Sisukord
Türkmenistanis võeti 1993. a kasutusele ladina tähestik, mis praeguse kuju omandas 1999. a. Varasema kürillilise ja praeguse ladina tähestiku vastavusi näitab järgmine tabel.
Vastavustabel
| Tähed | Vasted | Näited |
|---|---|---|
| А а | = A a | Айсолтан = Aýsoltan, Аннагулыева = Annagulyýewa |
| Б б | = B b | Беллиев = Belliýew, Какабаев = Kakabaýew |
| В в | = W w | Велмәммедов = Welmämmedow, Гараҗаев = Garajaýew |
| Г г | = G g | Гаррыгала = Garrygala, Мисгингылыч = Misgingylyç |
| Д д | = D d | Даңатар = Daňatar, Бадхыз = Badhyz |
| Е е | = E e (üldjuhul) | Айҗемал = Aýjemal, Мередов = Meredow |
| = ýe (sõna alguses, täishääliku või й järel) | Егенназар = Ýegennazar, Өрәев = Öräýew | |
| Ё ё | = ýo | Ёлдашов = Ýoldaşow |
| Ж ж | = Ž ž | (türkmeeni nimedes ei esine) |
| Җ җ | = J j | Җерен = Jeren, Энеҗан = Enejan |
| З з | = Z z | Зынхары = Zynhary, Нәзик = Näzik |
| И и | = I i | Италмаз = Italmaz, Огулбиби = Ogulbibi |
| Й й | = Ý ý | Сейит = Seýit, Ысмайылов = Ysmaýylow, Эҗебай = Ejebaý, Айсолтан = Aýsoltan |
| К к | = K k | Көрмолла = Körmolla, Беки = Beki |
| Л л | = L l | Ләле = Läle, Маралҗык = Maraljyk |
| М м | = M m | Магтымгулы = Magtymguly, Җемал = Jemal |
| Н н | = N n | Небитдаг = Nebitdag, Санҗар = Sanjar |
| Ң ң | = Ň ň | Таңрыгулиев = Taňryguliýew, Таңңы = Taňňy |
| О о | = O o | Оразбай = Orazbaý, Досмәммет = Dosmämmet |
| Ө ө | = Ö ö | Өвез = Öwez, Дөвлетсәхедов = Döwletsähedow |
| П п | = P p | Молланепес = Mollanepes, Хапызов = Hapyzow |
| Р р | = R r | Рухы = Ruhy, Гурбан = Gurban |
| С с | = S s | Сейитназар = Seýitnazar, Дурсун = Dursun, Иса = Isa, Эляс = Elýas |
| Т т | = T t | Теҗен = Tejen, Мыратдурдыев = Myratdurdyýew |
| У у | = U u | Ковусов = Kowusow, Муса = Musa, Узунсув = Uzunsuw |
| Ү ү | = Ü ü | Гүрген = Gürgen, Шүкүров = Şükürow, Җүтдиев = Jütdiýew |
| Ф ф | = F f | Фарап = Farap |
| Х х | = H h | Худайназаров = Hudaýnazarow, Сахы = Sahy, Рахым = Rahym |
| Ч ч | = Ç ç | Чөлиев = Çöliýew, Аннагылыч = Annagylyç |
| Ш ш | = Ş ş | Шадурды = Şadurdy, Ишангулы = Işanguly |
| Ъ ъ | jääb märkimata | |
| Ы ы | = Y y | Гызыларбат = Gyzylarbat, Ашыр = Aşyr, Хангулы = Hanguly |
| Ь ь | jääb märkimata | |
| Э э | = E e | Этрек = Etrek |
| Ә ә | = Ä ä | Әрсары = Ärsary, Мәммедов = Mämmedow |
| Ю ю | = ýu | Юсупов = Ýusupow |
| Я я | = ýa | Язмырат = Ýazmyrat, Мәмметяр = Mämmetýar |
Türkmeeni ladina tähestik 1993
Algne, 1993. a kinnitatud ladina tähestik sisaldas erinevalt praegusest järgmisi tähti (sulgudes nüüdisvasted): Ñ ñ (Ň ň) , $ ¢ (Ş ş), ¥ ÿ (Ý ý), £ ſ (Ž ž). Nt A¢gabat (Aşgabat), Amyderÿa (Amyderýa), Çar¢aññy (Çarşaňňy), $atlyk (Şatlyk), ¥a¢lyk (Ýaşlyk).
Türkmeeni-eesti tähetabel (1978–1999)
Varem kasutati türkmeeni nimede kirjutamiseks eesti transkriptsiooni, mille Ly Seppeli koostatud tabeli alusel kiitis 1978. a heaks vabariiklik õigekeelsuskomisjon, vt kirjanduse loetelu. Kürillilised nimenäited pärinevad sellest tabelist.
| Tähed | Vasted | Näited |
|---|---|---|
| А а | = a | Айсолтан = Ajsoltan, Аннагулыева = Annagulõjeva |
| Б б | = b | Беллиев = Bellijev, Какабаев = Kakabajev |
| В в | = v | Велмәммедов = Velmämmedov, Гараҗаев = Garadžajev |
| Г г | = g | Гаррыгала = Garrõgala, Мисгингылыч = Misgingõlõtš |
| Д д | = d | Даңатар = Dangatar, Бадхыз = Badhõz |
| Е е | = e (üldjuhul) | Айҗемал = Ajdžemal, Мередов = Meredov |
| = je (sõna algul ja täishääliku järel) | Егенназар = Jegennazar, Өрәев = Öräjev | |
| Ё ё | = jo | Ёлдашов = Joldašov |
| Ж ж | = (ž) | (türkmeeni nimedes ei esine) |
| Җ җ | = dž | Җерен = Džeren, Энеҗан = Enedžan |
| З з | = z | Зынхары = Zõnharõ, Нәзик = Näzik |
| И и | = i | Италмаз = Italmaz, Огулбиби = Ogulbibi |
| Й й | = j | Сейит = Sejit, Ысмайылов = Õsmajõlov, Эҗебай = Edžebaj, Айсолтан = Ajsoltan |
| К к | = k | Көрмолла = Körmolla, Беки = Beki |
| Л л | = l | Ләле = Läle, Маралҗык = Maraldžõk |
| М м | = m | Магтымгулы = Magtõmgulõ, Җемал = Džemal |
| Н н | = n | Небитдаг = Nebitdag, Санҗар = Sandžar |
| Ң ң | = ng | Таңрыгулиев = Tangrõgulijev, Таңңы = Tanngõ |
| О о | = o | Оразбай = Orazbaj, Досмәммет = Dosmämmet |
| Ө ө | = ö | Өвез = Övez, Дөвлетсәхедов = Dövletsähedov |
| П п | = p | Молланепес = Mollanepes, Хапызов = Hapõzov |
| Р р | = r | Рухы = Ruhõ, Гурбан = Gurban |
| С с | = s | Сейитназар = Sejitnazar, Дурсун = Dursun, Иса = Isa, Эляс = Eljas |
| Т т | = t | Теҗен = Tedžen, Мыратдурдыев = Mõratdurdõjev |
| У у | = u | Ковусов = Kovusov, Муса = Musa, Узунсув = Uzunsuv |
| Ү ү | = ü | Гүрген = Gürgen, Шүкүров = Šükürov, Җүтдиев = Džütdijev |
| Ф ф | = f | Фарап = Farap |
| Х х | = h | Худайназаров = Hudajnazarov, Сахы = Sahõ, Рахым = Rahõm |
| Ч ч | = tš | Чөлиев = Tšölijev, Аннагылыч = Annagõlõtš |
| Ш ш | = š | Шадурды = Šadurdõ, Ишангулы = Išangulõ |
| Ъ ъ | jääb märkimata | |
| Ы ы | = õ | Гызыларбат = Gõzõlarbat, Ашыр = Ašõr, Хангулы = Hangulõ |
| Ь ь | jääb märkimata | |
| Э э | = e | Этрек = Etrek |
| Ә ә | = ä | Әрсары = Ärsarõ, Мәммедов = Mämmedov |
| Ю ю | = ju | Юсупов = Jusupov |
| Я я | = ja | Язмырат = Jazmõrat, Мәмметяр = Mämmetjar |
Vt ka
Kirjandus
- Tiiu Erelt, Türgi-tatari ja tadžiki nimed eesti kirjas. (Vabariiklikus õigekeelsuskomisjonis.) – Keel ja Kirjandus, 1978, nr 12, lk 738–743.