistma, пробиться сквозь толпу läbi rahvamurru ~ rahvamurrust läbi trügima;
(без несов.) над чем kõnek. (teatud aja jooksul, kindla ajani) vaeva nägema; пробиться целый день над задачей ülesande kallal päev otsa vaeva nägema;
чем, без доп. kõnek. (hädaga pooleks) läbi ajama, (vaevu) ots otsaga kokku ~ välja tulema;
(без несов.) (teatud aja jooksul) lööma, tuksuma, põksuma;
ilmuma, tärkama; пробились первые всходы хлебов oras on tärkama hakanud, пробились усы vurruudemed on juba näha;
пробиться ~ пробиваться ~ выйти ~ выходить в люди (teatud) positsiooni ~ midagi elus saavutama, haljale oksale jõudma
пробраться 216 (прош. вр. пробралась, пробралось и пробралось, пробрались и пробрались) Г сов. несов. пробираться куда
läbi tungima; пробраться сквозь толпу rahvasummast läbi trügima, чтобы пробраться к реке et jõe äärde pääseda;
sisse hiilima, vargsi sisse pugema ~ minema; пробраться в комнату через окно aknast ~ akna kaudu tuppa ronima ~ pugema
прогудеть 232b Г сов.
vilet andma; unnates mööduma; на реке прогудел последний гудок jõel vaibus viimane laevavile;
что, без доп. ülek. kõnek. madala ~ kumiseva häälega ~ rinnahäälega ütlema;
(määratud aja jooksul) vilet andma, vilistama (näit. vabrikuvile kohta), undama; фабричные гудки прогудели четверть часа vabrikuviled undasid ~ üürgasid veerand tundi
прорез 1 С м. неод.
(без мн. ч.) sisselõikamine, läbilõikamine; прорез отверстий aukude sisselõikamine;
sälk, tärge, sisselõige, (läbiv) auk; pilu; lõhang; прорезы для петель nööpaugusisselõiked;
hüdr. (jõe) süvendkanal
протянуть 339a Г сов. несов. протягивать
что üles panema, tõmbama; rajama, viima, juhtima; протянуть верёвку для белья pesunööri üles panema, протянуть телефонную линию telefoniliini üles panema, протянуть канал до реки kanalit jõeni kaevama ~ juhtima ~ välja viima, протянуть дорогу до посёлка teed asulani rajama;
что, (к) кому ette ~ välja sirutama, ulatama, küünitama; протянуть руку вперёд kätt ette sirutama, протянуть руку на прощанье hüvastijätuks kätt ulatama;
что, сквозь v через что läbi tõmbama (ka tehn. metalle survega töötlema); протянуть нитку сквозь игольное ушко niiti nõelasilmast läbi tõmbama ~ ajama;
что tõmbekammiga lõikama;
что kõnek. edasi ~ paigast tirima ~ vedama ~ tõmbama, lohistama; протянуть воз пять метров koormat viis meetrit edasi vedama ~ tirima;
что, без доп. venitama (что, с чем ka kõnek. ülek.), venitades hääldama ~ ütlema; протянуть ноту nooti venitama ~ pikemalt hoidma, протянуть дело до осени asja sügiseni venitama, протянуть время до обеда lõunani (välja) venitama;
339b kõnek. vastu pidama; старик протянул ещё десять лет vanataat pidas veel kümme aastat vastu, больной долго не протянет haige enam kaua vastu ei pea;
339b jah. (üle, mille kohal) lendama (lindude kohta);
кого ülek. madalk. (ajalehes, koosolekul) nahutama ~ pähe andma;
кого, чем madalk. kellele äigama, kellel üle küüru tõmbama;
протянуть ноги madalk. koibi välja sirutama ~ sirgu ajama, kõrvu pea alla panema, vedru välja viskama; протянуть руку помощи abistavat kätt ulatama
разбежаться 182 Г сов. несов. разбегаться
(без 1 и 2 л. ед. ч.) laiali jooksma ~ minema ~ valguma (ka ülek.); дети разбежались lapsed jooksid laiali, мысли разбежались mõtted valgusid laiali, тучи разбежались pilved hajusid ~ vajusid laiali;
hoogu võtma, hoogu sisse saama, kiirust võtma ~ arendama; разбежаться и прыгнуть hoogu võttes hüppama;
hargnema (näit. teed, jõed); дорога разбежалась в две стороны tee hargnes kaheks;
глаза разбежались ~ разбегаются у кого kõnek. kelle silme ees lõi ~ lööb kirjuks, kellel võttis ~ võtab silmad kirjuks
разветвление 115 С с. неод.
(без мн. ч.) harunemine, hargnemine, hargus, hargumine, lahknemine; разветвление пути tee hargnemine, разветвление русла hüdr. jõe hargnemine, двойное разветвление raudt. kaheks hargnemine;
hargmik (ka el.), hargnemiskoht; haru; разветвление нерва anat. närviharu
разлиться 326 (буд. вр. разольётся, прош. вр. разлилось и разлилось, разлились и разлились) Г сов. несов. разливаться
maha ~ ümber minema, laiali ~ üle ääre ~ maha voolama ~ jooksma; суп разлился supp läks maha;
üle kallaste tõusma, üle ujutama, tulvama; река разлилась jõgi tõusis üle kallaste;
ülek. levima, laiali valguma; тепло разлилось по всему телу soojus levis üle kogu keha, kogu keha läks soojaks, по лицу разлилась улыбка nägu läks naerule ~ laia naeru täis, румянец разлился по щекам puna levis üle kogu näo, puna tõusis palgesse, над рекой разлилась песня jõe kohal kaikus laul;
(без сов.) laksutama, lõõritama;
(без сов.) kõnek. pisaraid (ojadena) valama;
(без сов.) kõnek. ülevoolavalt kõnelema, kõnel voolata laskma
раскатиться 316 Г сов. несов. раскатываться
kiiremini ~ hooga veerema ~ libisema hakkama; hoogu võtma ~ sisse saama;
laiali veerema; мячи раскатились по площадке pallid veeresid mööda väljakut laiali;
ülek. kajama, kõmama, kõmisema; выстрел раскатился над рекой jõe kohal kajas lask;
jõõrduma, viitama, viltu kiskuma ~ kalduma
раскинуться 344 Г сов. несов. раскидываться
kõnek. end siruli ~ sirakile viskama, sirevile jääma, end sirevile ajama; laiutama; раскинуться на траве murule siruli viskama, раскинуться на диване diivanil sirakil olema;
laiuma; paiknema; за рекой раскинулась степь jõe taga laius stepp, деревня раскинулась вдоль реки küla laius ~ paiknes piki jõekallast
расковать 176 Г сов. несов. расковывать
кого (hobusel) raudu alt ära võtma;
кого-что raudadest ~ ahelatest vabastama ~ lahti päästma; расковать узника vangi raudadest ~ ahelatest vabastama, весна расковала реки ülek. kevad vabastas ~ päästis jõed jäävangist;
что lahti ~ laiali ~ õhemaks taguma; расковать железо rauda õhemaks taguma
расположиться I 311 Г сов. несов. располагаться I
end sisse seadma, kohta sisse võtma; asetuma; расположиться на ночлег end öömajale seadma, расположиться на диване end diivanil sisse seadma;
asuma, asetsema; город расположился на берегу реки linn asus jõe kaldal
расселиться 285, 308 Г сов. несов. расселяться majutuma, elama asuma; lahku kolima; расселиться около реки jõe lähedusse elama asuma
рейнвейн 1 С м. неод. reinvein (Reini jõe aladel toodetav vein)
река 70, 78 С ж. неод. (вин. п. ед. ч. реку и реку) jõgi; мелкая река madal jõgi, горная река mägijõgi, mäestikujõgi, равнинная река tasandikujõgi, судоходная река laevatatav jõgi, пограничная река piirijõgi, русло реки jõesäng, устье реки jõesuue, jõesuu, вверх по реке ülesjõge, vastuvett, вниз по реке allajõge, pärijõge, pärivett, река вышла из берегов jõgi tõusis üle kallaste, река стала jõgi külmus kinni, река вскрылась jõgi vabanes jäävangist, jõelt on jää läinud, jõgi läks lahti, слёзы льются рекой ülek. pisarad voolavad ojadena, река времени ülek. ajameri, реки народа ülek. inimvool, inimmeri;
кануть в реку забвения liter. unustusehõlma vajuma; молочные реки (и) кисельные берега piimajõed ja pudrumäed
реченька 74 С ж. неод. folkl. hellitl. jõeke
речка 73 С ж. неод. dem. väike jõgi, jõeke, jõenire
речной 120 П jõe(-), jõeline; речная вода jõevesi, речное судно jõelaev, речная рыба jõekala, речной вокзал jõevaksal, речной порт jõesadam, речной транспорт jõetransport, jõevedu, jõeveondus, речное пароходство jõelaevandus, речной флот jõelaevastik, речной трамвай jõetramm, речное плавание jõesõit, речное рыболовство jõepüük, речные перевозки jõeveod, речная сеть jõgede võrk, речная система jõestik, речная форма рельефа jõeline pinnavorm, речной окунь zool. harilik ahven (Perca fluviatilis), речной рак zool. jõevähk (Astacus astacus), речной бобр zool. euroopa kobras (Castor fiber), речная выдра zool. saarmas (Lutra lutra)
речушка 73 С ж. неод. dem. väike jõgi, jõeke, jõenire
сбегаться 165 Г несов. сов. сбежаться
(hulganisti) kokku jooksma;
(без сов) ülek. liituma, ühinema, ühte jooksma ~ suunduma; несколько горных речек сбегались в одну mitu mägioja liitusid üheks, mägiojad ühinesid jõeks
середина 51 С ж. неод. (без мн. ч.) keskkoht, tsenter, keskpaik, kese, keskpunkt; keskosa, keskala, keskus, tsentrum; в середине комнаты keset ~ kesk tuba, toa keskel, середина лета suve keskpaik, kesksuvi, südasuvi, в середине реки keset jõge, jõe keskel, в середине дня keskpäeval, в середине игры keset mängu, в середине города südalinnas, linna tsentrumis ~ südames;
золотая середина kuldne kesktee; середина на половину kõnek. (1) keskelt läbi ~ keskpärane (olema), (2) keskmist viisi
сковать 176 Г сов. несов. сковывать
что (valmis, kokku) taguma ~ sepistama; сковать подкову hobuserauda (valmis) taguma, сковать звенья цепи ahela ~ keti lülisid kokku taguma;
кого-что ahelaisse ~ raudu panema, aheldama (ka ülek.), kokku aheldama; сковать руки käsi raudu panema, мороз сковал реку pakane on jõe aheldanud, jõgi on jäävangis ~ jääahelais, ужас сковал его õudus aheldas ta paigale, сковать инициативу ettevõtlikkust ~ algatusvõimet maha suruma
слиться 326 (буд. вр. сольётся, прош. вр. слилось и слилось, слились и слились) Г сов. несов. сливаться
с чем kokku voolama ~ valguma, laatuma, ühinema; ручьи слились в речку ojad ühinesid jõeks, колхозы слились kolhoosid on ühinenud;
с кем-чем ülek. kokku ~ ühte sulama; слиться с коллективом kollektiiviga ühte sulama, голоса слились в общий гул hääled sulasid üldiseks suminaks
сновать 176 Г несов.
что tekst. (kangast) käärima;
ülek. sõeluma, sagima, sebima, saalima; сновать из кухни в комнату köögi ja toa vahet sõeluma, лодки сновали по реке jõel sõelusid paadid, по улицам сновал народ tänavail sagis rahvast
сохнуть 344b Г несов.
kuivama (kõnek. ka ülek.), tahenema; бельё сохнет pesu kuivab, земля сохнет maa taheneb, сохнет в горле kurk kuivab, реки сохнут jõed kuivavad;
ülek. kõnek. kuivetuma, otsa jääma; närvetuma; сохнуть от горя murest otsa jääma, сохнуть от любви armastusest otsa jääma, сохнуть по ком keda (tühja) armastades närvetuma, сохнуть от тоски igatsusest kokku kuivama; vrd. высохнуть
спасть 356b Г сов. несов. спадать (без 1 и 2 л.)
с кого-чего alla ~ maha kukkuma ~ libisema; одеяло спало на пол tekk vajus ~ libises ~ kukkus põrandale;
langema, alanema, vähenema, nõrgenema, vaibuma, raugema; вода в реке спала vesi on jões alanenud, жара спала kuumus ~ palavus on järele andnud, ветер спал tuul on vaibunud ~ raugenud;
спасть ~ спадать с голоса kõnek. häält kaotama; спасть ~ спадать с лица kõnek. näost ära langema ~ kukkuma; спасть ~ спадать с тела kõnek. kõhnaks ~ otsa jääma; как будто пелена спала с глаз nagu kae oleks silmilt langenud
спуск 18 С м. неод.
(без мн. ч.) allalaskmine, lahtilaskmine, väljalask, äravool; laskumine, maandumine; спуск паруса purje allalaskmine, спуск флага lipu allalaskmine ~ langetamine, спуск петель tekst. silmade mahalaskmine, спуск судна на воду laeva veeskamine ~ vettelaskmine, аварийный спуск avariiväljalask, avariiäravool, ванный спуск vanniäravool, спуск птиц на реку lindude laskumine jõele, скоростной спуск sport kiirlaskumine (suuskadel), спуск лесенкой sport trepplaskumine (suuskadel), спуск в шахту kaevandusse laskumine, спуск под гору aut. langusõit, mäest alla sõit, спуск врубовой машины mäend. soonimismasina naasmine, заземляющий спуск el. maandusallaviik;
(без мн. ч.) õhendamine, õhemaks tegemine; спуск края детали tehn. detailiääre äralõikamine ~ mahalõikamine ~ õhendamine;
allalaskeseade, allalaskerenn, allalasketee, kaldrenn, kaldtee; ступенчатый спуск astmeline allalasketee, винтовой спуск keerdrenn, keerdtee, карнизный спуск ehit. räästaplekk;
mäenõlvak, nõlv, lang; langus, liug, kallak; спуск горы mäenõlvak, спуск к реке jõe kaldanõlv, крутой спуск järsk nõlv, спуск дороги tee lang(us);
(без мн. ч.) allalaskmine; (lahti)päästmine, päästikule vajutamine (relval); плавный спуск sujuv päästmine, спуск курка (1) vinna ~ kuke päästmine, (2) vinna ~ kuke allalaskmine;
päästik; käivik (kellal);
trük. eelpanem, küljendite järjestus (trükivormis); комбинированный спуск kombineeritud järjestus, спуск полос küljendite järjestamine;
не давать ~ не дать спуску кому kõnek. armu mitte heitma kellele
спуститься 317 Г сов. несов. спускаться
alla ~ maha tulema ~ laskuma ~ langema (ka ülek.); спуститься с горы mäest alla tulema ~ (suuskadel) laskuma, спуститься с крыльца trepist alla tulema, спуститься на парашюте langevarjuga alla tulema ~ laskuma, спуститься в пещеру koopasse laskuma, спуститься на дно (1) põhja laskuma, (2) põhja vajuma, спуститься по реке allajõge ~ pärijõge ~ pärivett ~ pärivoolu sõitma, дикие утки спустились на реку metspardid laskusid jõele, занавес спустился eesriie langes (alla), самолёт спустился на аэродром lennuk maandus lennuväljale, петля спустилась silm on maha jooksnud, солнце спустилось к лесу päike on metsapiiril ~ laskus metsa kohale, туман спустился на землю udu on maas ~ langes maha, спустились сумерки on hämar, videvik katab maad;
lahti pääsema ~ minema; курок спустился päästik läks lahti;
kõnek. tasasemaks minema, tasanema; alla minema; голос спустился до шёпота hääl tasanes sosinaks, температура спустилась palavik läks alla;
спуститься с облаков pilvedelt ~ pilve pealt alla tulema
средний 121 П
kesk-, keskmine; keskpärane; среднее течение реки jõe keskjooks, среднее образование keskharidus, средняя школа keskkool, неполная средняя школа põhikool, mittetäielik keskkool (van.), среднее профессионально-техническое училище kutsekeskkool, средние века keskaeg, средний вес sport keskkaal, бегун на средние дистанции keskmaajooksja, средний род lgv. kesksugu, neutrum, среднее значение mat. keskväärtus, среднее ухо anat. keskkõrv, среднее сословие aj. keskseisus, средняя волна raad. kesklaine, средние горы geogr. keskmäestik, среднее отклонение keskmine hälve, средняя высота keskmine kõrgus, средняя видимость keskmine nähtavus, средняя скорость keskmine kiirus, средний заработок keskmine palk ~ töötasu ~ teenistus, средний сын keskmine poeg, средний этаж keskmine korrus, средний палец keskmine ~ suur sõrm, kesksõrm, средние широты geogr. keskmised laiuskraadid, средний ученик keskmine ~ keskpärane õpilane, средний ум keskpärane mõistus, средние способности keskpärased võimed, среднего роста keskmist kasvu, среднего размера keskmise suurusega, средних лет keskeas, keskmises vanuses, keskealine, ниже среднего уровня allpool keskmist taset;
П С среднее с. неод. keskmine (keskväärtus); среднее арифметическое aritmeetiline keskmine, годовое среднее aasta keskmine, суточное среднее ööpäeva keskmine, многолетнее среднее paljude aastate keskmine, квадратическое среднее ruutkeskmine, статистическое среднее statistiline keskmine, в среднем keskmiselt, keskeltläbi, läbistikku, выше среднего üle keskmise, ниже среднего alla keskmise ~ keskmist, нечто среднее midagi keskmist ~ keskpärast;
средней руки kõnek. keskpärane, keskpäraste võimetega
стекать 165b Г несов. сов. стечь по чему, с чего, куда
alla ~ maha ~ ära voolama ~ jooksma ~ valguma; стекать ручьями ojadena voolama, стекать каплями (maha) tilkuma,
(без сов.) allapoole voolama (jõe kohta); стекать с горы mäest alla voolama, ручей стекает в озеро oja suubub ~ jookseb järve
стлаться 208 Г несов.
laotuma, laiuma; кругом стлались степи ümberringi laiusid stepiavarused, по земле стлались какие-то провода mööda maad olid laiali mingid juhtmed;
maad ligi hõljuma ~ heljuma; дым от костра стлался по земле lõkkesuits hõljus ligi maad, над рекой стлался туман jõe kohal hõljus ~ laotus udu;
(maad vm.) katma; стлаться ковром nagu vaibaga kaetud olema;
maad ligi liueldes lendama; libinal jooksma;
kõnek. endale (magamis)aset tegema; стлаться на ночь ööseks aset tegema;
страд. к стлать
стрежень 17 С м. неод. voolujoom, (jõe) keskvool, sõiduvesi
струя 85 С ж. неод.
nire, juga; zool. nõre; дождевые струи vihmanired, воздушная струя õhujuga, струя пара aurujuga, струя дыма suitsujuga, распылённая струя pihustatud juga, закрученная струя keerisjuga, бобровая струя zool. kopranõre, струя за гребным винтом mer. kruvivesi, струя за винтом mer. päravesi, бить струёй joana purskama, слёзы текут струями pisarad voolavad ojadena;
струи мн. ч. vetevoog; холодные струи реки jõe külmad vood;
ülek. (uus, värske) noot, joon, (uued, värsked) tuuled; свежая струя в работе värsked tuuled töös, струя бодрости reipusnoot;
внести ~ выносить ~ влить ~ вливать свежую струю во что uusi tuuli tooma millesse; попасть в струю õiget joont tabama, õigele soonele sattuma
течение 115 С с. неод.
voolamine (ka ülek.), vool (ka ülek.); jooks; hoovus; voolus; быстрое течение реки kiire jõevool, воздушное течение õhuvool, обратное течение tagasivool, верхнее течение реки jõe ülemjooks, нижнее течение реки jõe alamjooks, морское течение merehoovus, прибрежное течение rannikuhoovus, rannikuvool, отливное течение mõõnahoovus, mõõnavool(us), направление течения voolu ~ hoovuse suund, политические течения poliitilised voolud, литературное течение kirjandusvool, течение в искусстве kunstivool, возвратное течение med. taandvool, taandvoolus, плыть по течению pärivoolu ~ pärivett minema ~ ujuma (ka ülek.), плыть против течения vastuvoolu ~ vastuvett minema ~ ujuma (ka ülek.);
kulgemine, kulg, käik; течение времени ajakulg, с течением времени aja jooksul, ajapikku, течение болезни haiguse kulg, течение событий sündmuste kulg ~ käik, течение мыслей mõttekäik;
в течение предлог с род. п. mille jooksul ~ vältel ~ kestel; в течение дня päeva jooksul, в течение недели nädala jooksul ~ kestel
толпа 53 С ж. неод.
rahvahulk, rahvasumm, rahvameri, (rahva)mass; толпа людей rahvahulk, толпа ребятишек lastesumm, идти толпой summas minema, народ идёт толпами rahvas voolab jõena, собралась толпа kogunes rahvamurd, валить толпой murruna tulema ~ vajuma, стоять толпой nagu murdu koos olema;
в функции предик. kõnek. on terve kari ~ trobikond; у неё толпа поклонников tal on terve trobikond austajaid;
(без мн. ч.) (hall) mass (vastandina isiksustele)
трескаться I 164 Г несов. pragunema, lõhenema, mõranema; на реке трескался лёд jõe jää pragunes, земля трескалась от жары maapind pragunes põuast, губы трескаются huuled pakatavad ~ lõhenevad; vrd. потрескаться
туман I 1 (род. п. ед. ч. тумана и туману) С м. неод. udu (ka ülek.), hämu, tohu, sumu, hägu, vine, somp; густой туман tihe udu, somp, слабый туман hõre udu, лёгкий туман uduvine, kerge udu, сухой туман põuavine, põuaudu, пелена тумана uduloor, над рекой стелется туман jõe kohal hõljub udu, туман рассеялся udu haihtus ~ on haihtunud;
напускать ~ напустить туману kõnek. udu(juttu) ajama, suitsukatet tegema, vett segama ~ sogama; как в тумане идеть, помнить) nagu läbi udu (nägema, mäletama); туман в голове у кого kõnek. kelle pea on raske ~ paks ~ uimane
туманиться 269 Г несов.
uduseks ~ ähmaseks ~ häguseks minema, hägustuma, ähmastuma, ähmuma (ka ülek.), uduga kattuma; река туманилась jõe kohal hõljus udu, взор туманится слезами pilk on pisaraist udune ~ tuhm, сознание туманилось teadvus ähmastus, мысли туманились mõtted olid ähmased ~ segased;
udus(elt) ~ ähmaselt paistma, ähmatama, hämutama, udutsema; вдали туманилась гавань eemal paistis uduselt sadam ~ udus paistis sadam;
ülek. morniks ~ tusaseks ~ pilve minema; лица друзей туманились sõprade näod läksid pilve;
страд. к туманить; vrd. затуманиться, отуманиться
уклон 1 С м. неод.
kõrvalekaldumine, kõrvalekalle, kõrvalekallutus, (kõrvale)põige;
kallak(us), kalle, lang(us), nõlv; mäend. tõstekallak; уклон дна põhja kallakus ~ lang, уклон крыши katuse kalle, уклон поверхности земли maapinna kalle ~ lang, уклон реки jõe kalle, уклон откоса nõlvus, nõlva kallakus, обратный уклон (1) ehit. eenduv nõlv, (2) teed., hüdr. negatiivne lang ~ kalle, дорога идёт под уклон tee läheb mäest alla ~ allamäge, катиться под уклон allamäge veerema (ka ülek.);
ülek. kallak (ka pol.); школа с техническим уклоном tehnikakallakuga kool, левый уклон pahempoolne kallak, правый уклон parempoolne kallak
устроить 268 Г сов. несов. устраивать
что kokku seadma, ehitama, valmistama, meisterdama; устроить плотину на реке jõele tammi ehitama, так природа его устроила selline ~ sellisena on ta kord juba loodud;
что korraldama, organiseerima, korda seadma ~ tegema ~ ajama; устроить свою жизнь oma elu korraldama, устроить дела asju korda ajama, устроить выставку näitust korraldama ~ organiseerima, устроить собрание koosolekut korraldama ~ organiseerima ~ tegema, устроить приём vastuvõttu korraldama, устроить кому неприятность kellele ebameeldivust valmistama ~ põhjustama, устроить скандал kõnek. skandaali tegema, устроить базар kõnek. laata lahti lööma, käratsema hakkama, устрой мне это дело aja mul see asi korda ~ joonde ~ jutti (kõnek.);
кого kõnek. kellele sobima, keda rahuldama; это меня не устроит see ei rahulda mind;
кого-что, куда hankima, muretsema; устроить кого на работу kellele töökohta muretsema ~ leidma, töökohta leida aitama, tööle sokutama, устроить кого в гостиницу kellele hotellikohta ~ võõrastemajakohta muretsema, устроить сына в институт pojal instituuti pääseda aitama, poega instituuti sokutama, устроить билеты в театр kõnek. teatripileteid hankima ~ kombineerima;
устроить сцену, устраивать сцены кому kõnek. kellele stseeni tegema, stseene tegema
устьевой 120 П suudme-; устьевая часть реки jõe suudmeosa, устьевое озеро geogr. suudmejärv
форсирование 115 С с. неод. (без мн. ч.) forsseerimine (ka sõj.), forsseering, kiirendamine; (üle)pingutamine, liialdamine, liialdus; (võitlusega) ületamine ~ läbimine; форсирование развития чего mille arengu kiirendamine ~ forsseerimine, форсирование голоса hääle (üle)pingutamine ~ forsseerimine, форсирование реки sõj. jõe forsseerimine ~ ületamine, форсирование водной преграды sõj. vesitõkke forsseerimine, форсирование минных заграждений sõj. miinitõkete läbimine (merel), форсирование противолодочного рубежа sõj. allvee(laeva)tõrjevööndi ületamine
хлестать 211 Г несов.
кого-что, чем, по кому-чему, во что nüpeldama, piitsutama, nuutima, (vitsa, piitsa, nuudiga) peksma, vitsutama; хлестать лошадь кнутом hobusele piitsa andma, ветки хлестали его по лицу ~ в лицо oksad peksid talle vastu nägu, дождь хлестал в окно vihm peksis vastu akent;
кого, чем, по чему kõnek. plaksti lööma ~ virutama (mitu korda); хлестать по щекам kõrvakiile jagama, vastu nägu peksma, хлестать себя веником (end) vihtlema;
pekslema, peksma, mässama (jõe, järve, mere kohta); волны хлещут о берег lained peksavad vastu kallast;
purskama, purskuma; ülek. pulbitsema; дождь хлещет vihma lausa kallab, вода хлещет vesi voolab pahinal, purskub vett, vesi purskub, кровь хлещет из носу ninast purskab verd, veri purskub ninast;
что madalk. läigatama, (maha) ajama;
что madalk. halv. kaanima; хлестать чай teed kaanima, хлестать пиво õlut ~ kesvamärga kaanima;
kõnek. (pidevalt, lakkamatult) tulistama, tuld andma; хлестать свинцом tinarahet kaela kupatama, ühtevalu tina andma
через предлог с вин. п.
koha v suuna märkimisel üle, teisel pool, pealtpoolt; через море üle mere, мост через реку Нарву Narva jõe sild, ремень через плечо üleõlarihm, rihm on üle õla, перейти через улицу üle tänava minema, tänavat ületama, лезть через забор üle aia ~ tara ronima, наливать через край üle ääre valama, переходить через границу piiri ületama, üle piiri käima, живу через улицу elan teisel pool tänavat;
läbimise märkimisel läbi; идти через толпу rahvamurrust läbi minema, ехать через город läbi linna sõitma, смотреть через стекло läbi klaasi silmitsema;
vahendi v vahendaja märkimisel kaudu, läbi, abil, teel, vahendusel, vahetalitusel, -st, -ga; через газету ajalehe kaudu, ajalehest, через доверенного voliniku kaudu ~ vahendusel, сообщить через друга sõbra kaudu teada andma, sõbraga sõna saatma, ехать через Москву Moskva kaudu sõitma, переходить через чьи руки kelle käest läbi käima, казнь через повешение surmanuhtlus poomise läbi, писать слово через чёрточку sõna sidekriipsuga ~ sidekriipsu abil kirjutama;
aja- v kohavahemiku märkimisel pärast, peale, tagant, järel, -ga; приду через час tulen tunni aja pärast, смена через каждые два часа vahetus on kahe tunni tagant, через две станции peale ~ pärast kaht jaamavahet, kahe jaamavahe järel, принимать лекарство через час iga tunni tagant rohtu võtma, работать через день ülepäeviti ~ üle päeva ~ päeva tagant ~ igal teisel päeval töötama, печатать через два интервала kahese reavahega tippima ~ kirjutama;
ülemäärasuse v liia märkimisel üle, ülemäära, ülearu, üli-, päratu, arutu, liiga, liialt, -ga; богат через край ülirikas, ülemäära ~ ülearu ~ päratu rikas, через меру крут liiga ~ liialt ~ ülearu järsk, работы через край tööd on kuhjaga, горя через край muret on rohkem kui tarvis; перешагнуть ~ переступить через страх hirmust võitu saama;
madalk. põhjuse märkimisel tõttu, pärast; через болезнь haiguse tõttu, через такие обстоятельства seesuguste asjaolude ~ säärase olukorra pärast ~ tõttu;
через силу läbi häda, suure surmaga ~ vaevaga, üle jõu; через голову кого kellest mööda minnes, keda informeerimata ~ asjasse pühendamata ~ vahele jättes ~ ignoreerides
широко, широко Н (сравн. ст. шире) laialt (ka ülek.), laialdaselt, (laia)ulatuslikult; широко разводить руки käsi laiali ajama (näit. võimlemisel), широко раскрыть глаза silmi pärani ajama (ka ülek.), широко шагать hoogsalt ~ pikkade sammudega ~ pikal sammul astuma, жить широко laialt ~ laial jalal elama, он широко улыбался ta nägu oli laia naeru täis, его имя широко известно ta (nimi) on üldtuntud, teda tuntakse kõikjal, за рекой широко раскинулся луг jõe teisel kaldal laius luht ~ niit
широта 53 С ж. неод.
(без мн. ч.) avarus, laius (ka ülek.), laiaulatuslikkus; широта кругозора silmaringi avarus, широта души hinge avarus, hingesuurus, широта интересов huvide rohkus, lai huvide diapasoon ~ ring, широта образования hariduse mitmekülgsus, широта реки kõnek. jõe laius;
geogr. laius; географическая широта geograafiline laius, северная широта põhjalaius, южная широта lõunalaius, градус широты laiuskraad, низкие широты madalad laiuskraadid (ekvaatorilähedased alad), высокие широты kõrged laiuskraadid (pooluselähedased alad), в северных широтах põhjalaiusel, põhjapoolkeral, на всех широтах ülek. kõikjal, kogu maakeral, kõigil laiuskraadidel
шлюзование 115 С с. неод. lüüsimine; шлюзование реки jõe lüüsimine, увлажнительное шлюзование paisniisutus
шлюзовать 172a Г сов. и несов. что
lüüsima (laeva läbi lüüsi laskma); шлюзовать суда laevu lüüsima;
lüüsi ehitama; шлюзовать реку jõele lüüse ehitama
шпора 51 С ж. неод.
kannus (saapakontsal, linnujalal); сапоги со шпорами kannustega säärsaapad ~ ratsasaapad, дать шпоры лошади hobust kannustama, hobusele kannuseid andma, hobust kannustega ergutama, шпоры петуха kuke kannused;
hüdr. poolbuun (lühike põiktamm jões v. meres);
шпоры (обычно мн. ч.) nakkel (libisemist vältiv rattakõrgendik); шпоры гусеницы roomiku haardehambad
шутя Н
naljatades, naljatamisi, naljapärast, naljaviluks; шутя говорить naljatades ~ naljatamisi rääkima, не шутя ilma naljata, tõemeeli, tõsiselt, шутя его называли артистом naljatamisi kutsuti ~ hüüti teda näitlejaks;
kergelt, mängeldes, nagu nalja; шутя переплыть реку mängeldes ~ kergelt ~ (ilma) vaevata üle jõe ujuma, шутя поднять три пуда nagu nalja kolm puuda üles tõstma
щека 78 (ед. ч. вин. п. щёку, мн. ч. им. и вин. п. щёки, род. п. щёк, дат. п. щекам) С ж. неод.
põsk, pale (ka tehn.); tehn. külg, pakk (paki); румяные щёки punased põsed, впалые щёки aukuvajunud ~ aukus põsed, поцеловать в щёку põsele suudlema, погладить по щеке põske silitama, щека арки ehit. kaare põsk, щека свода ehit. võlvi põsk, щека топора kirve põsk ~ pale, щека дробилки purustilõug, щека амбразуры sõj. laskeava põsk ~ külg;
(обычно мн. ч.) (jõe) kõrged järsud kaljukaldad; (oru) püstnõlvad;
уписывать ~ уплетать за обе щеки ~ щёки kõnek. puukima, vohmerdama, vohmima, mõlema ~ kahe suupoolega sööma ~ pistma
эстуарий 45 С м. неод. geogr. estuaar, lehtersuue (jõel)

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur