[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 54 artiklit

море 103 С с. неод. meri (ka ülek.); бурное море tormine meri, внутреннее море sisemeri, в открытом море avamerel, ulgumerel, mereseljal, выходить ~ уходить в море merele minema, за морем, за морями mere(de) taga, kaugel võõral maal, не за морем, не за морями pole mägede taga, pole kaugel, отдыхать на море mere ääres puhkama, морем meritsi, mereteed (pidi), laevaga, жизненное ~ житейское море, море жизни elumeri, море людей inimmeri, море огня ~ пламени tulemeri, море слёз pisarameri, -uputus;
со дна моря доставать ~ достать кого-что keda-mida kas või maa alt välja tooma; (ему) море по колено kõnek. tal(le) on meri põlvini; ждать у моря погоды käed rüpes istuma ~ ootama; капля в море (nagu) piisake meres; разливанное море (вина) pudelimets, viinauputus
морской 123 П meri-, mere-, mereline; морская свинка zool. merisiga (Cavia porcellus), морская звезда zool. meritäht (Asterias), морская капуста, приморский катран bot. merikapsas (Crambe maritima), морская горчица bot. merisinep (Cakie), морской воздух mereõhk, морской климат merekliima, mereline kliima, морское течение merehoovus, морская болезнь merehaigus, морской вокзал merevaksal, морское путешествие merereis, морской транспорт merevedu, -transport, морской разбойник mereröövel, piraat, морской флот merelaevastu, -laevandus, -laevastik, морской бой merelahing, морская пехота sõj. merejalavägi, морской офицер mereväeohvitser, морская авиация sõj. merelennuvägi, морской узел meremehesõlm;
морской волк kõnek. merekaru
океан 1 С м. неод. ookean, maailmameri, avameri, ulgumeri, süvameri; ülek. meri (määratu palju); мировой океан maailmameri, воздушный океан õhuruum, atmosfäär, Атлантический океан Atlandi ookean, Индийский океан India ookean, Северный Ледовитый океан Põhja-Jäämeri, Тихий океан Vaikne ookean, путешествие за океан reis üle ookeani ~ ookeani taha, людской океан inimmeri, океан слёз pisaratemeri, -uputus
аквамариновый 119 П akvamariin-; akvamariinne, akvamariinsinine, akvamariinroheline, meresinine; аквамариновый перстень akvamariinsõrmus, аквамариновое море akvamariinne meri, akvamariinsinine meri
безбрежный 126 П (кр. ф. безбрежен, безбрежна, безбрежно, безбрежны) ääretu, piiritu, rannatu; безбрежная степь ääretu stepp, безбрежное море ääretu ~ piiritu meri
безумствовать 171b Г несов. meeletusi tegema, meeletult toimima; ülek. märatsema; перестань безумствовать jäta (oma) meeletused, море безумствует meri märatseb
бушевать 172b Г несов. tormitsema, tormlema, marutsema, marutama, möllama, märatsema (ka ülek.); море бушует meri möllab ~ tormitseb, ветер бушует tuul tormab ~ marutab, огонь бушует tuli möllab, страсти бушуют kired möllavad ~ tormlevad, в нём бушевала радость ta oli tulvil ülekeevat rõõmu
взыграть 165b сов. rahutuks minema, möllama ~ mänglema hakkama (ka ülek.); конь взыграл hobune ~ ratsu läks rahutuks, море взыграло meri läks rahutuks ~ tõstis lainet, река взыграла jõgi tuli ~ tõusis üle kallaste;
сердце взыграло, душа взыграла süda laulab sees, rind on rõõmu täis
волноваться 172 Г несов.
lainetama, voogama; море волнуется meri lainetab;
перед чем, за кого, без доп. ülek. erutuma, erutatud ~ ärevil olema, rahutust tundma; сердце волнуется süda on rahutu, кровь волнуется veri mässab ~ keeb ~ vemmeldab;
ülek. van. mässama
забурлить Г сов.
285b mulinal keema ~ pulbitsema ~ kobrutama ~ mässama ~ tormitsema ~ tormlema hakkama; море забурлило meri hakkas mässama, в голове забурлили мысли mõtted hakkasid (peas) tormama;
285a что kobrutama ~ vahutama panema; винт забурлил воду kruvi lõi vee vahule
заворожить 287a Г сов. несов. завораживать кого-что (ära) võluma, nõiduma, lummama; море заворожило её meri lummas teda
запениться 269 Г сов. несов. запениваться vahutama hakkama, vahuga kattuma; шампанское запенилось в бокалах šampanja lõi klaasides vahutama, море запенилось meri lõi vahule ~ hakkas vahutama
зарокотать 204b Г сов. mürisema ~ kõmisema ~ mühama ~ kohisema hakkama; море зарокотало meri hakkas mühama, мотор зарокотал mootor hakkas mürisema, барабаны зарокотали trummid hakkasid põrisema
засинеть 229b Г сов. sinama ~ sinetama ~ sinendama ~ sinerdama hakkama; siniseks minema ~ tõmbuma; засинело море meri hakkas sinetama, засиневшие пальцы siniseks tõmbunud sõrmed
зыбиться 277 Г несов. (без 1 и 2 л., 3 л. зыблется, зыблются) van. luulek. kõikuma, võnkuma, hällima; море зыблется meri hällib, lained kiiguvad
относительно I Н suhteliselt, enam-vähem, võrdlemisi; море было относительно спокойно meri oli suhteliselt vaikne
пучина 51 С ж. неод. (обычно ед. ч.)
sügavik, süvik; luulek. van. meri; taevalaotus; пучина моря meresügavik, болотная пучина (raba)laugas;
keeris (ka ülek.); пучина войны sõjakeeris, пучина страстей kiremöll, пучина бедствий hädaorg, kannatuste keeris;
kerge (om. kerkme) (teede muldkehas); морозная пучина külmakerge
разбушеваться 172 Г сов.
tormitsema, tormlema ~ marutsema ~ marutama ~ mässama ~ möllama hakkama; море разбушевалось meri hakkas mässama, вьюга разбушевалась lumetorm hakkas möllama;
ülek. kõnek. märatsema ~ mürgeldama hakkama, marru ~ raevu minema
рокотать 204b Г несов. kõmama, kõmisema; kohama, kohisema, mühama, mühisema; mürisema; kaikuma; море рокочет meri mühab, гром рокочет kõu müriseb
успокоиться 268 Г сов. несов. успокаиваться
rahunema, rahustuma, vaikseks jääma, vaibuma; ребёнок успокоился laps rahunes ~ jäi rahulikuks, море успокоилось meri jäi tüüneks ~ vaikseks, ветер успокоился tuul vaibus ~ soikus ~ rauges, сердце успокоилось süda sai ~ leidis rahu ~ rahunes ~ jäi rahule, нервы успокоились närvid rahunesid maha, боль успокоилась valu vaibus;
на чём kõnek. millega rahule jääma, rahulduma; успокоиться на достигнутом saavutatuga rahulduma
штилевой 120 П mer. tuulevaikus-, tuulevaikne; штилевые полосы tuulevaikusvööndid, штилевая погода tuulevaikne ilm, штилевое море (peegel)sile ~ vaikne ~ tüüne meri
штормить 301 Г несов. (без 1 и 2 л.) tormitsema, tormlema, rajutsema, marutama, marutsema, maruma, mässama, tormine olema, tormiilma pidama; море штормит meri tormab ~ möllab ~ mässab, всю ночь штормило kogu öö tormas ~ tegi tormi
бурлить 285b Г несов. mulinal keema, pulbitsema, mässama, tormitsema, kobrutama (ka ülek.); вода бурлит в котле vesi keeb katlas mulinal, во мне бурлит гнев minus kobrutab ~ pulbitseb viha, море бурлит meri mässab, жизнь бурлит elu pulbitseb
забушевать 172b Г сов. tormitsema ~ tormlema ~ marutsema ~ marutama ~ möllama ~ märatsema ~ mühisema hakkama; буран забушевал läks lumetormiks, ярость забушевала в его сердце raev hakkas ta rinnus keema, огонь забушевал tuli hakkas mühinal põlema, море забушевало meri hakkas mühisema
закипеть 238 Г сов. несов. закипать
keema hakkama ~ minema (ka ülek.); вода закипела vesi läks ~ hakkas keema, работа закипела töö hakkas keema, кровь закипела veri lõi kobrutama ~ keema;
без доп., чем ülek. möllama ~ mässama ~ kihama ~ pulbitsema hakkama; море закипело meri hakkas möllama, площадь закипела народом väljak hakkas rahvast kihama, жизнь закипела elu läks käima ~ hakkas pulbitsema;
закипеть ~ забить ключом pulbitsema hakkama
колено С с. неод.
ед. ч. 94, мн. ч. 17 (род. п. с предлогами также колен) põlv; разбить колено põlve katki lööma, ушибить колено põlve ära lööma, стать ~ опуститься на колени põlvili laskuma, упасть ~ броситься на колени põlvili langema ~ heitma, ползать на коленях põlvili roomama (ka ülek.), встать с колен (põlvedelt) tõusma, стоять на коленях põlvitama, по колени, по колено põlvini, põlvist saadik, протёртые колени kulunud põlved (pükstel), сидеть на коленях у кого kelle süles istuma, посадить на колени sülle võtma ~ panema, взять на колени sülle võtma, põlvele tõstma;
ед. ч. 94, мн. ч. 49 bot. varrelüli, sõlmevahe; коленья бамбука bambuse lülid;
94, мн. ч. также 49 looge, käär, käänd, käänak, koold; tehn. põlvis, põlvtoru; коленья реки jõekäärud, колено водосточной трубы vihmaveetoru põlvis ~ põlv;
94 viisikatke; triller (linnulaulus); kõnek. (efektne) tantsufiguur, tantsuvigur;
94 sugupõlv; родственник в третьем колене kolmanda põlve sugulane;
ставить ~ поставить на колени кого kõrgst. keda põlvili suruma; откалывать ~ отколоть колено madalk. vempu (sisse) viskama, vigurit (välja) viskama; море по колено ~ по колена кому kõnek. meri (on) põlvini kellel
лазоревый 119 П (кр. ф. лазорев, лазорева, лазорево, лазоревы) luulek. lasuurne, taeva(s)sinine; лазоревое небо sinitaevas, лазоревое море taeva(s)sinine ~ lasuurne meri
ой, ой-ой, ой-ой-ой межд. oi, oi-oi, ohoo! ohoh! oh! ah! uh! ой, как хорошо! ah ~ oi kui kena ~ ilus! ой, страшно! uhh ~ oh kui hirmus! ой-ой, как идёт время ah kuidas aeg lendab, в море теперь шторм -- ой-ой! meri tormab nüüd nii, et hoia alt, ой, как больно! ai, küll on valus! oi kui valus! жилось ой как туго elu oli väga raske ~ oh kui raske, ой ли? madalk. tohoo? noo? kas tõesti?
омывать 169a Г несов. сов. омыть
кого-что liter. (puhtaks, maha) pesema, uhtma (uhan); омывать лицо nägu pesema, омывать грязь с чего millelt pori maha pesema;
(без сов.) что uhtuma (uhun); море омывает берега meri uhub kaldaid, полуостров омывают воды двух морей poolsaart uhuvad kahe mere lained, poolsaar piirneb kahe merega;
омывать ~ омыть кровью что liter. verega niisutama
отступить 323b Г сов. несов. отступать
от кого-чего, перед кем-чем, без доп. tagasi astuma, taanduma, taganema, ülek. ka loobuma, ära ütlema; отступить на шаг sammu tagasi astuma, море отступило meri on taandunud, отступить перед трудностями raskuste ees taganema, отступить от своего мнения oma arvamusest taganema, отступить от обычая kommet rikkuma ~ mitte täitma ~ mitte järgima;
от чего kõrvale kalduma; отступить от темы teemast kõrvale kalduma;
от чего, без доп. taanet jätma
поматывать Г несов.
169b чем aeg-ajalt kõigutama ~ vangutama; поматывать головой aeg-ajalt pead vangutama;
169a кого-что loksutama, pillutama; море изрядно поматывало лодку meri pillutas paati üsnagi kõvasti
разъярённый 128
страд. прич. прош. вр. Г разъярить;
прич. П (кр. ф. разъярён, разъярённа, разъярённо, разъярённы) raevunud, raevune, raevukas, maruvihane, tulivihane; разъярённый зверь raevunud loom, разъярённое лицо maruvihane ~ tulivihane nägu, разъярённое море ülek. mässav ~ märatsev meri
разыграться 165 Г сов. несов. разыгрываться
(без несов.) mänguhoogu sattuma; дети разыгрались lapsed sattusid mänguhoogu;
ülek. puhkema, lõkkele lööma; бой разыгрался утром lahing puhkes ~ algas hommikul, разыгралась буря puhkes ~ algas torm, море разыгралось meri lõi lainetama, merel tõstis lainet, разыгрались страсти kired lõid lõkkele, аппетит разыгрался isu kasvas;
toimuma, aset leidma, hargnema, arenema; разыгрался крупный скандал oli suur pahandus, разыгрались страшные события hargnesid ~ leidsid aset hirmsad sündmused;
kõnek. pille häälestama
расходиться I 313 Г сов. kõnek.
edasi-tagasi käima hakkama; он расходился по комнате ta hakkas mööda tuba edasi-tagasi käima;
(käimisega) hoogu sattuma; käimisega harjuma; расходишься и не замечаешь усталости hakkad kord astuma ega tunnegi väsimust, ноги расходились jalad hakkasid liikuma (pärast istumist);
ülek. hoogu sattuma, ägedaks minema, ägestuma, vihaseks minema, vihastuma; море расходилось meri hakkas mässama, буря расходилась torm tõusis maruks ~ hakkas marutsema, у неё нервы совсем расходились tal on närvid päris käest ära, головная боль расходилась peavalu läks järjest ägedamaks, всё было не по нему, вот и расходился miski polnud talle meeltmööda, seepärast läkski marru
спокойно Н rahulikult, vaikselt, tüünelt, vagusalt, vaguralt, tasa, tasaselt; on rahulik ~ vaikne ~ tüün(e) ~ vagus ~ vagur ~ tasane; спокойно стоять rahulikult ~ vaikselt seisma, море спокойно meri on vaikne ~ tüün(e), на душе спокойно hinges ~ südames on rahu, спокойно! rahu!
стальной 120 П
teras-, terase-, terasene, terasest (ka ülek.); ülek. raudne; стальной канат terastross, стальная проволока terastraat, стальная опора el. terasmast, стальные конструкции terastarindid, teraskonstruktsioonid, стальной завод terasetehas, стальное литьё terasevalu, стальная воля raudne tahe, стальная непоколебимость raudne kindlameelsus, стальной взгляд raudne ~ terasene ~ raudkindel pilk ~ silmavaade, стальные нервы raudsed ~ terasesed ~ terasest närvid, стальные пальцы raudsed ~ terasesed sõrmed, стальные мышцы raudsed ~ terasesed ~ teraskõvad lihased;
terashall, terasekarva; стальные глаза terashallid silmad, стальные волны terashallid lained, стальное небо terasekarva taevas, стальное море terasekarva meri
стихия 89 С ж. неод.
stiihia (looduse põhielemendid vanakreeka materialistidel; alge; taltsutamatu loodusjõud; ülek. kontrollile v. reguleerimisele allumatus, mitteplaanitavus, ohjeldamatus); стихия огня tulemöll, водная стихия veeuputus, борьба со стихиями võitlus loodusjõududega, стихия рынка turu stiihia ~ stiihilisus, мелкобуржуазная стихия väikekodanlik stiihia;
(harjumuspärane) keskkond, olud; meelistegevus; родная стихия armsaks saanud ~ kodune keskkond, быть в своей стихии end (oma) sõiduvees ~ elemendis ~ nagu kala vees tundma, спорт -- его стихия sport on tema meelistegevus ~ meelisharrastus, море -- его родная стихия meri on tema kodu
угрюметь 229b (с ударением на корне) Г несов. kõnek. süngestuma, sünkuma, sünge(ma)ks ~ sünkja(ma)ks ~ morni(ma)ks ~ tusase(ma)ks ~ torsaka(ma)ks minema; лицо угрюмело nägu süngestus ~ läks ~ muutus sünge(ma)ks, море угрюмело meri sünkus ~ hakkas tusatsema
штормовой 120 П tormi-, raju-, maru-, tormide, rajude, marude, tormine, rajune, marune; штормовые порывы tormipuhangud, rajuiilid, штормовое предупреждение tormihoiatus, штормовой парус tormipuri, штормовая погода rajuilm, rajune ~ tormine ~ kõva ilm, штормовая пора tormide ~ rajude ~ marude aeg, штормовое море mässav ~ tormine meri
шуметь 236 Г несов.
mühisema, mühama, mürisema, kohisema, kohama, kahisema, sahisema, pahisema, sumisema; лес шумит mets mühiseb ~ mühab ~ kohiseb ~ kohab, листья шумят lehed sahisevad, море шумит meri mühab, ветер шумит tuul mühiseb ~ tuhiseb, камыш шумит kõrkjad sahisevad, моторы шумят mootorid mürisevad, самовар шумит teemasin ~ samovar pahiseb ~ kahiseb, шумит в голове у кого kelle(l) peas kohiseb ~ sumiseb, ladvas kohiseb kõnek., шумит в ушах у кого kelle kõrvad kohisevad, kellel kõrvus kohiseb ~ huugab, дети стали шуметь lapsed tõstsid kära ~ hakkasid sumisema ~ käratsema, здесь недавно шумел бой alles hiljuti oli siin lahingumüra ~ lahingukära, alles hiljuti mürises siin lahing;
чем kolistama; kahistama, sahistama; шуметь посудой nõudega kolistama, шуметь платьем kleidiga kahistama ~ sahistama;
kõnek. kisama (ka ülek.), lärmama, lärmi lööma, käratsema; шуметь из-за пустяков tühiste asjade ~ tühja pärast tüli tõstma ~ lärmama ~ lärmi lööma ~ kisa tegema, успокойся, не шуми rahune (maha) ja ära käratse ~ lärma, об этом так много шумели в газетах sellest tehti ajalehtedes nii palju kära, selle ümber lärmati nii palju ajalehtede veergudel, шуметь о своих успехах oma edust kõigile kuulutama ~ pasundama
яриться 285 Г несов. raevuma, maruvihaseks ~ tulivihaseks ~ raevu minema; marus ~ raevus ~ maruvihane ~ tulivihane olema, vihast keema ~ vahutama, raevutsema (ka ülek.); ülek. rajutsema, tormama, marutsema, maruma, möllama, mässama, keema, rajuma, tormitsema, tormlema, märatsema, hullama; море ярится meri mässab, merel möllab maru
бурливый 119 П (кр. ф. бурлив, бурлива, бурливо, бурливы) pulbitsev, tormitsev; ülek. tormakas, rahutu; бурливое море tormitsev meri, бурливые ручьи tormakad ojad
ионический 129 П Joonia, joonia; Ионическое море Joonia meri, ионический стиль arhit. joonia stiil
каспийский 129 П Kaspia, kaspia; Каспийское море Kaspia meri, каспийская вобла kaspia vobla
ледостав 1 С м. неод.
(veekogu) jäätumine, kinnikülmumine, jäässeminek, kaanetumine; jäätumisaeg; в этом году поздний ледостав tänavu jäätub meri (jõgi jne.) hilja;
jääkate, jääkaas; jääkatteaeg, jääkaaneaeg, jääperiood
разволноваться 172 Г сов. kõnek.
(tugevasti) lainetama ~ marutsema ~ mässama hakkama (veekogu kohta); море разволновалось merel tõusis maru, meri tormitseb;
ülek. (kõvasti) erutuma, rahutuks minema; (üles) ärrituma, vihale ~ vihaseks minema
чукотский 129 П Tšuktši, tšuktši; Чукотское море Tšuktši meri, чукотский язык tšuktši keel
беспокойный 126 П (кр. ф. беспокоен, беспокойна, беспокойно, беспокойны) rahutu; tülikas, häiriv; беспокойный взгляд rahutu pilk, беспокойный сон rahutu uni, беспокойный ребёнок rahutu laps, беспокойное море rahutu meri, беспокойная служба rahutu töö, беспокойная поездка rahutu ~ tülikas sõit
бирюзовый 119 П
türkiis-, türkiisist; бирюзовый перстень türkiissõrmus;
(кр. ф. бирюзов, бирюзова, бирюзово, бирюзовы) ülek. türkiissinine, türkiisne; бирюзовое море türkiisne ~ türkiissinine meri, бирюзовые глаза türkiissinised silmad
брат ед. ч. 1, мн. ч. 49 С м. од.
vend, veli; родной брат vend, päris- ~ lihane vend, двоюродный брат tädi-, lelle-, sõtse-, onupoeg, nõbu, сводный брат poolvend, единокровный брат isapoolne poolvend, единоутробный брат emapoolne poolvend, братья по классу samasse ühiskonnaklassi kuulujad, братья по оружию relvavennad;
(без мн. ч.) kõnek. vennas (üttesõnana); ты, брат, не шути ära sa, vennas, nalja tee;
ваш брат kõnek. teie ja (teised) teietaolised ~ teiesugused; наш брат kõnek. mina ja (teised) minutaolised ~ minusugused; свой брат kõnek. oma poiss; (ему) сам чёрт не брат kõnekäänd tal(le) on meri põlvini; (по пять рублей) на брата madalk. (viis rubla) nina peale
неспокойный 126 П (кр. ф. неспокоен, неспокойна, неспокойно, неспокойны) rahutu, mitterahulik, ärev; неспокойный характер rahutu iseloom, неспокойная жизнь rahutu ~ ärev elu, неспокойное море rahutu meri, неспокойная погода tormiilm
спокойный 126 П (кр. ф. спокоен, спокойна, спокойно, спокойны) rahulik, vaikne, tüün(e), vagune, vagur, tasane; спокойная жизнь rahulik elu, спокойный ребёнок rahulik ~ vagune laps, спокойный голос rahulik ~ tasane hääl, спокойные тона rahulikud ~ pehmed ~ mahedad toonid, спокойная сталь tehn. rahulik teras, спокойный вечер vaikne õhtu, спокойная вода vaikne vesi, спокойное море vaikne ~ tüün(e) meri, спокойный характер vaikne ~ leplik ~ vagur iseloom ~ loomus, в спокойном состоянии rahulikult, будьте спокойны olge rahulik, быть спокойным за кого-что, kelle-mille pärast rahulik olema, спокойной ночи head ööd;
со спокойной совестью rahuliku südamega, puhta südametunnistusega
тихий 122 П (кр. ф. тих, тиха, тихо, тихи; сравн. ст. тише, превосх. ст. тишайший 124) vaikne, tasane, vagane, vagune, vagur; тихий ветер vaikne tuul, тихий голос vaikne ~ tasane hääl, тихий стук tasane koputus, тихая ночь vaikne öö, тихий час vaikne tund, puhketund, тихий городок vaikne linnake, тихое море vaikne ~ tüün meri; тихий нрав vaikne ~ tasane ~ vaga loomus, тихий ребёнок vaikne ~ vagane ~ vagur ~ rahulik laps, тихое помешательство vaikne hullus, Тихий океан Vaikne ookean, тихий ход tasane ~ aeglane käik;
тихая пристань vaikne sadam; в тихом омуте черти водятся vanas. vaga vesi, sügav põhi
ярый 119 Н (кр. ф. яр, яра, яро, яры)
raevukas, raevune, raevus, marus, äge, pöörane, maruvihane, tulivihane, märatsev, möllav; ярый враг raevukas ~ äge vastane, ярый медведь raevunud ~ maruvihane karu, ярая ненависть pime ~ pöörane ~ meeletu vihkamine, ярый взгляд maruvihane ~ tulivihane pilk, ярый мороз ülek. käre ~ vali pakane, ярое море mässav ~ rajuvil ~ rajus meri;
(без кр. ф.) tuline, äge, kirglik, äärmine, jäägitu, andunud; ярый сторонник äge ~ tuline ~ kirglik pooldaja; ярый поклонник музыки kirglik ~ tuline muusikaaustaja, ярый охотник kirglik jahimees, ярый спортсмен kirglik ~ ihust ja hingest sportlane ~ spordimees, ярый патриот marupatrioot, maruisamaalane

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur