[VES] Vene-eesti sõnaraamat


Päring:

osas

Sama päring eesti-vene sõnaraamatus

?! Küsitud kujul või valitud artikli osast otsitut ei leitud, kasutan laiendatud otsingut.
Leitud 52 artiklit

барабанить Г несов.
269b trummi lööma; чем, по чему, во что, без доп. trummeldama; rabistama, rabisema; барабанить пальцами по столу sõrmedega vastu lauda trummeldama, дождь барабанит по крыше vihm rabistab katusel ~ rabiseb katusele;
269a что, на чём ülek. kõnek. taguma, prõmmima; барабанить по клавишам рояля klaverit taguma;
269b ülek. kõnek. paristama (kõne kohta)
вдали Н eemal(t), kaugel(t), kauguses, taamal; вдали виднелся лес taamal ~ eemalt paistis mets, исчезать вдали kaugusse kaduma
верблюд 1 С м. од. zool. kaamel (Camelus); одногорбый верблюд üksküürkaamel, üheküüruline kaamel, dromedar (Camelus dromedarius), двугорбый верблюд kaksküürkaamel, kaheküüruline kaamel, baktrian (Camelus bactrianus)
громыхать 165b Г несов. kõnek. müristama, kõmama, kõmisema; kolksuma; вдали громыхал гром kaugel müristas, буфера громыхают puhvrid kolksuvad
грохотать 204b Г несов.
kõmisema, kõmama, mürisema; kolisema; kolistama; вдали грохотал гром kaugel kõmises kõu, пушки грохочут kahurid kõmisevad;
madalk. (laulda, naerda) müristama ~ rõkkama
далёкий 122 П (кр. ф. далёк, далека, далеко и далёко, далеки и далёки; сравн. ст. далее и дальше, превосх. ст. самый далёкий) kauge, kaugel asuv ~ viibiv; далёкий город kauge linn, далёкий путь pikk tee, kauge teekond, далёкие страны kauged maad, далёкое будущее kauge tulevik, далёкая подруга kaugel viibiv ~ kauge sõbratar, ваши слова далеки от истины teie sõnad on tõest kaugel, человек, далёкий от науки teadusest kaugel ~ eemal seisev inimene, он не очень далёкий человек kõnek. ta ei hiilga eriti mõistuse poolest, tema mõistus ei küüni just kaugele
далеко I Н kaugel, kaugele, kaugelt(ki); eemal, eemale, eemalt; mis on kaugel, kuhu on pikk tee ~ palju maad (minna); далеко на горизонте виднелся лес eemal ~ kaugel silmapiiril paistis mets, далеко от города linnast kaugel ~ eemal, он убежал далеко в лес ta jooksis sügavale metsa, ему далеко за сорок ta on kaugelt üle neljakümne, это далеко не так see pole hoopiski ~ kaugeltki nii, далеко не все sugugi ~ kaugeltki mitte kõik, далеко не сразу sugugi mitte kohe, отсюда до дому очень далеко siit on koju väga palju maad, до обеда ещё далеко lõunani on veel (palju) aega, ему далеко до совершенства ta on täiuslikkusest kaugel, ta jääb täiuslikkusest kaugele;
далеко пойти (elus) kaugele jõudma; далеко заходить ~ зайти в чём milles ~ millega liiale ~ liiga kaugele minema; далеко не уедешь на чём, без кого-чего, с кем-чем kõnek. kaugele ei jõua; далеко ходить ~ искать не нужно pole vaja kaugelt otsida
даль 90 (предл. п. ед. ч. о дали, в дали) С ж. неод. kaugus; голубая даль sinav kaugus, такая даль kõnek. nii kaugel, ilmatu kaugel
двугорбый 119 П kahe küüruga, kaheküüruline (näit. kaamel)
дромедар 1 С м. од. zool. dromedar, üksküürkaamel, ühe küüruga kaamel (Camelus dromedarius)
жильё 113a С с. неод.
elupaik, eluase(med); вдали от человеческого жилья inimeste eluasemeist kaugel;
kõnek. elamine, elu; непригодный для жилья elamiskõlbmatu;
kõnek. ulualune, elamiskoht, eluase; в поисках жилья ulualust ~ eluaset otsimas ~ otsides
журавль I 11 С м. од. zool. kurg (Grus); журавли zool. kurelised (Gruiformes), серый журавль zool. sookurg (Grus grus);
лучше синица в руке, чем журавль в небе vanas. parem varblane peos kui kurg katusel
засветлеть 229b Г сов. helendama ~ valendama hakkama ~ lööma; вдали засветлел парус kaugel hakkas valendama puri, небо засветлело taevas lõi hahetama
каломель 90 С ж. неод. (без мн. ч.) farm., keem. kalomel, elavhõbe(I)kloriid
клеточный 126 П
puuri-, puuris-, puuriviisiline; клеточное разведение соболей sooblite puuriskasvatamine;
biol. raku-; rakuline, rakk-; клеточное ядро rakutuum, клеточный сок rakumahl, клеточная теория rakuteooria
ковылять 254b Г несов. на чём, без доп. kõnek. lonkama, komberdama, lomberdama; ковылять на костылях karkudel komberdama
колобок 24 С м. неод. kakk, kakuke (ka folkl.), leivapätsike, saiapätsike
корабль 11 С м. неод.
laev; военный корабль sõjalaev, воздушный корабль (1) hiidlennuk, (2) õhulaev, dirižaabel, космический корабль kosmoselaev, ruumisõiduk, линейный корабль, линкор lahingulaev, противолодочный корабль allvee(laeva)tõrjelaev, корабль пустыни ülek. kõrbelaev (kaamel);
arhit. lööv;
жечь ~ сжигать ~ сжечь (свои) корабли sildu põletama; большому кораблю большое плавание kõnekäänd suurel linnul ~ kotkal kõrge lend; с корабля на бал ootamatult, prauhti (kuhugi sattuma)
косвенный 127 П (кр. ф. косвен, косвенна, косвенно, косвенны) kaud-, kaudne; косвенный нагрев el. kaudkuumutus, -soojenemine, косвенное измерение kaudne mõõtmine, kaudmõõtmine, косвенный намёк kaudne vihje, косвенным путём kaudsel teel, косвенный налог kaudne maks, косвенная речь lgv. kaudne kõne, косвенное дополнение lgv. kaudsihitis, косвенные падежи lgv. obliikvakäänded, järgkäänded (kõik peale nominatiivi)
костылять Г несов. madalk.
254a (без страд. прич. прош. вр.) кого peksma, nahutama, kolki andma, kolkima;
254b (karkudel) komberdama; vrd. накостылять
лепёшечка 73 С ж. неод. dem. kõnek. (lame) kakuke, koogike
маточник 18 С м. неод.
emakupp (mesilastel);
bot. emaputk (Ostericum); kõnek. kummel;
bot. sigimik;
põll. seemnemugul; seemnetaim; маточник огурцов seemnekurk;
emasloomade ruum (emisla vm.);
keermepuur
море 103 С с. неод. meri (ka ülek.); бурное море tormine meri, внутреннее море sisemeri, в открытом море avamerel, ulgumerel, mereseljal, выходить ~ уходить в море merele minema, за морем, за морями mere(de) taga, kaugel võõral maal, не за морем, не за морями pole mägede taga, pole kaugel, отдыхать на море mere ääres puhkama, морем meritsi, mereteed (pidi), laevaga, жизненное ~ житейское море, море жизни elumeri, море людей inimmeri, море огня ~ пламени tulemeri, море слёз pisarameri, -uputus;
со дна моря доставать ~ достать кого-что keda-mida kas või maa alt välja tooma; (ему) море по колено kõnek. tal(le) on meri põlvini; ждать у моря погоды käed rüpes istuma ~ ootama; капля в море (nagu) piisake meres; разливанное море (вина) pudelimets, viinauputus
на I предлог I с вин. п.
suuna v. suundumuse märkimisel otsa, peale, kallale, poole, -le, -sse; залезть на дерево puu otsa ronima, вскочить на коня ratsu selga hüppama, наткнуться на камень kivi otsa komistama, надеяться на товарища sõbra peale ~ sõbrale lootma, брать на себя enda peale ~ enda teha võtma, с боку на бок küljelt küljele, окна выходят на море aknad on mere poole, на восток itta, ida poole, ida suunas, вид на море vaade merele, сесть на стул toolile istuma, (пригласить) на обед lõunale ~ lõunasöögile (kutsuma), отправиться на охоту jahile minema, (надевать) на голову, на руку, на ногу pähe, kätte, jalga (panema), приходить на ум mõttesse tulema, поехать на Украину Ukrainasse sõitma, автобус на Пярну Pärnu buss, Pärnusse sõitev buss, на свадьбу pulma, на войну sõtta, брать работу на дом tööd koju võtma, взять на руки sülle võtma, попасться на глаза silma alla sattuma;
aja v. ajapiiri märkimisel -l, -ks; на следующий день (1) järgmisel päeval, (2) järgmiseks päevaks, в ночь с субботы на воскресенье ööl vastu pühapäeva, он уехал на три года ta sõitis kolmeks aastaks ära, на этот раз seekord;
toimimisviisi märkimisel -le, peale, -st, -ga; опуститься на колени põlvili ~ põlvedele laskuma, встать на цыпочки kikivarvule tõusma, перейти на ты sina peale minema, sinatama hakkama, сказать на ухо kõrva sisse ütlema, kõrva sosistama, запереть на замок lukustama, lukku panema, говорить на память peast kõnelema, верить на слово sõnast uskuma;
mõõdu v. määra märkimisel eest, võrra, jagu jt.; купить на рубль rubla eest ostma, опоздать на несколько минут mõni minut hilinema, разделить на части osadeks jaotama ~ jagama, каюта на два человека kaheinimesekajut, выше на голову pea jagu üle ~ kõrgem ~ pikem, (длиннее, шире) на один метр ühe meetri võrra ~ meeter (pikem, laiem), он старше меня на три года ta on minust kolm aastat vanem, на рубль дороже rubla võrra kallim, прославиться на весь мир maailmakuulsaks saama, (кричать) на весь дом (karjuma) üle kogu maja ~ nii et terve maja kajab;
tunnuse v. suhte märkimisel -st, -ga jt.; слепой на один глаз ühest silmast pime, хромать на одну ногу ühte jalga ~ ühest jalast lonkama, боек на язык sõnakas, лёгкий на ногу kergejalgne, на мой вкус minu maitse järgi, слово оканчивается на гласный sõna lõpeb täishäälikuga, sõna on vokaallõpuline;
võrdluse v. sarnasuse märkimisel kelle-mille sarnane ~ taoline; походить на отца isa nägu olema, isaga sarnanema, послышалось что-то похожее на выстрел nagu oleks pauk käinud;
eesmärgi, sihi vm. märkimisel -ks, -le jt.; взять на поруки käendusele võtma, подарить на день рождения sünnipäevaks kinkima, работать на кого kelle heaks ~ kasuks töötama, учиться на инженера inseneriks õppima, учиться на пятёрки ~ на отлично viitele õppima, разрешение на проезд läbisõiduluba, испытание на растяжение venitusteim, билет на самолёт lennu(ki)pilet, деньги на пальто mantliraha, на благо родины kodumaa hüvanguks, матч на первенство мира maailmameistri(tiitli)matš, право на самоопределение enesemääramisõigus, право на труд õigus tööle, монополия на продажу нефти naftamüügimonopol, подозрение на рак vähikahtlus(tus), на чьё счастье (1) kelle õnne peale, (2) kelle õnneks (vedamise mõttes), на зависть kiuste, nimme; II с предл. п. . koha v. toimimissfääri märkimisel peal, otsas, -l, -s; сидеть на стуле toolil istuma, стоять на горе mäe otsas ~ mäel seisma ~ asuma, на берегу kaldal, на Волге Volgal, Volga jõel, Volga ääres, Volga kaldal, на лугу niidul, aasal, выступать на собрании koosolekul sõna võtma, на работе tööl, на похоронах matus(t)el, весь дом на ней kõnek. tema õlul on kogu majapidamine, на заводе tehases, на Кавказе Kaukaasias, на севере põhjas, põhjalas, põhjamaal, на войне sõjas, шапка на голове müts on peas, туфли на ногах kingad on jalas, что у тебя на уме mis su mõttes küll on, на службе teenistuses, на свадьбе pulmas, на медицинском факультете arstiteaduskonnas, на приёме у врача arsti juures;
aja märkimisel -l; отправляться на рассвете koidikul teele asuma, на прошлой неделе möödunud ~ läinud nädalal, на днях neil päevil, на каникулах koolivaheajal, на старости лет vanuigi, vanas eas, на первых порах esialgu;
toimimisviisi märkimisel peal, all, ees, eest, -l, -lt, -ga, -il jt.; у всех на глазах kõigi silme all ~ ees, kõigi nähes, ходить на цыпочках kikivarvul käima, на карачках kõnek. neljakäpukil, стоять на коленях põlvili olema, põlvitama, на бегу jooksu peal(t), спрыгнуть на ходу käigul ~ käigu peal(t) maha hüppama, машина на ходу auto on sõidukorras, жарить на масле võiga praadima, на выгодных условиях soodsatel tingimustel, обещать на словах (1) suuliselt ~ suusõnal lubama, (2) vaid moepärast lubama, говорить на английском языке inglise keelt rääkima;
tunnuse märkimisel -ga, nimetavaline ~ omastavaline täiendsõna jt.; туфли на высоком каблуке kõrge kontsaga kingad, пальто на меху karusvoodriga mantel, мост на понтонах pontoonsild, ujuksild, матрас на пружинах vedrumadrats;
vahendi märkimisel -l, -ga, osastav; выполнять упражнения на кольцах rõngastel võimlema ~ harjutusi tegema, работать на ткацком станке kudumistelgedel ~ kangastelgedel töötama, ходить на костылях karkudel ~ karkudega käima, кататься на лыжах suusatama, ехать на трамвае trammiga sõitma, играть на скрипке viiulit ~ (midagi) viiulil mängima;
на свой страх и риск omal riisikol ~ vastutusel; на свежую голову selge peaga; мастер на все руки meister igal alal, mees iga asja peale; злой на язык kurja ~ salvava keelega; нечист на руку pikanäpumees; сводить на нет luhta ~ nurja ajama, nurjama, nullini viima
не частица
täiseituse märkimisel ei, mitte; pole, ei ole; ära, ärge; я этого не знаю ma ei tea seda, он живёт не один ta ei ela üksi, не догнать тебе его ei saa sina teda kätte, не к лицу ei sobi, на вокзал мы не пришли, а приехали me ei tulnud jala jaama, vaid sõitsime, я буду не читать, а писать ma ei hakka lugema, vaid kirjutama, ничто не нарушало тишины miski ei häirinud vaikust, не лучше и не хуже ei parem ega (ka) halvem, не в счёт ei lähe arvesse, не ошиблись ли вы? ega te ei eksi? это не дело nii ei kõlba ~ ei lähe, сказать не к месту ebasobival ajal ütlema, не кто иной, как ... ei keegi muu kui ..., не что иное, как ... ei miski muu kui ..., не то чтобы... kõnek. mitte et just... не иначе как kõnek. paistab küll, et, ega vist muud ole kui, не правда ли? kas pole tõsi? он не против ~ не прочь tal pole selle vastu midagi, ta on nõus, слышать не слышал и видеть не видел, слыхом не слыхивал и видом не видывал folkl. pole kuulnud ega näinud, не о чем и спорить pole mõtet ~ põhjust vaieldagi, сейчас не время и не место разговорам nüüd pole õige aeg ega koht arutada, ему было не до развлечений tal polnud tuju ~ tahtmist ~ aega lõbutseda, ему не до меня tal endagagi tegemist, tal pole praegu minu jaoks mahti, не за горами pole enam kaugel, on juba silmaga näha, мне не до смеха mul pole naljatuju, Благодарю вас. -- Не за что. Tänan teid. -- Pole tänu väärt, pole põhjust tänada, как ни в чём не бывало nagu poleks midagi juhtunud, rahumeeli, südamerahuga, не уходи ära mine ära, не спешите ärge kiirustage, сам не свой täiesti endast väljas, не по себе on kõhe (olla), не сегодня -- завтра täna-homme, õige pea;
jaatava tähenduse puhul; свет не без добрых людей leidub veel ilmas häid inimesi, не без труда suure vaevaga, mitte just kerge vaevaga, не могу не согласиться pean nõustuma, нельзя не пожалеть jääb üle vaid kahetseda, не раз mitmeid kordi, не без того kõnek. seda küll, seda ka, не без пользы mitte asjatult, mõningase kasuga, чем не жених annab peigmehe mõõdu välja küll, была не была tulgu mis tuleb, saagu mis saab;
osaeituse märkimisel koos sõnakordusega; на нём пальто не пальто, фрак не фрак, а что-то среднее tal on seljas midagi mantli ja fraki vahepealset
невдалеке Н lähedal, läheduses, mitte kaugel; он живёт здесь невдалеке ta elab siin läheduses
недалёкий 122 П
(кр. ф. недалёк, недалека, недалеко и недалёко, недалеки и недалёки; без сравн. ст.) lähedane, mittekauge; недалёкий лес lähedane ~ lähedal asuv mets, в недалёком будущем peatselt, lähemal ajal, в недалёком прошлом hiljuti, этот час уже недалёк see tund ei ole enam kaugel, он недалёк от истины ta on tõele üsna lähedal, недалёкая прогулка lühike jalutuskäik;
(кр. ф. недалёк, недалёка, недалёко, недалёки; без сравн. ст.) rumalavõitu, piiratud, mitte eriti tark; недалёкий человек rumalavõitu ~ kohtlane inimene, недалёкого ума lühikese aruga, piiratud mõistusega
недалеко Н lähedal, mitte kaugel; ei ole kaugel, on lähedal; жить недалеко lähedal elama, ему недалеко идти tal pole palju maad ~ kaugele minna, до дому уже недалеко kodu on juba lähedal, koduni pole enam palju maad, недалеко то время, когда... pole enam kaugel see aeg, kui...
недалеко идти за примером näidet pole vaja kaugelt otsida
неподалёку Н kõnek. lähedal, mitte kaugel, läheduses, ligilähedal; деревня была неподалёку küla ei olnud kaugel, неподалёку от реки jõe lähedal
нескромный 126 П (кр. ф. нескромен, нескромна, нескромно, нескромны; без сравн. ст.) taktitu, taktitundetu, kaugel tagasihoidlikkusest, ebadiskreetne, ebadelikaatne, pealetükkiv; sündsusetu; нескромный вопрос taktitu ~ ebadiskreetne küsimus, нескромный анекдот sündsusetu anekdoot
нешуточный 126 П (кр. ф. нешуточен, нешуточна, нешуточно, нешуточны) mitte nalja-, üsna ~ võrdlemisi ~ küllalt(ki) tõsine, mitte naljapärast öeldud ~ tehtud vm.; дело нешуточное see pole naljaasi, asi on naljast kaugel, нешуточная болезнь tõsine haigus
одно- часть сложных слов üks-, ühe(-), sama-; одно-горбый верблюд üksküürkaamel, ühe küüruga kaamel, одно-томный üheköiteline, одно-имённый samanimeline, sama nimega, одно-классник klassivend, -kaaslane, одно-курсник kursusekaaslane, одно-фамилец nimekaim, одно-годки eakaaslased
одногорбый 119 П üksküür-, ühe küüruga; одногорбый верблюд zool. üksküürkaamel, ühe küüruga kaamel, dromedar (Camelus dromedarius)
окольный 126 П
ringi-, kõrval-, kõrvaline; ülek. kaudne; окольный путь, окольная дорога ringisõidutee, ümbersõidutee, kõrvaltee, узнать окольным путём kaudsel teel teada saama;
van. ümberkaudne, ümbruskonna-; окольные дома ümbruskonnamajad
от, ото предлог с род. п.
millestki lähtumise, eemaldumise, vabanemise v. pärinemise märkimisel juurest, poolt, käest, -st, -lt; отойти от дома majast eemalduma, идти от дома к воротам maja juurest värava poole minema, уйти от семьи perekonna juurest ära minema, узнать от друга sõbra käest ~ sõbralt teada saama, считать от одного до десяти ühest kümneni loendama, от пяти часов до семи kella viiest seitsmeni, прочитать книгу от корки до корки raamatut kaanest kaaneni läbi lugema, от Пушкина до Горького Puškinist Gorkini, слеп от рождения sündimisest saadik pime, далёк от истины kaugel tõest, в трёх шагах от меня minust kolme sammu kaugusel, вспрянуть ото сна unest virguma, освободиться от ошибок vigadest lahti saama, очистить от грязи porist puhastama, отвыкнуть от родителей vanematest võõrduma, vanematele ~ emale-isale võõraks jääma, сын от первого брака poeg esimesest abielust, пошёл работать девяти лет от роду läks tööle üheksa-aastaselt, отстранить от должности ametikohalt vallandama ~ tagandama, говорить от чьего имени kelle nimel rääkima, воздержаться от голосования hääletamisel erapooletuks jääma, еле удержаться от слёз pisaraid vaevu tagasi hoidma;
põhjuse v. otstarbe märkimisel pärast, tõttu, eest, vastu, -st (ka liitsõna); петь от радости rõõmu pärast laulma ~ lõõritama, дрожать от страха hirmu pärast ~ hirmust värisema, от боли valu pärast, valust, от усталости väsimuse tõttu, väsimusest, быть вне себя от счастья õnnest seitsmendas taevas olema, глаза, красные от слёз nutust punased silmad, от нечего делать igavusest, tegevusetusest, jõudeelust, спрятаться от дождя vihma eest varju otsima ~ varju pugema, защищать от врага vaenlase eest kaitsma, средство от зубной боли hambavalurohi;
terviku osa märkimisel küljest (ka liitsõna); отломить сучок от дерева puu küljest oksa murdma, отрезать ломоть от хлеба leiva küljest viilu lõikama, пуговица от пальто mantlinööp, ключ от замка lukuvõti;
eristamise v. vastandamise märkimisel; отличать добро от зла hea ja kurja vahet tegema, head kurjast eristama;
daatumi märkimisel -st (ka omastav); приказ от 1 марта käskkiri 1. märtsist, 1. märtsi käskkiri, письмо от 2 июля kiri 2. juulist, 2. juuli (kuupäevaga) kiri;
ajalise pidevuse märkimisel; от зари до зари koidust ehani, varavalgest hilisõhtuni, год от году aastast aastasse, aasta-aastalt, день ото дня päevast päeva, час от часу tund-tunnilt, время от времени aeg-ajalt;
tegevuslaadi märkimisel; писать от руки käsitsi kirjutama, смеяться от души südamest naerma, благодарить от всего сердца südamest tänulik olema;
tegevusala märkimisel; рабочий от станка tööline tööpingi tagant, крестьянин от сохи talupoeg adra tagant, люди от науки teadusinimesed
отдалённость 90 С ж. неод. (без мн. ч.) kaugus, kaugel asumine, eemalolek; отдалённость от центра keskusest kaugel asumine ~ eemalolek, в отдалённости kaugel, eemal
отдалённый 128
страд. прич. прош. вр. Г отдалить;
прич. П (кр. ф. отдалён, отдалённа, отдалённо, отдалённы) kauge, kaugel olev ~ asuv; kaudne; отдалённый район kauge ääreala, kaugpiirkond, perifeeria, отдалённые времена kauged ajad, отдалённое родство kauge sugulus, отдалённое сходство kauge ~ väike sarnasus, отдалённая прогулка pikk jalutuskäik, отдалённый намёк kaudne vihje, отдалённая связь kaudne side
провинция 89 С ж. неод. provints (aj. Rooma riigile alistatud maa-ala; haldusüksus mõnedes riikides; suurest keskusest kaugel asuv maakoht); глухая провинция kolgas
путь (род., дат., предл. п. ед. ч. пути, твор. п. путём, мн. ч. 11) С м. неод.
tee (ka ülek.), rada; rööbastee; водный путь veetee, воздушный путь õhutee, морской путь meretee, путь в горах mägitee, tee mägedes, путь, ведущий на север põhja viiv ~ suunduv tee, зимний путь talitee, санный путь reetee, тупиковый путь umbtee, tupik, торговый путь kaubatee, запасный ~ запасной путь varutee, Млечный Путь astr. Linnutee, рельсовый путь rööbastee, железнодорожные пути raudteed, raudteevõrk, поезд стоит на втором пути rong seisab teisel teel, по путям ходить воспрещается raudteel käimine (on) keelatud, путь следования liikumistee, пути сообщения ühendusteed, пути отступления taganemisteed, объездной путь ümbersõidutee, окольными ~ обходными путями (1) ringi, kaudseid teid pidi, kaudsel teel, kaude, (2) ülek. sahkermahkri kaudu, kõverteid pidi, идти, не разбирая пути teed valimata astuma ~ minema, встретить по пути teel kohtama, зайти по пути üksiti ~ mööda minnes sisse astuma, преградить путь teed tõkestama, путь торможения, тормозной путь pidurdusteekond, путь тока el. voolurada, путь относительного грунта mer. põhjakurss, kurss kalda(märkide) suhtes, путь относительно воды mer. tõeline kurss, в путь teele, в пути teel, пуститься ~ двинуться ~ тронуться в путь teele asuma, идти каким путём millist teed valides ~ millist teed mööda minema, kustkaudu, другим путём teist teed, teistkaudu, ближним ~ коротким путём lühimat teed pidi, ехать просёлочным путём külavaheteidpidi sõitma, мирным путём rahulikul teel, экспериментальным путём katsetades, katse ~ eksperimendi teel, сбиться с пути teelt eksima, teed kaotama (ka ülek.), куда путь держишь? kõnek. kuhu lähed? mis tee jalge all on? путь решения вопроса probleemi lahendusviis, жизненный путь elutee, -rada, пройденный путь läbitud tee (ka ülek.), боевой путь lahingutee, sõjatee, стать на путь борьбы võitlusteele asuma, võitlema hakkama, проложить путь teed rajama, расчистить путь teed puhastama (ka ülek.), идти своим путём ülek. oma rada minema, становиться на лёгкий путь kergemat teed valima, на ложном пути ülek. vääratel seisukohtadel, быть на пути к чему mida saavutamas ~ millele lähenemas olema;
reis, sõit, tee(kond); добрый ~ счастливый путь, счастливого ~ доброго пути head teed, õnnelikku reisi, в пути sõidu ajal, teel, два дня пути kahe päeva tee(kond), на обратном пути tagasisõidul, tagasiteel;
пути мн. ч. anat. teed; дыхательные пути hingamisteed;
kõnek. van. tolk, tulu, kasu; в нём пути не будет temast õiget asja ei saa ~ õiget tolku ei tule;
aj. õukonnaamet(kond) (Vana-Venemaal); ловчий путь jahi(amet)kond, конюший путь talliamet;
кому по пути kellel on üks tee; без пути madalk. (ilma)asjata; стоять на чьём пути kellel tee peal ees olema; стоять поперёк пути кому kellel risti tee peal ees olema; становиться ~ стать поперёк пути кому kellele põiki teele ette astuma, keda takistama mida tegemast; направлять ~ направить на путь истины ~ на истинный путь кого keda õigele teele juhatama, tõeteele juhtima; наставлять ~ наставить на путь кого kellele elutarkust jagama ~ õpetama; прокладывать ~ проложить путь ~ дорогу чему, к чему, куда millele teed rajama; находить ~ найти путь к сердцу кого kelle hinge ~ südame juurde teed leidma; провожать ~ проводить в последний путь кого keda viimsele teekonnale saatma
ромашка 73 С ж. неод.
bot. kummel (Matricaria), karikakar; аптечная ~ лекарственная ~ ободранная ромашка teekummel (Matricaria recutita), пахучая ~ ромашковидная ромашка lõhnav kummel, ubinhein (Matricaria matricarioides), букет ромашек karikakrakimp;
(без мн. ч.) kummelileotis; kummelitee; (kuivatatud) kummelid; полоскать горло ромашкой kummeliteega kuristama
слазить 272b Г сов. куда
(üles, alla) ronima, (ronides) ära käima; слазить в погреб keldris (ära) käima, слазить на крышу katusel (ära) käima;
kõnek. (sobrades) võtma; слазить в сумку kotist sobrama, koti kallal käima
смех 18 (род. п. ед. ч. смеха и смеху) С м. неод. (без мн. ч.)
naer; громкий смех vali naer, неудержимый смех ohjeldamatu naer, сдавленный смех tagasihoitud ~ allasurutud ~ hillitsetud naer, гомерический смех homeeriline naer, раскатистый смех naerulagin, взрыв смеха naerupurtsatus, naerupahvak, naerupurse, раскаты смеха naerurõkatused, разразиться смехом naerma pahvatama, заливаться смехом lõkerdama, naerda lagistama, вызывать смех naerma panema, раздался смех kostis naeru, без смеху kõnek. ilma naljata;
в функции предик. kõnek. on naljakas ~ naeruväärne ~ naeruväärt ~ veider; прямо смех lausa naeruväärt;
смех сквозь слёзы naer läbi pisarate; поднять на смех кого kõnek. keda naeruks ~ naerualuseks tegema; и смех и грех kõnek. nuta ja naera; курам на смех kõnek. tibudele naeruks, mis ajab kanadki ~ hobusegi ~ surnugi naerma; не до смеху ~ смеха кому kõnek. on ~ oli naljast kaugel, kellel ei ole naljatuju; помереть ~ умереть со смеху kõnek. naeru kätte surema, end puruks ~ lõhki ~ katki naerma; покатываться со смеху kõnek. naerust kõveras olema; смеха ради kõnek. naljaviluks; смех разбирает ~ берёт кого kõnek. kellele tikub naer peale, ajab naerma keda
смешно Н naljakalt, veidralt, naeruväärselt, koomiliselt, pentsikult; on naljakas ~ veider ~ naeruväärne ~ koomiline ~ pentsik; смешно рассказывать naljakalt rääkima ~ jutustama, это смешно see on naljakas ~ veider ~ koomiline, мне смешно see teeb mulle nalja ~ ajab mu naerma, это совсем не смешно see pole üldse naljakas, see on naljast kaugel, смешно вспомнить naljakas on meeldegi tuletada
стрекотать 204b Г несов. siristama; täristama, ragistama; kädistama, sädistama (kõnek. ka ülek.); кузнечики стрекочут rohutirtsud siristavad, сороки стрекочут harakad kädistavad, дождь стрекочет по крыше vihm rabistab katusel, стрекотать языком sädistama (inimese kohta)
тарабанить 269b Г несов. kõnek. по чему, чем põristama, trummeldama; дождь тарабанит по крыше vihm trummeldab vastu katust ~ rabistab katusel, тарабанить кулаками в дверь rusikatega vastu ust trummeldama ~ taguma ~ prõmmima ~ kolkima
удаление 115 С с. неод.
(без мн. ч.) eemaldamine, eemaldus, eraldamine, eraldus, irrutamine, irrutus, kõrvaldamine, kõrvaldus, ärastamine, ärastus; eemaldumine, kaugenemine, eraldumine, irdumine, irre, kõrvaldumine; удаление накипи (1) vahu võtmine ~ riisumine, (2) katlakivi eemaldamine, удаление пыли tolmu kõrvaldamine, tolmuärastus, удаление ржавчины rooste kõrvaldamine, roosteärastus, удаление пятен plekkide väljavõtmine, plekieemaldus, удаление зуба hamba väljatõmbamine, удаление запаха lõhnatustamine, удаление игрока с поля sport mängija eemaldamine väljakult, удаление морщин kortsude eemaldamine, kortsueemaldus, удаление кости med. luueemaldus, luuväljalõikus, удаление спирта keem. alkoholi kõrvaldamine, alkoholitustamine;
(без мн. ч.) kaugemale viimine ~ toimetamine, eemaleviimine, eemaletoimetamine;
kaugus, vahemaa; большое удаление suur vahemaa ~ kaugus, в удалении kauguses, kaugel, eemal
фунт I 1 С м. неод. nael (endisaegne Vene massiühik 409,5 g; Inglise massiühik 453,6 g);
вот так ~ тебе фунт kõnek. säh sulle, ennäe imet, vaat kus (alles) lugu; (это) не фунт изюма ~ изюму kõnek. see pole tühiasi ~ üldsegi naljaasi, on naljast kaugel; почём фунт лиха kõnek. mis maksab elu
хахоньки С неод. (без ед. ч.) kõnek. väljendeis хахоньки да хахоньки ~ хихоньки lust ja lillepidu, üks itsitamine ~ lõkerdamine ~ lillutamine kogu aeg, üks hihii ja hahaa teise otsa; это тебе не хахоньки see pole naljaasi, see on naljast kaugel
чернеть 229b Г несов.
must(em)aks ~ tuhmi(ma)ks muutuma ~ minema, mustenema, mustuma, tuhmuma, tumenema; серебро чернеет hõbe tuhmub ~ läheb mustaks ~ oksüdeerub, в глазах чернеет silmade ees läheb mustaks;
mustendama, mustana paistma, mustama; чернеют фабричные трубы vabrikukorstnad mustendavad, вдали чернеет лес kaugel mustab mets; vrd. почернеть
чужедальный 121 П folkl. kauge, võõras; в чужедальней стороне kaugel võõrsil ~ võõral maal
шифер 1 С м. неод. (без мн. ч.)
geol. tahvelkilt(kivi);
ehit. kilt(kivi), katuseplaat; асбестовый шифер asbestkiltplaat, кровельный шифер katusekilt(kivi), асбесто-цементный шифер asbesttsement-katuseplaat, eterniitplaat, покрыть крышу шифером eterniitkatust tegema, katusele (eterniit- v. kiltkivi)plaate panema, крыша под шифером katus on (eterniit- v. kiltkivi)plaatidega kaetud, katusel on eterniit peal
шутка 72 С ж. неод.
nali; остроумная шутка vaimukas ~ teravmeelne nali, невинная шутка süütu nali, лёгкая шутка väike ~ leebe nali, глупая шутка rumal nali, грубая шутка jäme ~ labane nali, сказать в шутку ~ ради шутки naljaks ~ naljapärast ~ naljaviluks ütlema, отпускать ~ откалывать шутки kõnek. nalja heitma ~ viskama, мне не до шуток (1) mul on tõsi taga, olen naljast kaugel, (2) mul ei ole naljatuju, пятьдесят километров пройти -- не шутка viiskümmend kilomeetrit maha käia pole nali ~ naljaasi, не на шутку испугаться päris tõsiselt ~ tõemeeli kohkuma, без ~ кроме шуток ilma naljata, tõsiselt, tõepoolest, что за шутка mis nali see veel on, обратить что в шутку mida naljaks pöörama, отделаться шутками asja naljaks pöörates pääsema (näit. tõsisest jutuajamisest);
naljamäng, jant; шутка в одном действии naljamäng ~ jant ühes vaatuses;
шутка (ли) сказать kõnek. kas see naljaasi on, ega see nali ~ naljaasi ole; шутки в сторону ilma naljata, nali naljaks, päris tõemeeli; шутки плохи с кем-чем kellega-millega pole nalja, kes ei mõista nalja, kes on naljast kaugel; шутка шуткой, шутки шутками nali naljaks; сыграть шутку с кем kõnek. kellele vingerpussi mängima, hullu nalja ~ tükki tegema

© Eesti Keele Instituut    a-ü sõnastike koondleht     veebiliides    @ veebihaldur