[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

Leitud 59 artiklit

семейство 94 С с. неод.
perekond, pere; отец семейства perekonnaisa, pereisa, прибавление семейства pisipere juurdekasv, семейство почвы põll. mullaperekond, семейство вычислительных машин info arvutipere (ühtsetel põhimõtetel konstrueeritud eri võimsusega arvutimudelid), семейство патентов-аналогов patendipere, семейство актиноидов keem. aktinoidid;
bot., zool. sugukond; семейство злаковых kõrreliste sugukond, kõrrelised, семейство куньих kärplaste sugukond, kärplased;
sari, rida; parv; raad. tunnussari, karakteristikute ~ tunnusjoonte sari; радиоактивное семейство füüs. radioaktiivne rida, семейство кривых mat. joonte parv
многодетный 126 П (кр. ф. многодетен, многодетна, многодетно, многодетны) lasterikas; многодетная семья lasterikas perekond
недружный 126 П (кр. ф. недружен, недружна, недружно, недружны) üksmeeleta, lahkhelidega, mitteüksmeelne; недружная семья perekond, milles puudub üksmeel, недружная работа töö, mis pole tehtud käsikäes ~ üksmeelselt
семья 88 С ж. неод. perekond, pere (ka ülek.); из хорошей семьи heast ~ korralikust perekonnast, глава семьи perekonnapea, дружная семья üksmeelne pere(kond), семья языков lgv. keelkond, семья скворцов kuldnokapere, пчелиная семья, семья пчёл mesilaspere, волчья семья hundipesakond
дом 4 (род. п. ед. ч. дома и дому) С м. неод.
maja, hoone; kodu; жилой дом elamu, elumaja, Дом культуры kultuurihoone, -maja, Дом писателя kirjanike maja, Дом художника kunstihoone, kunstnike maja, дом моделей moemaja, детский дом lastekodu, дом моряков meremeestekodu, дом для престарелых vanadekodu, дом отдыха puhkekodu, сумасшедший дом kõnek. hullumaja, публичный дом, дом терпимости bordell, lõbumaja, принять в дом кого majja võtma, работать на дому kodus töötama;
perekond, kodakondsed; suguvõsa; дружить домами perekonnasõprust pidama, perekonniti läbi käima;
valitsejasugu, dünastia; дом Романовых Romanovite sugu ~ koda ~ dünastia;
отказывать ~ отказать от дома кому van. tutvust üles ütlema kellele; отбиваться ~ отбиться от дома kõnek. kodule võõraks jääma, kodust irduma ~ lahku lööma
разбиться 325 (буд. вр. разобьюсь, разобьёшься, разобьётся) Г сов. несов. разбиваться
katki ~ puruks ~ lõhki minema, lagunema, purunema (ka ülek.); бутылка разбилась pudel läks katki, разбиться вдребезги kildudeks purunema, сапоги совсем разбились kõnek. saapad on päris (ära) lagunenud, все надежды разбились kõik lootused on purunenud, семья разбилась kõnek. perekond purunes;
на что jagunema; jaotuma; отряд разбился на походные колонны salk jagunes rännakukolonnideks, разбиться на группы rühmadeks ~ gruppideks jagunema;
(kukkudes) vigastada ~ surma saama; мальчик упал с коня и разбился poiss kukkus hobuse seljast maha ja sai vigastada, разбиться насмерть surnuks kukkuma, разбиться в кровь end veriseks ~ verele kukkuma;
разбиться ~ разбиваться в лепёшку madalk. kas või nahast välja pugema, kas või nui neljaks, maksku mis maksab, sure või maha; хоть разбейся kõnek. tee või tina
расползтись 363 Г сов. несов. расползаться
laiali roomama ~ ronima (kõnek. ka ülek.); раки расползлись vähid ronisid laiali;
kõnek. laiali minema ~ valguma ~ vajuma; чернила расползлись от влаги tint on niiskusest laiali läinud, дороги расползлись от дождя teed on vihmast pehmed ~ lagunenud, семья расползлась perekond on laiali läinud;
kõnek. ära lagunema, katki minema; брюки расползлись püksid on (ära) lagunenud;
ülek. madalk. vormist välja ~ paksuks minema; с годами она расползлась aastatega on ta vormist välja ~ paksuks läinud
род I 1 С м. неод. (предл. п. ед. ч. о роде и в роде, в роду и на роду)
sugukond; патриархальный род patriarhaalne sugukond, старейшина рода sugukonnavanem;
