[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 15 artiklit

неблагосклонный 127 П (кр. ф. неблагосклонен, неблагосклонна, неблагосклонно, неблагосклонны) mitteheasoovlik, mitteheatahtlik, ebasõbralik, ebasoosiv; pahatahtlik, halvakspanev; vaenulik; быть неблагосклонным к кому ebasõbralik ~ vaenulik olema kelle vastu, неблагосклонный отзыв pahatahtlik ~ halvakspanev ~ halb hinnang
негостеприимный 126 П (кр. ф. негостеприимен, негостеприимна, негостеприимно, негостеприимны) külalislahkuseta, külalislahkusetu, ebasõbralik; негостеприимная хозяйка külalislahkuseta ~ ebasõbralik perenaine, негостеприимный край ülek. ebasõbralik paik, негостеприимная встреча jahe vastuvõtt
недобрый 119 П (кр. ф. недобр, недобра, недобро, недобры и недобры; без сравн. ст.)
vaenulik, ebasõbralik, halb, kuri, paha; sünge, kurjakuulutav; испытывать недобрые чувства к кому vaenulikult meelestatud olema ~ vaenu tundma kelle vastu, недобрый взгляд vaenulik ~ ebasõbralik ~ sünge ~ kuri pilk, недобрая шутка halb ~ õel nali, недобрые вести halvad teated ~ uudised, в недобрый час, в недоброе время halval ajal, недобрые намерения kurjad plaanid, поминать недобрым словом paha sõnaga meenutama, недобрый сон sünge ~ paha uni, глаза горели недобрым огнём silmad põlesid kurjakuulutavalt, silmis välkus vihaleek;
П С недоброе с. неод. (без мн. ч.) halbus, halb; замышлять недоброе halba ~ kurja kavatsema
недружелюбие 115 С с. неод. (без мн. ч.) ebasõbralikkus, vaenulikkus, tõredus, pahatahtlikkus; проявить недружелюбие ebasõbralik ~ tõre olema
недружелюбный 126 П (кр. ф. недружелюбен, недружелюбна, недружелюбно, недружелюбны) ebasõbralik, vaenulik, tõre, pahasoovlik; недружелюбное отношение ebasõbralik ~ vaenulik suhtumine
неласковый 119 П (кр. ф. неласков, неласкова, неласково, неласковы) mittesõbralik, ebasõbralik, tõre; неласковый приём ebasõbralik ~ jahe vastuvõtt, неласковый характер tõre loomus, неласковый взгляд kuri pilk
нелюбезный 126 П (кр. ф. нелюбезен, нелюбезна, нелюбезно, нелюбезны) ebasõbralik, lahkusetu; нелюбезный приём ebasõbralik ~ jahe vastuvõtt, нелюбезный ответ ebasõbralik vastus
немилостивый 119 П (кр. ф. немилостив, немилостива, немилостиво, немилостивы) van.
ebasõbralik; немилостивый ответ ebasõbralik vastus;
ülek. karm, armutu, halastamatu; немилостивый суд karm ~ halastamatu kohus
неприветливый 119 П (кр. ф. неприветлив, неприветлива, неприветливо, неприветливы) ebasõbralik, lahkusetu, sünge, morn; неприветливый человек ebasõbralik inimene, неприветливое лицо morn ~ pahur nägu, неприветливое место ülek. sünge paik
неприязненный 127 П (кр. ф. неприязнен, неприязненна, неприязненно, неприязненны) vaenulik, ebasõbralik; сказать неприязненным тоном kurja häälega ütlema, неприязненное отношение к кому vaenulik suhtumine kellesse
непродуктивный 126 П (кр. ф. непродуктивен, непродуктивна, непродуктивно, непродуктивны) ebaproduktiivne, ebatootlik, viljatu, tühi, tulemusvaene; непродуктивная работа tühi ~ viljatu ~ tulutu ~ ebaproduktiivne töö, непродуктивный суффикс lgv. ebaproduktiivne sufiks ~ liide
непроизводительный 126 П (кр. ф. непроизводителен, непроизводительна, непроизводительно, непроизводительны)
mittetootlik, vähetootlik, ebatootlik, ebaproduktiivne, tulemusvaene; непроизводительный труд väheproduktiivne ~ tulutu töö, непроизводительные расходы maj. ebaproduktiivsed ~ mittetootlikud kulud, непроизводительная трата времени tühi ajakulu;
(без кр. ф.) mittetootlik; непроизводительная часть населения tootmisega mitteseotud rahvastikuosa ~ inimesed
спортивный 126 П sport-, spordi-; sportlik; спортивные игры sportmängud, спортивная гимнастика sportvõimlemine, спортивный автомобиль sportauto, спортивные соревнования spordivõistlused, спортивный инвентарь spordiinventar, spordiriistad, спортивный костюм spordiülikond, (spordi)dress, спортивная площадка spordiväljak, спортивная арена (1) tribüüni(de)ga spordiväljak, (2) ülek. sport, спортивный зал võimla, spordisaal, спортивные сооружения spordirajatised, спортивное мастерство spordimeisterlikkus, спортивный разряд spordijärk, спортивная школа (1) spordikool, (2) spordikoolkond, спортивная стрельб а (sport)laskmine, спортивная ходьба kiirkäimine, спортивная фигура sportlik kehaehitus ~ kuju, находиться в хорошей спортивной форме heas sportlikus vormis olema, из спортивного интереса делать что kõnek. mida sportlikust huvist tegema
форма 51 С ж. неод.
vorm (kuju, tegumood, välimus; viis, laad; liik; šabloon; vormiriietus; ka filos., mat., lgv); печатная форма trükivorm, стереотипная печатная форма stereo(tüüp), stereotrükivorm (kõrgtrükivorm), песчаная форма muldvorm, гипсовая форма kipsvorm, деревянная форма puitvorm, литейная форма valuvorm, форма для шляп kübaravorm, форма рельефа pinnavorm, reljeefivorm, форма товара kauba kuju, форма листа lehekuju, обтекаемая форма автомобиля auto voolujoonelisus, форма жизни (1) elulaad, (2) eluvorm, форма государства riigivorm, форма правления juhtimisvorm, формы работы töövormid, форма развития arenemisvorm, форма болезни haigusvorm, haiguse vorm, предпочтительная форма eelisvorm, предписанная форма ettekirjutatud ~ nõutav ~ nõuetekohane vorm (näit. avalduse vormistamiseks), примерная форма удостоверения tõendi näidis(vorm), спортивная форма sportlik vorm, школьная форма koolivorm(iriietus), военная форма (одежды) sõjaväevorm, sõjaväevormiriietus, офицерская форма (одежды) ohvitserivorm(iriietus), флотская форма (одежды) sõjalaevastikuvorm(iriietus), mereväevorm, форма и содержание sisu ja vorm (filosoofia kategooriad), малая форма kirj. lühivorm, kunst pisivorm, ehit. väikevorm, väikeehitis (näit. varjualused ja liivakastid lasteaia õuel), крупная форма muus. suurvorm, форма слова lgv sõnavorm, падежная форма lgv käändevorm, уменьшительная форма lgv vähendusvorm, deminutiivivorm, именная форма глагола lgv pöördsõna ~ verbi käändeline muude ~ infiniitmuude, неопределённая форма глагола lgv infinitiiv, tegevusnimi, форма выражения sõnastus, väljendus, по форме vormikohaselt, vormilt, для формы vormitäiteks, в резкой форме järsult, järsul moel, в повествовательной форме jutustavas vormis, jutustuse kujul, решение в окончательной форме otsus lõplikul kujul, шахматист сегодня не в форме ülek. maletaja ei ole täna vormis;
формы мн. ч. kehavormid; пышные формы lopsakad kehavormid;
по всей форме nagu kord ja kohus; во всей форме madalk. läbi ja lõhki, üdini
холодный 126 П (кр. ф. холоден, холодна, холодно, холодны и холодны)
külm(-), jahe (ka ülek.), ükskõikne; холодная вода külm vesi, холодный ветер külm tuul, холодная осень külm sügis, холодное копчение külmsuitsutus, холодное оружие külmrelv, холодные блюда külmroad, холодные закуски külmad suupisted, холодный чай külm ~ jahtunud tee, холодный пояс geogr. külmvööde, холодная прокатка tehn. külmvaltsimine, холодная штамповка ~ холодное штампование tehn. külmstantsimine, холодная эмиссия füüs. külmemissioon, elektrostaatiline emissioon, холодное течение külm hoovus, холодный источник külmaveeallikas, холодный душ külm dušš ~ kümblus, холодный пот külm higi, холодная рука külm käsi, холодное пальто külm mantel, холодная война pol. külm sõda, холодный свет külm valgus, холодный тон külm (värvi)toon, холодное сердце külm süda, холодная красота külm ~ kiretu ilu, холодный человек külm ~ ükskõikne inimene, холодный приём külm ~ jahe ~ ebasõbralik vastuvõtt, холодный расчёт külm arvestus, холодный взгляд jahe pilk, холодный ответ jahe vastus, холоден душой külm ~ ükskõikne, külma ~ ükskõikse hingelaadiga, холоден от природы ~ по натуре loomult kiretu ~ tuim, холодная укладка vesilained;
ülek. külmavereline, külma ~ kaine peaga, külmalt arvestav, mõistusel põhinev; холодное решение külma arvestusega ~ kaine kaalutlusega tehtud otsus, холодная сосредоточенность kaine keskendumine;
kõnek. van. algeliste tööriistadega ~ primitiivsel viisil töötav (tavaliselt tänaval); холодный сапожник tänavakingsepp;
П С холодная ж. неод. van. madalk. soolaputka;
П С холодное с. неод. külmroog

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur