[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 76 artiklit

над, надо предлог с твор. п.
märkides isikut, eset, kohta, ruumi, mille kohal tegevus toimub kohal, kohale, üle, peale, -le; висеть над столом laua kohal rippuma, склониться над работой töö kohale kummarduma, занести шашку над головой mõõka pea kohale tõstma, надо мной minu kohal ~ kohale ~ üle, стоять над душой kellele millega hinge peale käima;
märkides isikut, eset, nähtust, millele tegevus on suunatud kallal, juures, ääres, üle, pärast, -ga; трудиться над проектом projekti kallal töötama, ломать голову над задачей ülesande kallal pead murdma, плакать над письмом kirja lugedes nutma, скучать над книгой raamatu juures igavlema, стрелять над ухом kõrva juures ~ ääres paugutama, победа над врагом võit vaenlase üle, смеяться над самим собой iseenese üle naerma, дрожать над ребёнком lapse pärast värisema, опыты над растениями katsed taimedega, сделать над собой усилие oma jõudu kokku võtma, end sundima, жулики над жуликами kõnek. van. sulide sulid
место 96 С с. неод.
koht (ka ameti-, töö-, pagasikoht), paik, plats; ase; ruum; населённое место asulakoht, asustatud koht ~ paik, место действия tegevuskoht, -paik, место заключения ~ задержания kinnipidamiskoht, место назначения sihtkoht, место рождения sünnikoht, рабочее место töökoht (vahetu töötamispaik), спальное место voodikoht, слабое ~ узкое место ülek. nõrk koht ~ külg, больное место valus koht (ka ülek.), место стоянки parkla, parkplats, peatuskoht, место старта lenn. stardiplats, местo боёв lahingupaigad, место катастрофы õnnetuspaik, место ответвления дорог teelahkmik, место пересечения дорог ristmik, teerist, место разветвления дорог teehargmik, место причала sildumiskoht, в наших местах meie kandis, бег на месте paigaljooks, откидное место lisaiste, klapptool, место водителя juhiiste, глухое место kolgas, отхожее место kõnek. väljakäik, käimla, он сдал в багаж два места ta andis kaks pakki pagasisse, белые места на карте ülek. valged laigud kaardil, детское место anat. emakook, platsenta, лобное место aj. tapalava, kuulutuslava, Лобное место Pealaease (kivipoodium Moskvas), присутственное место van. asutus, все на месте kõik on kohal, всё на (своём) месте (1) kõik on omal kohal, (2) ülek. kõik on korras, на вашем месте я бы ... teie asemel oleksin..., на месте кого-чего kõnek. van. kelle-mille asemel, ни с места! seis, mitte liikuda! по местам! kohtadele! быть на месте kohal olema, занять первое место esikohale tulema, занять видное место tähtsale kohale ~ positsioonile asuma, занять места (1) kohti kinni panema, (2) oma kohtadele istuma, мест нет (vabu) kohti ei ole, нет места ruumi ei ole, уступить место кому kellele kohta loovutama, поймать на месте преступления kuriteopaigalt tabama, места общего пользования üldkasutusruumid, доходное место tulus amet, быть без места tööta ~ kohata olema;
места мн. ч. perifeeria; делегаты с мест perifeeria ~ allasutus(t)e ~ rajoonide saadikud, saadikud väljastpoolt keskust, сообщить на места kohtadele ~ perifeeriasse ~ allasutus(t)ele ~ rajoonidesse teatama, решать на местах kohapeal otsustama;
глаза на мокром месте у кого kõnek. kellel on nutt varnast võtta ~ silmad vesise ~ märja koha peal; душа ~ сердце не на месте у кого kellel on süda rahutu; к месту on asjakohane; не к месту, не у места ei ole asjakohane, on sobimatu; места не столь отдалённые iroon. paremad pagenduspaigad; быть для кого пустым местом kelle jaoks tühi koht ~ paljas õhk ~ ümmargune null olema; иметь место toimuma, aset leidma; уступать ~ уступить место чему vahetuma ~ asenduma millega; мокрое место останется от кого-чего madalk. kellest-millest jääb märg plekk järele; (он) не находит (себе) места (ta) ei leia endale asu; нет места кому-чему, не должно быть места кому-чему kes-mis ei sobi kuhu, kellel-millel ei tohi olla asu ~ kohta kus; уложить ~ убить на месте kõnek. kohe samas maha koksama ~ lööma; общее место sõnakõlks, kulunud tõde; с места в карьер kõnek. otsemaid, jalamaid, hoovõtuta; ставить ~ поставить на место кого kellele kohta kätte näitama
докатить 316a Г сов. несов. докатывать
кого-что до чего veeretama keda-mida milleni; докатить бочку до ворот tünni värava juurde veeretama;
kõnek. kohale kihutama (sõites); мы быстро докатим kihutame kiiresti kohale, oleme kähku kohal
возноситься 319 Г несов. сов. вознестись
liter. (ülespoole) tõusma ~ kerkima; над чем kõrguma mille kohal; вопли возносятся до небес nutt ~ kaebekisa tõuseb taevani, кремль возносится над городом kreml kõrgub linna kohal;
ülek. kõnek. tähtis ~ kõrk olema; ты не очень возносись sa ära ole nii tähtis, ära oma nina nii püsti aja;
страд. к возносить
сбор 1 С м. неод.
(без мн. ч.) (kokku)kogumine, korjamine, korje; koristus, koristamine; сбор налогов maksukogumine, сбор подписей allkirjade kogumine, сбор лекарственных трав ravimtaimede korjamine, сбор грибов seenekorjamine, seente korjamine, сбор хлопка puuvillakoristus, puuvilla koristamine, сбор винограда viinamarjakoristus, viinamarja koristamine, сбор мёда meekorje, сбор воздуха ehit. õhuvõtt, сбор данных info andmehõive, сбор информации info infohõive;
maj. maks, lõiv; sissetulek; гербовый сбор tempelmaks, таможенный сбор tollimaks, toll, сбор с владельцев скота kariloomamaks, лоцманский сбор lootsimaks, сбор за выдачу паспорта passilõiv, сбор с концерта kontserdi sissetulek;
saak, kogus; валовой сбор зерна teravilja kogusaak;
med. ravimtee, teesegu, ürdisegu; успокаивающий сбор rahustav tee, грудной сбор rinnatee, анисовый сбор aniisitee;
van. kogu, kogumik;
kogunemine; koondus, kokkutulek; kogunemissignaal; сбор на демонстрацию demonstratsioonile ~ rongkäigule ~ meeleavaldusele kogunemine, место сбора kogunemiskoht, kogunemispaik, учебные сборы sõj. õppekogunemine, kordusõppus (kõnek.), большой сбор üldrivistus (sõjalaeval), поверочные сборы sõj. kontrollkogunemine, тренировочный сбор sport treeningkogunemine, пионерский сбор pioneerikoondus, трубить сбор kogunemissignaali puhuma ~ andma, быть в полном сборе kohal olema (kõigi kohta), täies koosseisus kohal olema;
сборы мн. ч. ettevalmistused; сборы в дорогу ettevalmistused teeleasumiseks, reisiettevalmistused
приехать 224 Г сов. несов. приезжать куда kohale sõitma; приехать на поезде rongiga tulema, приехать на пароходе laevaga tulema, приехать в гости külla tulema ~ sõitma, приехали! oleme kohal ~ päral
принести 365 Г сов. несов. приносить
кого-что, чего (kohale) tooma (ka ülek.) ~ kandma; принести в кухню дров puid kööki tooma, ветер принёс с собой запах дыма tuul tõi ~ kandis suitsulõhna kaasa, принести известие teadet tooma;
(без 1 и 2 л.) кого ilmale tooma; что vilja kandma; кошка принесла трёх котят kass tõi kolm poega, деревья принесли плоды puud kandsid vilja;
что tooma; принести пользу kasu tooma, принести счастье õnne tooma, принести доход tulu tooma ~ andma, tulukas olema, принести убытки kahju tooma, принести несчастье õnnetust tooma, принести клятву tõotust ~ vannet andma, tõotama, vanduma, принести извинения vabandust paluma, принести благодарность tänama, tänu avaldama;
(без страд. прич.) безл. кого madalk. (ootamatult, soovimatult) kohale tulema; снова их принесло jälle on nad kohal;
принести ~ приносить жертву ohvrit tooma; принести ~ приносить в жертву keda ohvriks tooma, ohverdama; принести ~ приносить повинную oma pattu ~ süüd kahetsema; нелёгкая (его) принесла, чёрт ~ бес ~ леший (его) принёс madalk. kes pagan tal siia käskis tulla, mille pagana pärast ta pidi kohale tulema
вовремя Н õigel ajal ~ kohal, õigeks ajaks, ajaldi; прийти вовремя õigel ajal ~ õigeks ajaks saabuma, вовремя сказанное слово õigel hetkel ~ õigel kohal öeldud sõna, не вовремя sobimatul ~ ebasobival ajal
вверху Н ülal; ülaäärel; вверху над головой ülal pea kohal
значит
3 л. ед. ч. Г значить;
в функции вводн. сл. kõnek. järelikult, tähendab, niisiis, seega; значит, через час будем на месте tähendab, tunni aja pärast oleme kohal
налицо предик. on olemas ~ käes ~ kohal; результаты налицо tulemused on käega katsuda, успехи налицо edu on käegakatsutav ~ silmnähtav, всё налицо kõik on silmaga näha, в отряде налицо двадцать человек rühmast on kohal kakskümmend inimest, улики налицо süütõendid on ilmsed
по-над предлог с твор. п. folkl., murd., kõnek. kohal, piki; по-над берегом piki kallast
присутствовать 171b Г несов.
на чём, при чём kohal ~ juures olema ~ viibima, manulema, osalema; olemas olema; присутствовать на собрании koosolekul olema, присутствовать на митинге miitingust osa võtma, присутствовать при разговоре jutuajamise juures olema;
van. ametis olema, ametikohust täitma
виться 326 (прош. вр. вился, вилась, вилось и вилось, вились и вились) Г несов.
väänlema, väänduma; хмель вьётся по яблоне humal väändub ümber õunapuu, змея вилась у его ног madu väänles ta jalge ees;
keerlema, tiirutama, tiirlema (ka ülek.); орёл вьётся в небе kotkas tiirleb ~ tiirutab taeva all, пчёлы вились над головой mesilased keerlesid ~ tiirlesid pea kohal, комары вьются над головой sääsed suruvad pea kohal, парни вьются около неё poisid keerlevad tema ümber;
looklema; дорога вьётся в гору tee lookleb mäkke;
lehvima (lipu kohta);
käharduma; у него волосы вьются от природы tal on loomulikud lokid;
страд. к вить
кстати Н
õigel ~ parajal ajal ~ hetkel, ajaldi; parajasti; ваша помощь пришла как нельзя кстати teie abi tuli väga õigel ajal, это весьма кстати see kulub just ära, это сказано кстати see on õigel kohal öeldud, говорить кстати что mida õigel ~ parajal kohal ütlema;
ühtlasi (ka), üksiti; кстати зайди и за книгами ühtlasi vii ~ too raamatud ka ära;
в функции вводн. сл. muuseas, muide; кстати сказать muuseas öeldes ~ öelda, кстати, как вы себя чувствуете? muide, kuidas te end tunnete?
протянуть 339a Г сов. несов. протягивать
что üles panema, tõmbama; rajama, viima, juhtima; протянуть верёвку для белья pesunööri üles panema, протянуть телефонную линию telefoniliini üles panema, протянуть канал до реки kanalit jõeni kaevama ~ juhtima ~ välja viima, протянуть дорогу до посёлка teed asulani rajama;
что, (к) кому ette ~ välja sirutama, ulatama, küünitama; протянуть руку вперёд kätt ette sirutama, протянуть руку на прощанье hüvastijätuks kätt ulatama;
что, сквозь v через что läbi tõmbama (ka tehn. metalle survega töötlema); протянуть нитку сквозь игольное ушко niiti nõelasilmast läbi tõmbama ~ ajama;
что tõmbekammiga lõikama;
что kõnek. edasi ~ paigast tirima ~ vedama ~ tõmbama, lohistama; протянуть воз пять метров koormat viis meetrit edasi vedama ~ tirima;
что, без доп. venitama (что, с чем ka kõnek. ülek.), venitades hääldama ~ ütlema; протянуть ноту nooti venitama ~ pikemalt hoidma, протянуть дело до осени asja sügiseni venitama, протянуть время до обеда lõunani (välja) venitama;
339b kõnek. vastu pidama; старик протянул ещё десять лет vanataat pidas veel kümme aastat vastu, больной долго не протянет haige enam kaua vastu ei pea;
339b jah. (üle, mille kohal) lendama (lindude kohta);
кого ülek. madalk. (ajalehes, koosolekul) nahutama ~ pähe andma;
кого, чем madalk. kellele äigama, kellel üle küüru tõmbama;
протянуть ноги madalk. koibi välja sirutama ~ sirgu ajama, kõrvu pea alla panema, vedru välja viskama; протянуть руку помощи abistavat kätt ulatama
тут I Н kõnek.
siin; тут темно siin on pime, то тут, то там kord siin, kord seal, тут и там siin ja seal, siin-seal;
samas, kohe; siis; снег тут же растаял lumi sulas samas ~ kohe, он тут же вернулся ta tuli kohe ~ samas tagasi, кто тут нам помог kes meid siis aitas, как тут быть? mida siis teha?, kuidas toimida?;
Н частица siin; чем тут поможешь? kuidas siin aidata?, mis siin aitab?, millega siin aidata saab?, нечего тут спорить pole siin midagi vaielda, какое тут любит mis armastusest siin saab juttu olla, я тут ни при чём mina ei puutu asjasse, mul pole selle asjaga mingit pistmist;
и всё тут kõnek. ja ongi kõik ~ kogu lugu; тут как тут kõnek. kohal nagu vana viieline ~ viis kopikat
тяготеть 229b Г несов.
к кому-чему juurde ~ külge ~ ligi tõmbuma (ka ülek.); füüs. graviteerima, gravitatsioonijõule alluma; он тяготеет к науке teda tõmbab teadus ~ teaduse poole;
к кому-чему ülek. püüdlema, kiindumust ~ tungi tundma;
над кем-чем ülek. (raskelt) lasuma, painama, ähvardama, kelle kohal rippuma; над ним тяготеет проклятие temal ~ tema peal lasub needus;
над кем ülek. võimutsema, valitsema, rõhuma
усидеть 232 Г сов.
где istuma jääma, istuda maldama ~ läbema ~ kärsima, istuda ~ paigal püsida suutma; от боли он не мог усидеть на месте ta ei suutnud valu tõttu paigal istuda, valu ei lasknud tal paigal istuda, она не могла усидеть дома ta ei mallanud ~ läbenud ~ kärsinud kodus olla, он не усидит и минутки ta ei malda ~ läbe hetkegi paigal püsida, еле усидеть в седле hädavaevu sadulasse püsima jääma;
ülek. kõnek. võimul ~ kohal ~ ametis püsima; ленивый на этом месте не усидит laisk selle koha peal ~ sellel (ameti)kohal ei püsi;
что madalk. (korraga) kinni ~ pintslisse panema ~ pistma; endale sisse ajama; hinge alla panema;
что madalk. ära mustama ~ reostama; мухи усидели зеркало peegel on kärbsemusta täis
утвердиться 292 Г сов. несов. утверждаться
kinnitama, kinnistuma; за ним утвердилась слава хорошего специалиста tal oli ~ on hea spetsialisti kuulsus ~ maine;
kindlustuma, kindlaks saama ~ muutuma ~ kujunema; kanda kinnitama; его положение утвердилось tema olukord on stabiliseerunud, утвердилось правильное понимание чего on kindlaks kujunenud mille õige mõistmine, утвердиться на новом месте uuel kohal sisse elama ~ jalgu alla saama, end uuel kohal (juba) kindlana tundma;
в чём van. veenduma; mille juurde (kindlaks) jääma; он ещё более утвердился в своём намерении ta kavatsus muutus aiva kindlamaks, ta jäi üha kindlamalt oma kavatsuse juurde
наличие 115 С с. неод. (без мн. ч.) olemasolu, olemasolek, kohalolek; при наличии olemasolu korral, при наличии денег kui raha on (olemas), быть в наличии (1) kohal olema, (2) tegelikult olemas olema
удержаться 183 Г сов. несов. удерживаться
на чём (mingisse seisundisse) püsima jääma, kohale ~ pidama jääma; удержаться в седле sadulasse püsima jääma, удержаться на ногах jalule ~ püsti jääma, удержаться на высоте kõrgendikku enda käes hoidma, на этом посту он долго не удержится sellel (ameti)kohal ta kaua ei püsi ~ kauaks pidama ei jää ~ kaua vastu ei pea;
alles jääma; vastu pidama ~ panema (lahingus); удержаться в памяти meeles püsima;
от чего millest hoiduma, end tagasi hoidma; удержаться от курения suitsetamast hoiduma, удержаться от соблазна kiusatusele vastu panema, удержаться в стороне от споров vaidlustest kõrvale ~ eemale hoiduma, он не мог удержаться от смеха ta ei suutnud naeru pidada ~ tagasi hoida
пост I 2 (предл. п. ед. ч. о посте, на посту) С м. неод.
(vahi)post, punkt, jaam; наблюдательный пост, пост наблюдения vaatluspost, сторожевой пост valvepost, valve, передовой пост eelpost, пост мойки tehn. pesemiskoht, заправочный пост tehn. tankimispaik, радиолокационный пост raadiolokatsioonipost, пост ответвления el. hargnemispunkt, пост управления el. juhtimispunkt, lüliti, водомерный пост hüdr. veemõõtepunkt, veevaatluspost;
valve, valvur(id);
(töö)koht, tööpaik, ametikoht, ametipost; руководящий пост juhtiv ametikoht, занимать высокий пост kõrgel (ameti)kohal olema, снимать с поста (ameti)kohalt tagandama ~ maha võtma, умереть на посту ülek. tööpostil ~ ametikohustuste täitmisel surema
собраться 216 (прош. вр. собралось и собралось, собрались и собрались) Г сов. несов. собираться
kogunema, korjuma; собраться вместе kokku kogunema, собраться в кучу parve ~ kobarasse kogunema, kobarduma, собраться на совещание nõupidamiseks kokku tulema, собраться в кружок sõõri ~ ringi võtma, собраться в комок kerra tõmbuma, все участники собрались kõik osalejad ~ osavõtjad on koos ~ kohal, собралась гроза äike oli ~ on puhkemas, тучи собрались (1) pilved ajasid üles, (2) над кем ülek. äikesepilved kogunesid kelle pea kohale;
end teele ~ valmis seadma ~ sättima; собраться в дорогу end teele sättima, собраться в далёкий путь kaugeks teekonnaks valmistuma, end kaugele teele asutama, собраться на охоту jahileminekuks valmistuma, собраться в гости end külla ~ küllaminekule asutama, собраться идти minekul olema, она немедленно собралась ta seadis end otsemaid minekuvalmis;
с инф. otsustama; kavatsema; собраться жениться abielluda otsustama, собраться уехать ära sõita ~ ärasõitu kavatsema;
с чем koguma (ka ülek.), kokku võtma, keskenduma; собраться с деньгами raha kokku saama, собраться для прыжка hüppeks valmistuma ~ keskenduma;
собраться с мыслями mõtteid koguma, mõistust kokku võtma; собраться с силами (1) jõudu kokku võtma, (2) end kokku võtma; собраться ~ собираться с духом ennast koguma, südant rindu võtma, julgust kokku võtma
будь I повел. накл. Г быть ole; будь на месте ровно в шесть ole täpselt kell kuus kohal, будь добр(а) ole hea, будьте добры olge hea, olge head, будьте здоровы (1) olge terve(d), jääge terveks, (2) terviseks, будьте так любезны olge nii kena(d) ~ lahke(d), будь что будет saagu mis saab, tulgu mis tuleb
видный 126 П (кр. ф. виден, видна, видно, видны и видны)
nähtav, silmahakkav; на видном месте nähtaval kohal;
(без кр. ф.) ülek. silmapaistev, esileküündiv; kõnek. esinduslik; видный учёный silmapaistev ~ esileküündiv teadlane, видный мужчина silmapaistev ~ esinduslik mees
возвышаться 169 Г несов.
kõrguma; скалы возвышаются над морем kaljud kõrguvad mere kohal;
сов. возвыситься tõusma, (esile) kerkima, kõrgenema; он возвышается в моём мнении minu arvamus temast tõuseb, певцы не возвышались над уровнем посредственности lauljad ei ületanud keskmist ~ keskpärast taset, голос его возвышается в редких случаях harva kõrgendab ta häält;
страд. к возвышать
выситься 273 Г несов. над чем, без доп. kõrguma, kõrgusse tõusma; над берегом высится скала kalda kohal kõrgub kalju
гетеротопия 89 С ж. неод. (без мн. ч.) biol. heterotoopia (kudede v. elundi asetsemine ebaharilikul kohal)
досидеть 232 Г сов. несов. досиживать до чего, что lõpuni ~ milleni istuma; досидеть до конца собрания koosoleku lõpuni kohal istuma ~ olema
зависать 165b Г несов. сов. зависнуть (paigal) rippuma, ripnema, kõlkuma; ветви ивы зависали над рекой paju oksad rippusid jõe kohal, самолёт зависал в воздухе lennuk rippus õhus
закрутить II Г сов.
316a (без страд. прич.) что, чем, без доп. keerutama hakkama; кучер закрутил кнутом над головой kutsar hakkas piitsa pea kohal keerutama, закрутила метель läks tuisule;
316b madalk. laaberdama ~ pummeldama hakkama;
закрутить роман ~ любовь madalk. sehvti tegema kellega, külge lööma kellele; закрутить шарманку kõnek. endist joru ajama, ühte ja sama jorutama
как III частица
kuidas (imestuse, hämmelduse väljendamiseks); как, разве все здесь? kas tõesti on kõik kohal? как же она этого не заметила kuidas ta seda küll ei märganud, как бы не так kõnek. või veel, oota sa seda;
kõnek. kui, kus alles (osutab tegevuse äkilisusele); он как вскочит tema aga kargas äkki püsti, а он как поскользнись, да и упал äkki ta libises ja kukkus
кильсон, кильсон 1 С м. неод. mer. kiilson (pikitala laevakiilu kohal)
люнет 1 С м. неод. lünett (sõj. aj. välikindlustis; arhit. kaareväli, kaar ukse v. akna kohal; tehn. töödeldavat eset toetav seadis treipingil)
нависать 165b Г несов. сов. нависнуть на что, над кем-чем, без доп. rippuma, rippu jääma, rippus olema, kohal rippuma; ветви нависали на забор oksad rippusid üle aia
нависший 124
действ. прич. прош. вр. Г нависнуть;
прич. П ripp-, rippuv, ripnev; нависшая опасность ülek. ähvardav ~ pea kohal rippuv oht, нависшие брови puhmaskulmud
надо предлог (mõnede konsonantühenditega algavate sõnade ees) vt. над; надо мною minu kohal ~ üle
надоконный 126 П aknapealne, akna ~ akende kohal asuv
обычный 126 П (кр. ф. обычен, обычна, обычно, обычны)
harilik, tavaline, tava-; в обычное время harilikul ajal, на обычном месте tavalisel kohal, обычное право jur. tavaõigus;
П С обычное с. неод. (без мн. ч.) midagi tavalist ~ harjumuslikku; холоднее обычного tavalisest jahedam ~ külmem, позже обычного tavalisest hiljem, hiljem kui tavaliselt, hilinemisega
отсутствовать 171b Г несов. где puuduma, ära olema, mitte kohal olema; отсутствовать на лекции loengult puuduma, отсутствовать по болезни haiguse tõttu puuduma, отсутствует аппетит ei ole isu
парок 24 С м. неод. (без мн. ч.) dem.
kerge aur, udu(vine); лёгкий парок над озером uduvine ~ uduloor järve kohal;
leil; поддать парку leili viskama
пепелище 108 С с. неод.
tuhaase, tulease, ahervare, lee(ase); на старом пепелище стоял новый дом vana tuleaseme kohal oli uus maja;
kõrgst. van. kodukolle, isamaja; своё родное пепелище oma kodukolle ~ isamaja
повиснуть 342 Г сов. несов. повисать на чём, без доп. rippu ~ rippuma jääma, longu ~ lonti vajuma; повиснуть над пропастью kuristiku kohal rippuma, повиснуть на руках kätega rippuma jääma, ветви повисли oksad on rippu;
повиснуть ~ повисать ~ висеть в воздухе õhus rippuma, õhku rippuma jääma; повиснуть ~ висеть ~ держаться на волоске ~ на ниточке juuksekarva otsas rippuma; повиснуть ~ виснуть ~ висеть на шее у кого kõnek. (1) alatasa kelle kaelas rippuma, (2) kellel ristiks kaelas olema, kelle kaela jääma
слоиться 283 Г несов. kihituma, kihistuma, kihtidesse jagunema; над морем слоится туман mere kohal heljub uduloor ~ hõljuvad udukihid ~ liiguvad udujooned ~ lasub udukiht ~ lasub kihtidena udu
табернакль 10 С м. неод.
mer. mastipukk;
kirikl. tabernaakel (tornikujuline kapp armulaualeiva säilitamiseks katoliku kirikus; kaitsekatus altari v. kuju kohal)
тимпан II 1 С м. неод. arhit. tümpan, tümpanon (antiiktempli dekoreeritud viiluväli; ehisviil romaani ja gooti ehitiste ukse kohal)
тишь 90 (предл. п. в тиши, о тиши) С ж. неод. (без мн. ч.) vaikus, rahu; жить в тиши rahus ja vaikuses elama, над морем тишь merel on vaikne, mere kohal ei ole tuuleõhkugi, это сделано в тиши ülek. see on salaja tehtud;
тишь да гладь (да божья благодать) kõnek. õnnis rahu, vaikus ja rahu, vaikne (elu)idüll ~ olemine
туманиться 269 Г несов.
uduseks ~ ähmaseks ~ häguseks minema, hägustuma, ähmastuma, ähmuma (ka ülek.), uduga kattuma; река туманилась jõe kohal hõljus udu, взор туманится слезами pilk on pisaraist udune ~ tuhm, сознание туманилось teadvus ähmastus, мысли туманились mõtted olid ähmased ~ segased;
udus(elt) ~ ähmaselt paistma, ähmatama, hämutama, udutsema; вдали туманилась гавань eemal paistis uduselt sadam ~ udus paistis sadam;
ülek. morniks ~ tusaseks ~ pilve minema; лица друзей туманились sõprade näod läksid pilve;
страд. к туманить; vrd. затуманиться, отуманиться
фронтон 1 С м. неод. ehit. frontoon, viil (viilu); tümpanon (ehisviil portaali kohal)
юр 1 С м. неод. kõnek. väljendis на (самом) юру (1) kõrgel lagedal kohal, (2) kõige käidavamas ~ rahvarohkemas kohas
занять II 263 Г сов. несов. занимать
что hõlmama, hõivama, täitma, enda alla ~ ära võtma; saama; что, для кого kellele kinni panema; книги заняли всю полку raamatud täitsid ~ võtsid enda alla kogu riiuli, дети заняли свои места lapsed asusid ~ istusid oma kohtadele, нижний этаж заняли молодожёны alumisele korrusele asus elama noorpaar, озеро заняло площадь в несколько гектаров järv võttis enda alla mitu hektarit maad, чемоданы заняли всю каюту kajut oli kohvreid täis, он занял призовое место ta tuli auhinnakohale, занять первое место esikohta võitma ~ saama, он занял высокую должность ta on kõrgel (ameti)kohal, занять место кому, для кого, kellele kohta kinni panema, он занял очередь ta asus järjekorda ~ võttis järjekorra ära, она заняла две грядки под огурцы ta võttis kaks peenart kurkide alla;
что vallutama, hõivama, okupeerima; занять крепость kindlust vallutama;
что täitma, (aega) võtma; он не знал, чем занять время ta ei teadnud, millega aega viita, эта работа заняла весь день see töö võttis kogu päeva ära, это заняло не больше трёх минут see ei võtnud üle kolme minuti (aega);
кого, чем hõivama, (tööd teha) andma, кого в чём rakendama; занять кого срочной работой kellele kiiret tööd andma, чем ты занят? millega sa tegeled? она всегда чем-то занята tal on alati midagi käsil ~ teoksil, на фабрике заняты тысячи рабочих vabrikus töötab tuhandeid töölisi, занять молодёжь в спектакле noori lavastuses rakendama;
кого huvitama, köitma; кого чем lõbustama; книга заняла его raamat köitis teda, занять детей играми lastega mängima, lapsi mänguga lõbustama, занять гостей külalisi lõbustama, это происшествие заняло все его мысли kõik tema mõtted olid selle juhtumi juures
взвиваться 169 Г несов. сов. взвиться üles(poole) tõusma ~ sööstma ~ keerlema; орёл взвивается под облака kotkas tõuseb ~ sööstab pilvede alla, пламя взвивается вверх leek lööb kõrgele, на дороге взвивается пыль teel ~ tee kohal keerleb tolm, занавес взвивается eesriie tõuseb hoogsalt, взвиваться на дыбы tagajalgadele tõusma (hobuse kohta)
греть 247 Г несов. кого-что, на чём, без доп. soojendama, soojaks tegema, sooja andma; солнце греет päike soojendab ~ annab sooja, шуба хорошо греет kasukas on hästi soe, греть руки на костре ~ над костром lõkke kohal käsi soojendama;
греть ~ нагреть руки на чём kõnek. kelle-mille arvel kasu lõikama
доминировать 171b Г несов.
domineerima, üle ~ ülekaalus olema, valitsema; тогда доминировал другой репертуар siis oli ülekaalus teistsugune repertuaar;
над чем kõrguma; гора доминирует над городом linna kohal kõrgub ~ linna üle domineerib mägi
зажужжать 180 Г сов. sumisema ~ pirisema ~ pinisema ~ vihisema hakkama; пчёлы зажужжали mesilased hakkasid sumisema, толпа зажужжала rahvahulk hakkas sumisema, комары зажужжали над ухом sääsed hakkasid kõrva ääres pinisema, пули зажужжали над головой kuulid hakkasid pea kohal vihisema
земля 64 (вин. п. ед. ч. землю, род. п. мн. ч. земель, дат. п. землям, твор. п. землями, предл. п. о землях) С ж. неод.
(без мн. ч.) maa, maismaa, maa-ala; летать низко над землёй madalal maa kohal lendama, поклониться до земли maani kummardama, небо слилось с землёю taevas ja maa sulasid ühte, бросить на землю maha viskama;
maa(pind), (без мн. ч.) muld; maa, maavaldus; пахотная земля künnimaa, плодородная земля viljakas ~ viljakandev maa, болотистая земля soine maa, целинные и залежные земли uudis- ja jäätmaad, обработка земли maaharimine, põlluharimine, mullaharimine, рыхлая земля kobe muld, тучная земля rammus muld, засыпать землёй mulda peale ~ täis ajama, pinnasega täitma, ничейная земля eikellegimaa, общинная земля kogukonnamaa, помещичья земля mõisamaa, церковная земля kirikumaa;
maa, kõrgst. ka riik; родная земля sünnimaa, kodumaa, isamaa, на чужой земле võõral maal, võõrsil;
Земля (без мн. ч.) Maa, maakera; окружность Земли maakera ~ Maa ümbermõõt, искусственный спутник Земли Maa tehiskaaslane;
обетованная земля kõrgst. tõotatud maa, õnnemaa; земля горит под ногами у кого kellel on jalgealune tuline ~ maa(pind) põleb jalge all; земля из-под ног уходит ~ ушла ~ уплывает ~ бежит у кого kellel kõigub maapind jalge all; за тридевять земель seitsme maa ja mere taga ~ taha; предавать ~ предать кого земле kõrgst. (maa)mulda sängitama keda; сравнять с землёй что maatasa tegema mida; между небом и землёй maa ja taeva vahel (olema); из-под земли доставать ~ достать что kas või maa alt välja võtma mida; словно ~ точно ~ как из земли ~ из-под земли вырос nagu maa alt kerkis üles, nagu taevast kukkus alla (äkilise ilmumise kohta); стирать ~ стереть с лица земли кого-что maamunalt minema pühkima, maatasa ~ pihuks ja põrmuks tegema keda-mida; как сквозь землю провалился kõnek. kadus nagu vits vette, kadus nagu tina tuhka, (on) nagu maa alla vajunud
куриться 305 Г несов.
põlema, hõõguma; сырой табак не курится niiske tubakas ei põle;
(наст. вр. также 286) без доп., чем (õrnalt) suitsema, aurama, (suitsuna) tõusma ~ keerlema; костёр слабо курится lõke hingitseb, над рекой курится туман jõgi aurab, jõe kohal hõljub kerge udu, на дороге курилась пыль teel keerles tolm;
страд. к курить
недоставать 219 Г несов. сов. недостать безл.
кого-чего, кому-чему (millestki) vajaka ~ puudu olema, mitte jätkuma ~ piisama; недоставало силы воли tahtejõust jäi puudu, недоставало терпения kannatust ei jätkunud;
(без сов) кого-чего puuduma; все были на месте, недоставало только бригадира kõik olid kohal, puudus vaid brigadir;
(без сов) кого-чего, кому-чему puudust tundma; нам очень тебя недоставало tundsime sinust suurt puudust;
винтиков ~ клёпок недостаёт (в голове) у кого madalk. mõni kruvi on puudu, kruvid logisevad peas kellel; этого ещё ~ только недоставало ~ недостаёт kõnek. see veel puudus
носиться 319 Г несов.
где, на чём ringi kihutama, kõnek. (ringi) tormama; носиться на мотоцикле по городу mootorrattaga mööda linna ringi kihutama, низко над водой носятся чайки madalal vee kohal tiirutavad kajakad, дети носятся по двору lapsed tormavad õues ringi;
levima, liikuma, kostma; носятся слухи liiguvad kuuldused ~ kuulujutud, носится в воздухе õhus on tunda;
с кем-чем kõnek. ülemäära sisse võetud olema millest, tähelepanu keskmes hoidma mida; носиться с новым проектом uuest projektist sisse võetud olema, носиться со своим сыном oma pojakesega uhkeldama, oma poega taevani kiitma;
kantama; орден носится на правой стороне груди ordenit kantakse paremal pool rinnas;
страд. к носить;
носиться как (дурень ~ дурак) с писаной торбой с кем-чем madalk. kellega-millega uhkustama, keda-mida taevani tõstma, keda-mida nagu sant oma kotti kiitma; носиться как курица с яйцом с кем-чем kõnek. nagu munas kana kaagutama; носиться как угорелый kõnek. nagu peata kana ~ arutu ringi jooksma; vrd. нестись I
обтекать 169a Г несов. сов. обтечь кого-что, вокруг чего ringi ~ mööda voolama; ülek. mööda minema ~ sõitma; река обтекала деревню jõgi tegi käänaku ümber küla ~ küla kohal käänaku, война обтекала эти лесные чащи need metsa(ala)d jäid sõjast kõrvale ~ puutumata
плыть 349 Г несов.
ujuma (kindlas suunas); плыть на спине selili ujuma, плыть к лодке paadi poole ujuma;
на чём (laevaga vm.) sõitma (kindlas suunas); плыть на плоту parvega sõitma, плыть под парусами purjetama, purjede all ~ purjelaevaga sõitma, seilama, плыть на вёслах sõudepaadiga sõitma, aerutama, плыть по воле волн luulek. lainete kanda olema;
ülek. ujuma, liuglema, lauglema, (mööda) jooksma; voogama; veerlema; облака плывут по небу ~ по небу pilved sõuavad ~ ujuvad taevas, мимо окон плывут дома, сады, огороды (vaguni)akendest jooksevad ~ vilksatavad mööda majad puu- ja juurviljaaedade rüpes, орёл плывёт под облаками kotkas laugleb pilvede all, всё плыло перед глазами kõik hõljus ~ ujus silmade ees, звуки плыли над полями heli ~ hääl ~ kaja kaikus väljade kohal ~ kandus ~ veeres üle väljade;
kõnek. laiali valguma (soojusest), üle ääre valguma; молоко плывёт piim keeb üle, тесто плывёт taigen jookseb ~ tuleb üle ääre;
плыть в руки кому kõnek. kellele sülle langema, kätte jooksma; плыть по течению pärivett minema ~ ujuma; плыть против течения vastuvett ujuma; плыть ~ уплывать между пальцами ~ пальцев kõnek. sõrmede vahelt pudenema ~ kaduma; vrd. плавать
подержать 183a Г сов. кого-что (mõnda aega, enda käes) hoidma ~ pidama; подержать окна открытыми aknaid (veidi aega) lahti hoidma, подержать детей дома lapsi (mõnda aega) kodus hoidma, подержать руки над головой käsi pea kohal hoidma, подержать собаку (mõnda aega) koera pidama
пробыть 352 (прош. вр. пробыл и пробыл, пробыло и пробыло, пробыли и пробыли) Г сов. где (määratud ajavahemikku) veetma, (teatud aeg v. ajani) viibima ~ olema; пробыть лето в деревне suve maal veetma, заведующим он пробыл недолго juhataja kohal oli ta lühikest aega
протереться 243 Г сов. несов. протираться
katki ~ auklikuks ~ läbi kuluma; läbi ~ sisse kuluma (augu kohta); рукава протёрлись на локтях käised on küünarnukist katki, на коленях протёрлись дыры püksid on põlvede kohal auklikuks kulunud;
madalk. end läbi (rahvamurru) pressima, läbi ~ sisse trügima (ka ülek.)
против предлог с род. п.
koha märkimisel vastas; против дома maja vastas, один против другого üksteise vastas, против памятника ausamba vastas, против его фамилии стояла галочка tema nime juures ~ kohal seisis linnuke, он сидит против света ta istub vastu valget ~ valgust;
vastassuuna märkimisel vastu(-); против течения vastuvoolu, против ветра vastutuult, против часовой стрелки vastupäeva, против солнца vastu päikest, носом против волны mer. vöör vastu lainet;
vastutoimimise v vastuseisu märkimisel vastu, vastaselt, -ga; против воли отца isa tahte vastu ~ vastaselt, vastu isa tahtmist, против моего желания minu soovi vastu, против ожидания vastu ootust, ootusvastaselt, против правил reegli(te)vastaselt, против совести südametunnistuse vastu ~ vastaselt, выступить против докладчика esineja vastu sõna võtma, голосовать против vastu hääletama, он имеет нечто против меня tal on midagi minu vastu, иметь зло против кого kelle peale ~ vastu viha kandma, гладить против шерсти vastukarva silitama, ülek. ka vastu tegutsema ~ kõnelema, борьба против врага võitlus vaenlase vastu ~ vaenlasega;
tõrjeobjekti märkimisel liitsõna; лекарство против кашля köharohi, таблетки против бессонницы unetabletid, очки против пыли kaitseprillid (tolmu vastu), tolmuprillid, средство против моли koitõrjevahend;
kõrvutuse märkimisel võrreldes; продукции вдвое больше против прошлого года möödunud aastaga võrreldes on toodang kahekordistunud;
в функции предик. vastu (olema); я против mina olen vastu;
предлог С нескл. неод.; взвесить все за и против kõiki poolt- ja vastuargumente arvestama
прошуметь 236 Г сов.
müra ~ kära ~ mürinat ~ mühinat tegema; mürinal ~ mühisedes mööduma; по дороге прошумела машина auto sõitis mürinal mööda, над головой прошумела ласточка pääsuke vuhises pea kohal üle;
чем, без доп. ülek. kõnek. kõmu tekitama;
(teatud aeg v. ajani) mürisema ~ mühisema ~ käratsema ~ kära ~ müra tegema;
прошуметь уши кому kõnek. kelle kõrvu millega huugama ~ kumisema ~ pilli ajama panema, keda oma jutuga ära tüütama
разлиться 326 (буд. вр. разольётся, прош. вр. разлилось и разлилось, разлились и разлились) Г сов. несов. разливаться
maha ~ ümber minema, laiali ~ üle ääre ~ maha voolama ~ jooksma; суп разлился supp läks maha;
üle kallaste tõusma, üle ujutama, tulvama; река разлилась jõgi tõusis üle kallaste;
ülek. levima, laiali valguma; тепло разлилось по всему телу soojus levis üle kogu keha, kogu keha läks soojaks, по лицу разлилась улыбка nägu läks naerule ~ laia naeru täis, румянец разлился по щекам puna levis üle kogu näo, puna tõusis palgesse, над рекой разлилась песня jõe kohal kaikus laul;
(без сов.) laksutama, lõõritama;
(без сов.) kõnek. pisaraid (ojadena) valama;
(без сов.) kõnek. ülevoolavalt kõnelema, kõnel voolata laskma
раскатиться 316 Г сов. несов. раскатываться
kiiremini ~ hooga veerema ~ libisema hakkama; hoogu võtma ~ sisse saama;
laiali veerema; мячи раскатились по площадке pallid veeresid mööda väljakut laiali;
ülek. kajama, kõmama, kõmisema; выстрел раскатился над рекой jõe kohal kajas lask;
jõõrduma, viitama, viltu kiskuma ~ kalduma
расстилаться 169 Г несов. сов. разостлаться, расстелиться
hõljuma, heljuma, maad ligi roomama; туман расстилается по земле udu roomab mööda maad, по лугу расстилался дым костра lõkkesuits hõljus aasa kohal;
(без сов.) laiuma; перед нами расстилалась степь meie ees laius stepp;
(без сов.) перед кем kõnek. lömitama, roomama;
(без сов.) страд. к расстилать
стлаться 208 Г несов.
laotuma, laiuma; кругом стлались степи ümberringi laiusid stepiavarused, по земле стлались какие-то провода mööda maad olid laiali mingid juhtmed;
maad ligi hõljuma ~ heljuma; дым от костра стлался по земле lõkkesuits hõljus ligi maad, над рекой стлался туман jõe kohal hõljus ~ laotus udu;
(maad vm.) katma; стлаться ковром nagu vaibaga kaetud olema;
maad ligi liueldes lendama; libinal jooksma;
kõnek. endale (magamis)aset tegema; стлаться на ночь ööseks aset tegema;
страд. к стлать
туман I 1 (род. п. ед. ч. тумана и туману) С м. неод. udu (ka ülek.), hämu, tohu, sumu, hägu, vine, somp; густой туман tihe udu, somp, слабый туман hõre udu, лёгкий туман uduvine, kerge udu, сухой туман põuavine, põuaudu, пелена тумана uduloor, над рекой стелется туман jõe kohal hõljub udu, туман рассеялся udu haihtus ~ on haihtunud;
напускать ~ напустить туману kõnek. udu(juttu) ajama, suitsukatet tegema, vett segama ~ sogama; как в тумане идеть, помнить) nagu läbi udu (nägema, mäletama); туман в голове у кого kõnek. kelle pea on raske ~ paks ~ uimane
центральный 126 П kesk-, tsentraal-, keskne, tsentraalne; центральная власть keskvõim, центральный комитет keskkomitee, центральная избирательная комиссия valimiste keskkomisjon, центральная печать keskajakirjandus, центральный орган печати keskhäälekandja, центральный телеграф kesktelegraaf, центральный район keskrajoon, keskpiirkond, центральное отопление keskküte, центральная улица peatänav, центральная мысль книги raamatu peamine ~ keskne mõte, центральная нервная система anat. kesknärvisüsteem, центральный затвор fot. keskkatik, центральный угол mat. kesknurk, центральная пешка tsentriettur (males), центральный полузащитник sport keskpoolkaitsja, центральный нападающий sport kesktormaja, центральная точка meh. tsentraalpunkt, центральное проветривание mäend. tsentraaltuulutus, ружьё центрального боя kesksihtpunktiga (jahi)püss, занимать центральное место ülek. kesksel kohal asuma ~ olema
шапка 72 С ж. неод.
müts; каракулевая шапка karakullmüts, karakullist ~ karakullinahast ~ karakullnahka müts, меховая шапка karusnahkne müts, karvamüts, шапка с ушами kõrvik(müts), karbus, läkiläki, läki (kõnek.), шапка изолятора el. isolaatorimüts, газовая шапка mäend. gaasikübar (gaasiga täitunud kivimid naftakihi kohal), ходить без шапки (ilma) mütsita ~ paljapäi käima, снять шапку mütsi peast (ära) võtma, снять шапку перед кем kelle ees mütsi maha võtma ~ kergitama, бросать ~ кидать шапки вверх ~ в воздух mütse õhku loopima ~ pilduma;
trük. pea, üldpealkiri, koondpealkiri (rubriigi pealkiri ajalehes v. ajakirjas);
давать ~ дать по шапке кому madalk. (1) kellele kolki ~ vastu pead ~ võmmu kuklasse andma, (2) kellele sulge sappa panema, keda minema kihutama; получить по шапке madalk. sulge sappa saama; ломать шапку перед кем kõnek. kellel on alailma müts peos, kellel on alailma müts maas kelle ees; шапками закидать кого kõnek. mütsiga lööma keda; на воре шапка горит vanas. varga peas põleb müts; тяжела ты шапка Мономаха lendväljend raske on kroonitud peal; по Сеньке и шапка kõnekäänd kuidas mees, nõnda müts, kuidas pada ~ pütt, nõnda kaas, kuidas pea, nõnda kübar
юлить 285b Г несов. kõnek.
keerlema, tiirlema, saalima, seegama, segelema, sagima, sebima; сиди спокойно, не юли istu rahulikult, ära keerle, над мёдом юлила оса mee kohal keerles ~ tiirles herilane; у ног юлил щенок kutsikas keerles ~ saalis jalus, юлить хвостом saba liputama;
перед кем kelle ees lipitsema, pugema; юлить перед начальством ülemuste ees lipitsema;
ülek. keerutama, vingerdama, kavaldama; не юли, говори правду räägi tõtt, ära keeruta
язык С м.
19 неод. keel (elund; suhtlusvahend; ka ülek.); собачий язык koera keel, заливной язык keel tarrendis, показать язык keelt näitama (ka ülek.), лизать языком keelega limpsima ~ lakkuma, язык пламени leek, tulekeel, огненные языки tulekeeled, языки копоти tahmatordid, tahmalondid, родной язык emakeel, национальный язык rahvuskeel, литературный язык kirjakeel, разговорный язык kõnekeel, государственный язык riigikeel, официальный язык (1) ametlik keel, (2) ametikeel, иностранный язык võõrkeel, естественный язык loomulik keel, искусственный язык tehiskeel, живой язык elav keel, мёртвый язык surnud keel, образный язык piltlik ~ kujundlik keel, воровской язык vargakeel, varaste erikeel, vargaargoo, язык художественной литературы (ilu)kirjanduskeel, язык газеты ajalehekeel, язык музыки muusika keel, язык жестов viipekeel, žestide keel, входной язык sisendkeel, выходной язык väljundkeel, целевой язык info tulemkeel, информационно-поисковый язык info infootsikeel, informatsiooni otsimise keel, индейские языки indiaani keeled, индоевропейские языки indoeuroopa keeled, древние языки muinaskeeled, классические языки klassikalised keeled, владеть многими языками paljusid keeli valdama ~ oskama, говорить на русском языке vene keelt ~ vene keeli ~ vene keeles rääkima, знать язык keelt oskama, ломать язык keelt purssima ~ väänama ~ murdma, обшаться на немецком языке saksa keeles suhtlema, перевести с греческого языка на эстонский язык kreeka keelest eestindama ~ eesti keelde tõlkima;
19 од. (teadete hankimiseks toodud) sõjavang, keel; захватить ~ взять языка keelt ~ kontrollvangi võtma;
19 неод. tila, kara, kõra (kellal); язык колокола kella tila ~ kara ~ kõra;
19 неод. (без мн. ч.) kõne, kõnevõime; лишиться языка kõnevõimet kaotama, больной лежит без языка и без движений haige ei räägi ega liiguta end;
ед. ч. 19, мн. ч. 19, 18 неод. van. rahvus, natsioon; rahvas; нашествие двунадесяти языков aj. Prantsuse Suure armee ~ kaheteistkümne rahva Venemaa-sõjakäik (Isamaasõjas 1812);
злые языки kurjad keeled; язык без костей у кого kõnek. ega keelel ole konti sees (lobisemise kohta), kelle suu käib vahetpidamata ~ käib nagu tatraveski ~ ei seisa kinni; язык хорошо подвешен у кого kõnek. kes pole suu peale kukkunud, kellel on head lõuad ~ hea suuvärk ~ hea lõuavärk, kelle(l) jutt jookseb hästi, kellel on suuvärk parajas paigas, kellel on keel omal kohal, kes on osav sõnu sõlmima; длинный язык kõnek. (1) suupruukimine, pikk keel, (2) у кого kes on latatara ~ lobasuu ~ vatraja ~ suure suuga; остёр на язык terava keelega; что на уме, то на языке kõnekäänd mis meelel, see keelel, süda keelel ~ keele peal; язык на плече у кого kõnek. kellel on keel vestil ~ vesti peal; давать ~ дать волю языку kõnek. keelele vaba voli andma, suud pruukima, sõnadele voli andma; держать язык за зубами ~ на привязи kõnek. keelt hammaste taga hoidma ~ pidama; болтать ~ трепать ~ чесать ~ молоть языком, чесать ~ мозолить язык kõnek. tühja lobisema, vatrama, laterdama, jahvatama; чесать языки ~ языками kõnek. keelt peksma, taga rääkima, lõugu lõksutama (madalk.); вертится на языке ~ на кончике языка kõnek. on keele peal; язык заплетается kõnek. keel läheb sõlme ~ on pehme; язык не поворачивается у кого kõnek. kelle keel ei paindu (ütlema); прикусить ~ закусить язык kõnek. huulde hammustama, äkki vait jääma; сорваться ~ срываться с языка kõnek. suust ~ keelelt lipsama; язык чешется у кого kõnek. kellel keel sügeleb, mis kibeleb ~ kipitab ~ sügeleb ~ kiheleb kelle keelel, mis kipitab kellel keele peal; связать ~ связывать язык кому kõnek. kellel suud lukku panema, mitte suudki lahti teha laskma; находить ~ найти общий язык с кем kellega ühist keelt leidma; говорить с кем на разных языках üksteist mitte mõistma, eri keelt kõnelema; суконный язык maavillane keel; эзопов ~ эзоповский язык liter. mõistukõne, läbi lillede ütlemine; говорить ~ сказать каким языком kõnek. selges mis keeles ütlema ~ rääkima; язык до Киева доведёт kõnekäänd küll keel viib Kiievisse, jala ei saa kuhugi, kes teed küsib, see pärale jõuab; (бежать) высунув язык kõnek. (jooksma) keel vesti peal; придерживать ~ придержать язык kõnek. oma keelt talitsema ~ taltsutama, mokka maas pidama; не сходить с языка у кого kõnek. kellel pidevalt suus ~ hammaste vahel olema; попасть ~ попадать ~ попасться ~ попадаться на язык кому, к кому kõnek. kelle hammaste vahele sattuma; развязывать ~ развязать язык кому kõnek. kelle keelepaelu lahti ~ valla päästma; язык развязался у кого kõnek. kelle keelepaelad läksid lahti; распускать ~ распустить язык kõnek. keelele liiga vaba voli andma, laialt suud pruukima; тянуть за язык кого kõnek. keda rääkima panema ~ sundima, rääkida käskima, kelle keelepaelu valla päästma, kelle keelekupjaks hakkama; язык проглотишь kõnek. mis viib keele alla, paneb suu vett jooksma; язык проглотить kõnek. suu (nagu) vett täis (võtma), tumm nagu kala (olema); типун кому на язык madalk. pipart kellele keele peale; укоротить язык кому madalk. kelle suud kinni panema, keelt taltsutama; укороти язык madalk. taltsuta oma keelt, pea pool suud kinni; язык сломаешь kõnek. kelle keel läheb sõlme; язык прилип к гортани ~ отнялся у кого kelle suu vajus lukku, kes jäi keeletuks; отсохни у меня язык kõnek. kuivagu mu keel; на языке быть у кого kõnek. (1) kellel keele peal olema, (2) kellel pidevalt suus ~ hammaste vahel olema; как корова языком слизала ~ слизнула кого-что kõnek. nagu ära pühitud

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur