XII mitmeteaduslik eesti teaduskeele konverents „Eesti täppiskeelne teadus“
Kutsume osalema kõrgkoolide ja teadusasutuste iga eriala teadlasi, õppejõude, doktorande[1], magistrande ning teadustekstide eestindajaid ja toimetajaid.
Käsitletavana on oodatud (välistamata muud eesti teaduskeelt puudutavat)
- teadus- ja üldkeele vastastikmõju
- eesti teaduskeele ja terminoloogia õppe olukord
- teadusartiklite ja monograafiate keelepruuk, sh kirjutaja või toimetaja seisukohast
- kõrgkooliõpikute jm õppevahendite keel, selle voorused ja puudused
- kõikide erialade lõputööde ja doktoriväitekirjade või
nende kokkuvõtete eesti keele eritelu, sh juhendaja seisukohast - kuidas luua ladusat ja täpset eestikeelset teadus- ja õppeteksti
- teadusteksti tõlkimine eesti keelde ja eesti keelest võõrkeelde
Võimalikke käsitlustasandeid: ühiskond – teadus ja kõrgharidus – tekst – lause – üld- ja oskussõnavara.
Ettekande pikkus kuni 20 minutit (+ küsimused ja arutelu). Oodatud on ka vaatmikud suuruses A0 või A1. Ettekande või vaatmiku lühitutvustust palume 1. novembriks 2026 mahus kuni 2500 tärki (v.a allikaviited) aadressil teaduskeel2026@tlu.ee docx, doc või odt vormingus. Pakutu vastuvõtmisest teatame 10. novembriks 2026.
NB!
Konverentsil saab korraldada mistahes valdkonna või eriala eesti teaduskeele probleemistikule keskenduva minisümpoosioni või töötoa. Sellekohase soovi (pealkiri, lühitutvustus, teemajuhi nimi, eeldatav kestus) palume saata 1. oktoobriks 2026 aadressil teaduskeel2026@tlu.ee.
Osaleda saab tasuta. Palume registreeruda hiljemalt 25. novembril 2026 TLÜ konverentsikeskuse registreerimisvormi kaudu, mis avatakse septembris.
[1] Eelistagem süsteemseid ladina gerundiivist pärinevaid termineid doktorand ja magistrand. Nii nagu eksaminand (ld examinandus) on ’eksamitegija’ ja diplomand ’diplomitöö tegija v kaitsja, diplomi taotleja’, on ka doktorantuuris või magistrantuuris õppija ’doktoriks või magistriks pürgija, kraadi taotleja’. ÕS-is on paraku esimesed -ant, teised –and kujul. Kuju „doktorant“ on tõenäoliselt vene keele mõju, paljudes euroopa keeltes (sh saksa ja rootsi) on -and.
__________________________________________________
Konverentsi sisutoimkond:
dr Peep Nemvalts, TLÜ; dr Helin Puksand, TLÜ; doktorand Helena Lemendik, TÜ ja TLÜ
Lisateave: Peep Nemvalts, TLÜ teaduskeelekeskuse juhataja, Peep.Nemvalts@tlu.ee
TLÜ teaduskeelekeskuse seniseil konverentsidel käsitletut vt teaduskeelekeskuse võrgukodust.
***
Täname Haridus- ja Teadusministeeriumi ning Eesti Keele Instituuti eesti terminitööd toetamast.