sugu, suguvõsa; sugupõlv, põlvkond; знатный род kuulus ~ nimekas suguvõsa, древний род vana suguvõsa, принадлежать к знаменитому роду kuulsast soost olema, он крестьянского рода ta on talupojasoost, из рода в род põlvest põlve, вести свой род от кого suguvõsa on alguse saanud kellest, человеческий род inimsugu, это у нас в роду kõnek. see on meil suguseltsi viga, откуда ты родом kust sa pärit oled, от роду не видел kõnek. pole ealeski näinud, ему двадцать лет от роду kõnek. ta on kahekümneaastane;
biol. perekond (genus);
без роду, без племени alamast soost; ни роду, ни племени täiesti üksik, sugulasteta; на роду написано что у кого ~ кому kõnek. kellele on saatusest määratud, kelle saatuseraamatus on kirjas
убавиться 278 Г сов. несов. убавляться чего, на сколько vähenema, väiksemaks ~ vähemaks jääma, kahanema, alanema; убавиться в размерах mõõtmetelt ~ mõõtudelt vähenema, убавиться в весе kaalust maha võtma, работы убавилось tööd jäi vähemaks, семья убавилась наполовину perekond vähenes poole võrra ~ jäi poole väiksemaks, воды в озере убавилось vesi on järves alanenud, день убавился päev on lühemaks jäänud
фамилия 89 С ж. неод.
perekonnanimi, liignimi, sugunimi (van.); девичья фамилия neiupõlvenimi, настоящая фамилия õige ~ tegelik (perekonna)nimi;
suguvõsa; старинная фамилия vana suguvõsa, происходить из дворянской фамилии aadlisoost pärinema;
kõnek. pere, perekond;
familia (perekond Vana-Roomas, hõlmas kõiki perekonnaisale alluvaid isikuid: abikaasat, lapsi, orje)
ячейка 75 С ж. неод.
silm, auk; (mesilaste) kärjekann; mull; kastsektsioon; geol. soöötsium, hüdroteek; rakk; anat. kavern, korgas; ячейка сита sõelaava, sõelaauk, ячейка решётки võresilm, ячейка сети võrgusilm, сотовые ячейки kärjekannud, ячейки губчатого тела anat. käsnkehakavernid, käsnkehakorkad;
lüli, rakuke (van. ka pol.); семья -- ячейка общества perekond on ühiskonna algrakuke, партийная ячейка aj. parteirakuke;
info pesa (koht arvuti põhimälus); sõj. (laske)pesa; место в ячейке info pesik (koht arvuti mälupesas), стрелковая ячейка sõj. laskepesa, пулемётная ячейка sõj. kuulipildujapesa, ячейка в ходе сообщения sõj. ühenduskraavi laskepesa
галаго нескл. С м. и ж. од. zool. galaago (poolahviliste perekond Galago)
гарнитура 51 С ж. неод. trük. garnituur (trükikirjade perekond)
дракон 1 С м. од.
müt. lohe, lendmadu, draakon;
zool. draakon (sisalike perekond Draco); летучий дракон lenddraakon (Draco volans)
дружный 126 П (кр. ф. дружен, дружна, дружно, дружны и дружны) üksmeelne, ühine, üldine, sõbralik; дружная семья üksmeelne perekond, дружные усилия ühised jõupingutused, дружный смех üldine naer, дружная работа ühine töö, ühistöö, они были очень дружны nad olid suured sõbrad
козёл 7 С м.
од. sokk, sikk; козлы zool. kitsed (sõraliste perekond Capra);
неод. kits (tehn. tahkena rippuma jäänud ahjutäidis; sport võimlemisriist);
madalk. од. kaotaja (doominos ja kaardimängus); неод. (teatud) doominomäng, kaardimäng; забивать козла doominot taguma;
неод. kõnek. villis, maastikuauto, džiip;
козёл отпущения kõnek. patuoinas; как от козла молока kõnekäänd justkui sea seljast villa, nagu vähilt villa; пускать ~ пустить козла в огород kõnekäänd kitse kärneriks panema
моногамный 126 П (кр. ф. моногамен, моногамна, моногамно, моногамны) ainuabieluline, monogaamiline, monogaamne; моногамная семья monogaamiline perekond, моногамные птицы zool. monogaamsed linnud
небогатый 119 П (кр. ф. небогат, небогата, небогато, небогаты; без сравн. ст.) vaesevõitu, mitte (just) rikas, kehvapoolne, kehv, vilets; небогатая семья vaesevõitu perekond, небогатая обстановка kehvavõitu ~ tagasihoidlik sisustus, небогатая событиями жизнь üsna üksluine ~ sündmustevaene elu
ночница I 80 С ж. од. lendlane; ночницы zool. lendlased (perekond nahkhiiri Myotis), водяная ночница zool. veelendlane (Myotis daubentonii), усатая ночница zool. tõmmulendlane (Myotis mystacinus)
сип I 1 С м. од. kaeluskotkas; белоголовый сип zool. kaeluskotkas (Gyps fulvus), сипы zool. kaeluskotkas (perekond Gyps), kaeluskotkad
сморчок 24 С м.
неод. mürkel; сморчки bot. mürkel (kottseente perekond Morchella), настоящий сморчок ümarmürkel (Marchella esculenta);
од. ülek. halv. näss, nässakas inimene
староверский 129 П
vanausulise-, vanausuline, vanausu, vanausku, vanausuliste; староверская семья vanausuline ~ vanausuliste perekond;
ülek. kõnek. vanameelne, vanamoeline, vanamoodne
строчок 24 С м. неод. bot. kogrits (seen); строчки bot. kogrits (perekond seeni Gyromitra)
сурок 24 С м. од.
ümiseja, koopaorav; сурки zool. ümiseja, koopaorav (oravlaste perekond Marmota), ümisejad, koopaoravad, альпийский сурок zool. alpi ümiseja (Marmota marmota);
nahat. murmel;
спать как сурок magama nagu kott ~ karu koopas
суслик 18 С м. од. suslik; zool. суслики suslik (näriliste perekond Citellus), suslikud, жёлтый суслик kollasuslik (Citellus fulvus), крапчатый суслик tähniksuslik (Citellus suslica)
телорез 1 С м. неод. bot. vesikarikas (perekond veetaimi Stratiotes); алоевидный ~ обыкновенный телорез vesikarikas (Stratiotes aloides)
трифоль 90 С ж. неод.
bot. ubaleht (perekond Menyanthes);
ubaleheleotis
трищетинник 18 С м. неод. bot. koldkaer (perekond Trisetum)
тростянка 72 С ж. неод. bot. rooghein (püsikõrreliste perekond Scolochloa); овсяницевидная тростянка rooghein (Scolochloa festucacea)
трубач III 29 С м. од. tõrilane (ripsloom); трубачи zool. tõrilane (perekond ripsloomi Stentor), tõrilased
трубач IV 29 С м. од. tõrikodalane (tigu); трубачи zool. tõrikodalane (perekond tigusid Buccinium), tõrikodalased
удильщик II 18 С м. од. merikurat (kala); европейский удильщик zool. euroopa merikurat, õngitseja (Lophius piscatorius), большие удильщики zool. merikuradid (perekond Lophius)
ужовник 18 С м. неод. bot. maokeel (sõnajalgtaimede perekond Ophioglossum); обыкновенный ужовник harilik maokeel (Ophioglossum vulgatum)
уклейка 75 С ж. од. zool. harilik viidikas (Alburnus alburnus); уклейки viidikas (kalade perekond Alburnus), viidikad
фитофтора 51 С ж. неод. bot. fütoftora (perekond vetikseeni Phytophthora)
хамедафне нескл. С ж. неод. bot. hanevits (perekond Chamaedaphne); болотная ~ чашечная хамедафне hanevits (Chameadaphne calyculata)
хламидомонада 51 С неод. и од. biol. mantelviburlane (perekond Chlamydomonas)
хлорелла 51 С ж. неод. bot. klorella (perekond rohevetikaid Chlorella)
цеце нескл. С ж. од. zool. tsetsekärbes (pistekärbeste perekond Glossina)
чистоуст 1 С м. неод. bot. osmunda (perekond sõnajalgtaimi Osmunda); величавый чистоуст kuningosmunda (Osmunda regalis)
шафран 1 С м. неод.
bot. krookus (mugulsibultaimede perekond Crocus); посевной шафран safranikrookus (Crocus sativus), весенний шафран kevadine krookus (Crocus vernus);
(без мн. ч.) safran (safranikrookusest saadav maitseaine; õunasort)
эскаллония 89 С ж. неод. bot. eskalloonia (lõunamaiste lehtpõõsaste ja -puude perekond Escallonia)
эфедра 51 С ж. неод. bot. efedra (paljasseemnetaimede perekond Ephedra)
эшшольция 89 С ж. неод. bot. läänemagun, ešoltsia (ilutaime perekond Eschscholtzia); калифорнийская эшшольция bot. kalifornia läänemagun (Eschscholtzia californica)
ягодковые 119 С неод. (без ед. ч.) bot. näsiniinelised (perekond puit- ja rohttaimi Thymelaeaceae)
богатый 119 П (кр. ф. богат, богата, богато, богаты; сравн. ст. богаче, превосх. ст. богатейший 124)
rikas, jõukas; kallis, uhke; rikkalik, küllane, rohke; богатая семья jõukas perekond, богатый колхоз rikas ~ jõukas kolhoos, богатая руда rikas maak, богатый известью lubjarikas, богатый событиями sündmusterohke, -rikas, богатая обстановка kallis ~ uhke sisustus, богатый урожай rohke ~ rikkalik saak;
П С м. од. rikas
жаться 220 Г несов.
к кому-чему (end) kelle vastu suruma; tunglema; kössitama; ребёнок жмётся к матери laps surub end ema vastu, вся семья жалась в одной комнате kogu perekond oli ühte tuppa surutud, народ жался у двери rahvas tungles ukse juures, жаться от холода külmast kössi tõmbuma;
kõnek. kõhklema, kõhelema; ihnutsema; ты чего жмёшься? (1) mis sa kõhkled ~ kõheled? (2) mis sa ihnutsed?
страд. к жать I и жать II
из, изо предлог с род. п.
lähte v. väljumiskoha märkimisel -st, mille seest, millest välja; приехать из Москвы Moskvast saabuma ~ kohale sõitma, выйти из комнаты toast väljuma, вырасти из платья kleidist välja kasvama, вернуться из отпуска puhkuselt tagasi tulema, узнать из газет ajalehest ~ ajalehtedest lugema, пример из жизни elust võetud näide, выйти из берегов üle kallaste tõusma, вывести из терпения кого kelle kannatust katkestama, из пяти вычесть три viis miinus kolm, viiest lahutada kolm;
põhjuse märkimisel -st, mille pärast, mille tõttu; я пошёл туда из любопытства läksin sinna uudishimu pärast, работать из любви к делу töötama armastusest asja vastu;
märgib materjali v. koostisosi; платье сшито из шёлка kleit on siidist õmmeldud, дом из камня kivimaja, букет из роз roosikimp, отряд состоял из пионеров salka kuulusid ainult pioneerid, семья из шести человек kuueliikmeline perekond;
kelle-mille seast, -st, hulgast, seas, hulgas; отрывок из романа romaanikatkend, один из её поклонников üks tema austajaid, один из многих üks paljudest, её судьба не из обыкновенных tema saatus pole olnud tavaline ~ tavaliste killast, родом из дворянского сословия on pärit aadlisoost, младшая из сестёр õdedest noorim, лучший из лучших parimaist parim, из века в век ajast aega, изо дня в день päevast päeva, из уст в уста suust suhu
малосостоятельный 126 П (кр. ф. малосостоятелен, малосостоятельна, малосостоятельно, малосостоятельны)
jõukusetu, vaesevõitu, kehvavõitu, vaene; малосостоятельная семья jõukusetu perekond;
ülek. vähe põhjendatud, väheveenev
многочисленный 127 П (кр. ф. многочислен и многочисленен, многочисленна, многочисленно, многочисленны) arvukas, suurearvuline, hulgaline, rohkearvuline, rohke; у него многочисленная семья tal on suur perekond, ta on perekas inimene, многочисленные случаи arvukad ~ hulgalised juhtumid
несостоятельный 126 П
materiaalselt kindlustamata, mitterikas, vaesevõitu; jur., maj. maksujõuetu, maksejõuetu; несостоятельная семья materiaalselt kindlustamata ~ kehval järjel perekond, несостоятельный должник maksejõuetu võlglane;
(кр. ф. несостоятелен, несостоятельна, несостоятельно, несостоятельны) alusetu, väheveenev (ka jur.); küündimatu, jõuetu, võimetu; несостоятельное обвинение alusetu süüdistus, несостоятельная гипотеза küündimatu ~ alusetu hüpotees, несостоятельная теория mannetu teooria
прочный 126 П (кр. ф. прочен, прочна, прочно, прочны и прочны)
tugev, kõva, vastupidav; прочный мост tugev ~ vastupidav sild, прочный шов tugev õmblus, прочная ткань tugev ~ kõva riie;
ülek. kindel, kestev, püsiv; прочный мир kindel rahu, прочные знания kindlad teadmised, прочное счастье kestev ~ püsiv õnn, прочная семья tugev ~ püsiv perekond, прочное основание püsiv alus
сарыч 29 С м. од. viu (lind); zool. обыкновенный сарыч hiireviu (Buteo buteo), ястребиный сарыч hallpea-haugasviu (Butastur indicus), настоящие сарычи viu (perekond Buteo)
согласный I 126 П (кр. ф. согласен, согласна, согласно, согласны)
(без полн. ф.) на что, с кем-чем nõusolev, päriolev, nõustuv, soostuv; вы согласны? kas te olete nõus ~ päri?, я с тобой не согласен ma ei ole sinuga nõus ~ päri, я согласна на все условия olen kõigi tingimustega nõus ~ päri;
с чем kooskõlas olev, vastav, ühesugune, ühtelangev, samakujuline; kooskõlaline, kokkukõlav, harmooniline; kõnek. üksmeelne; geol. rööpne, konkordantne; поступок, согласный с требованиями долга kohusetundest ajendatud tegu, согласные показания ühesugused ~ ühtelangevad ~ kokkulangevad tunnistused, согласное пение harmooniline ~ hästi kokkukõlav laul, согласная работа üksmeelne töö, согласная семья üksmeelne ~ lahkhelideta ~ hästi läbisaav ~ kokkuhoidev perekond, согласная долина geol. kallakusuunaline org, согласное залегание geol. rööplasumus, согласный берег geol. pikirannik
царский 129 П
tsaari(-), (Vene) keisri(-), kuninga(-); tsaarilik, tsaristlik, keiserlik, kuninglik; царское правительство tsaarivalitsus, царский режим tsaarirežiim, царская Россия Tsaari-Venemaa, tsaariaegne Venemaa, царский титул tsaari ~ keisri tiitel, царский деспотизм tsaari ~ tsaristlik despotism ~ hirmuvalitsus ~ omavoli, царский двор tsaari ~ Vene keisri õukond, царский дворец tsaaripalee, царская фамилия tsaari ~ Vene keisri ~ kuninga ~ keiserlik ~ kuninglik perekond, царский день keisri ~ keisrinna sünnipäev (kroonupüha), царские врата ~ двери kirikl. kuningvärav (altari peauks), царские кудри bot. kirju ~ türgi liilia (Lilium martagon), царская водка keem. kuningvesi;
ülek. majesteetlik, kuninglik, suursugune, suurejooneline; царский ужин kuninglik ~ suurejooneline ~ hiilgav ~ suursugune õhtusöök
царствующий 124
действ. прич. наст. вр. Г царствовать;
прич. П valitsev, võimulolev, troonilolev; царствующая династия valitsev ~ võimulolev dünastia, царствующая фамилия, царствующий дом, царствующая семья tsaari ~ keisri ~ kuninga ~ kuninglik ~ keiserlik perekond, царствующая особа valitsejanna (ka ülek.);
прич. П ülek. võimukas, domineeriv, tooniandev
честный 126 П
(кр. ф. честен, честна, честно, честны и честны) aus, ausameelne, ausa meelega, õiglane; честный человек aus ~ õiglane inimene, честный взгляд aus pilk, честные намерения ausad kavatsused, честный труд aus töö, честная девушка kõnek. süütu neiu, neitsi;
aus, auväärne; честная семья aus ~ auväärne perekond, честная смерть auväärne surm, честная жизнь ausalt elatud elu, честный заработок ausalt teenitud palk, честное имя aus nimi;
честное слово ausõna; держаться на честном слове kõnek. ausõna peal (üleval) püsima ~ seisma; отпустить на честное слово kõnek. ausõna peale minema ~ minna ~ vabaks laskma
чинный 126 П (кр. ф. чинен, чинна, чинно, чинны) väärikas, väljapeetud, kombekas, kombeline, viisakas; чинный старик väärikas taat, чинная беседа kombeline vestlus, чинный дом kombekas ~ korralik maja ~ perekond, чинный порядок viisakas kord
бедствовать 171b Г несов. virelema, viletsuses elama; семья сильно бедствовала pere(kond) vaevles viletsuses

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur